250*250
250*250
728x90




23강 가정 직장생활 ebs 영어듣기평가 수능특강 정답 및 대본



1

[Script & Translation]

M: Mom, I’m going to go to the park to play basketball.

W: But look at all the grey clouds in the sky. It looks like it’ll rain soon.

M: It’s not raining now though, and I’ll just play for an hour. Is that all right?

W: Okay. But come back if it starts to rain.

남: 엄마, 공원에 농구하러 갈 거예요.

여: 하지만 하늘에 있는 모든 회색 구름을 봐. 곧 비가 올 것 같 구나.

남: 하지만 지금은 비가 오고 있지 않고, 저는 한 시간만 할 거예 요. 괜찮죠?

여: 좋아. 하지만 비가 오기 시작하면 돌아와.

[Topic & Situation] 농구를 하러 가려는 아들

[Solution] 공원에 농구하러 가고 싶은 남자는 비가 올 것 같다는 여자의 말에 지금은 비가 오고 있지 않으니 한 시간만 해도 괜찮 겠냐고 허락을 구하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여 자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘좋아. 하지만 비가 오기 시작 하면 돌아와.’이다.

① 응, 그래. 비가 그쳤어.

② 물론, 너는 TV로 그 경기를 볼 수 있어.

④ 그런데 나는 농구를 한 시간째 하고 있어.

⑤ 미안하지만, 나는 너와 함께 산책하러 나갈 수 없어.

[Words & Phrases]

go out for a walk 산책하러 나가다




2

[Script & Translation]

W: What are you reading, Jason? Is that a hand-written letter?

M: Yeah, it’s a thank-you letter from one of my clients. He’s thanking me for the contract I worked for him.

W: That’s considerate of him. It’s very special to receive a letter like that.

M: Indeed. I was so moved by his hand-written letter.

여: 뭘 읽고 있나요, Jason? 그것은 손으로 쓴 편지인가요?

남: 네, 제 고객 중 한 분이 보낸 감사 편지예요. 그분은 제가 자 기를 위해 작업한 계약에 대해 감사하고 있어요.

여: 그분은 사려 깊군요. 그런 편지를 받는 것은 매우 특별해요.

남: 정말 그래요. 저는 그분의 손으로 쓴 편지에 매우 감동했 어요.


[Topic & Situation] 고객에게 받은 손으로 쓴 감사 편지 [Solution] 고객에게 손으로 쓴 감사 편지를 받은 남자에게 여자 가 그런 편지를 받는 것은 매우 특별하다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

③ ‘정말 그래요. 저는 그분의 손으로 쓴 편지에 매우 감동했어 요.’이다.

① 하지만 그런 편지를 고객들에게 보내는 것이 그의 일이에요.

② 그래요. 그는 저와 계약을 맺으려고 최선을 다했어요.

④ 그래서 저는 손으로 이 감사 편지를 쓰고 있는 거예요.

⑤ 맞아요. 저는 한 번이라도 그런 편지를 받을 수 있으면 좋겠 어요.

[Words & Phrases]

hand-written 손으로 쓴  client 고객  contract 계약   considerate

사려 깊은 moved 감동한


3

[Script & Translation]

M: Jennifer, I’m afraid I might be late to the meeting tomorrow morning.

W: Why is that?

M: My wife is on a business trip, so I have to give my children a ride to school tomorrow morning.

W: Then you’d better tell Mr. Johnson in advance that you might be late for the meeting.

M: But I’m afraid he’ll be upset.

W: I know, but he’ll be more upset if you’re late tomorrow without telling him first. He said it’s an

important meeting and everyone should attend.

M: That’s true. I’ll go see him now.

W: Good. It’s important to let people know beforehand that you may be late. I hope you’re not too late.

M: Me, too. It depends on the traffic tomorrow, but I’m sure I’ll be there before any important discussions start.

W: Traffic should be okay.

남: Jennifer, 제가 내일 아침 회의에 늦을 것 같아요.

여: 왜요?

남: 아내가 출장 중이라, 내일 아침에 아이들을 학교까지 태워 줘 야 해요.

여: 그럼 회의에 늦을지도 모른다고 Johnson 씨에게 미리 말하 는 게 좋겠네요.

남: 하지만 그가 속상해할 것 같아요.

여: 알아요, 하지만 당신이 그에게 먼저 말하지 않고 내일 늦으면 그가 더 속상해할 거예요. 그가 그것은 중요한 회의이고 모두 가 참석해야 한다고 말했어요.

남: 맞아요. 지금 그를 뵈러 갈게요.

여: 좋아요. 사람들에게 당신이 늦을지도 모른다는 것을 사전에 알리는 것이 중요해요. 당신이 너무 늦지 않기를 바라요.

남: 저도 그래요. 내일 교통 사정에 달려 있겠지만, 중요한 토론 이 시작되기 전까지는 분명히 도착할 거예요.

여: 교통이 괜찮을 거예요.

[Topic & Situation] 회의 시간에 늦을 경우 사전에 보고하기 [Solution] 아내가 출장을 가서 아침에 아이들을 학교에 데려다 주어야 하므로 내일 아침 회의에 늦을 수도 있는 남자는 상사가 속상해할까 봐 미리 보고하는 것을 꺼리고, 여자는 미리 말을 하 지 않고 늦게 되면 상사가 더 속상해할 것이니 늦을 수 있다는 것 을 미리 말하는 것이 중요하다고 말하고 있다. 따라서 여자의 의 견으로 가장 적절한 것은 ① ‘회의 시간에 늦을 경우 사전에 보고 해야 한다.’이다.

[Words & Phrases]

in advance 미리, 사전에 upset 속상한, 마음이 상한 attend 참석하다 beforehand 사전에  depend on ~에 달려 있다


4

[Script & Translation]

M: Hello, I’m looking for Sera Kim.

W: Oh, are you Brian Thomson?

M: Yes, I am.

W: Nice to meet you, Brian. I’m Sera. I heard from Mr.




Park that you were coming to visit our company today.

M: Nice to meet you, too, Sera. Yeah, I met Mr. Park while volunteering at the Winter Olympics in Pyeongchang last February.

W: Then you’ve been in Korea since last winter?

M: Yeah. I’ve been traveling around Korea since the Winter Olympics ended.

W: That’s fascinating. So you’re interested in Korean food?

M: Yes. I work for a cooking magazine and I want to write an article about Korean food.

W: You’ve come to the right place then. We sell and promote Korean food.

M: Happy to hear it. Mr. Park told me that you know a lot about Korean food.

W: It is my specialty. Here, let me show you some of the basic ingredients in Korean food.

M: Okay. Thanks.

남: 안녕하세요, 김세라 씨를 찾고 있습니다.

여: 아, Brian Thomson 씨인가요?

남: 네, 그렇습니다.

여: 만나서 반가워요, Brian. 제가 세라예요. 오늘 우리 회사를 방문하러 오신다고 박 선생님께 들었습니다.

남: 저도 만나서 반가워요, 세라. 네, 저는 지난 2월 평창 동계 올 림픽에서 자원봉사를 하는 중에 박 선생님을 만났어요.

여: 그럼 지난겨울부터 한국에 있었던 것인가요?

남: 네. 저는 동계 올림픽이 끝난 이래로 한국을 여행하고 있어요.

여: 멋지군요. 그래서 한국 음식에 관심이 있으시다고요?

남: 네. 저는 요리 잡지사에서 일하는데 한국 음식에 대한 기사를 쓰고 싶어요.

여: 그럼 제대로 찾아오셨군요. 우리는 한국 음식을 판매하고 홍 보합니다.

남: 그 말을 들으니 기쁘군요. 박 선생님께서 제게 당신이 한국 음식에 대해 많이 아신다고 하셨어요.

여: 그것이 제 전문입니다. 이쪽이요, 제가 한국 음식의 기본 재 료들을 좀 보여 드리겠습니다.

남: 알겠습니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 한국 식품 회사를 찾은 잡지 기자

[Solution] 남자는 요리 잡지사에서 일하는데 한국 음식에 대한 기사를 쓰고 싶어서 여자가 근무하고 있는 회사를 찾아왔고, 여자 는 한국 음식이 자신의 전문이라고 하면서 한국 음식의 기본 재료 들을 보여 주겠다고 말하고 있다. 따라서 두 사람의 관계로 가장

적절한 것은 ③ ‘잡지 기자 – 한식 전문가’이다.

[Words & Phrases]

fascinating 매력적인, 대단히 흥미로운 article 기사 promote 홍 보하다  specialty 전문  ingredient 재료


5

[Script & Translation]

M: What are you looking at, honey?

W: It’s a picture that my sister sent me. She set up a room for when Tommy visits this summer.

M: Wow! Tommy will love it.

W: Yeah, he’ll especially like the blanket on the bed with the stars and moons.

M: Definitely. And look at these stuffed owls on the shelf on the wall. The biggest one is wearing a hat.

W: They’re so cute. Tommy will enjoy sitting on this bench next to the lamp.

M: Yeah. He could sit there and read.

W: Right. I think that’s why my sister put the bookcase next to it below the window.

M: And Tommy will have fun playing with this wizard hat and wand hanging on the tree coat rack.

W: Sure thing. He’s crazy about magic.

M: Yeah. Why don’t you show this picture to Tommy?

W: Okay. He’ll be so excited.

남: 뭘 보고 있어요, 여보?

여: 내 여동생이 보낸 사진이에요. 그녀는 Tommy가 이번 여름 에 방문할 때를 위해 방을 꾸몄어요.

남: 와! Tommy는 그것을 좋아할 거예요.

여: 그래요, 그는 별과 달이 있는 침대 위의 담요를 특히 좋아할 거예요.

남: 물론이죠. 그리고 벽의 선반 위에 있는 이 올빼미 봉제 인형 들을 보세요. 가장 큰 것은 모자를 쓰고 있네요.

여: 정말 귀엽네요. Tommy는 램프 옆에 있는 이 벤치에 앉는 것을 즐길 거예요.

남: 그래요. 그는 거기 앉아서 책을 읽을 수도 있어요.

여: 맞아요. 그래서 내 여동생이 그 옆 창문 아래에 책장을 놓은 것 같아요.

남: 그리고 Tommy는 나무 옷걸이에 걸린 이 마법사 모자와 지 팡이를 가지고 재미있게 놀 거예요.

여: 물론이죠. 그는 마술에 빠져 있어요.

남: 그래요. Tommy에게 이 사진을 보여 주는 게 어때요?




여: 알겠어요. 그는 너무 신날 거예요.

[Topic & Situation] 방 꾸미기

[Solution] 남자가 선반 위에 있는 올빼미 인형 중에 가장 큰 것 이 모자를 쓰고 있다고 했는데 그림에서는 모자를 쓰고 있지 않으 므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ②이다.

[Words & Phrases]

stuffed owl 올빼미 봉제 인형  shelf 선반  wizard 마법사  wand

지팡이 coat rack 옷걸이


6

[Script & Translation] [Telephone rings.] M: Hello.

W: Hello, Kevin. It’s Mom.

M: Mom, where are you? Have you landed at Heathrow? W: No, I’m still in New York. I was going to return home today, but my flight has been canceled because

of bad weather.


M: Oh, that’s too bad. Will you be able to come home tomorrow?

W: I think so. Is everything all right there?

M: Yeah. Except for the air conditioner. It stopped working yesterday.

W: I heard that from your father.

M: He tried to fix it, but he couldn’t.

W: I think we’ll have to call the repair center. I’ll take care of it tomorrow.

M: I can do that now. Just let me know the phone number. W: That’d be great! I’ll send it to you by text message. M: Okay.

[전화벨이 울린다.]

남: 여보세요.

여: 안녕, Kevin. 엄마야.

남: 엄마, 어디 계세요? Heathrow 공항에 도착했어요?

여: 아니, 아직도 뉴욕에 있어. 오늘 집에 돌아가려고 했는데, 날 씨가 나빠서 비행기가 취소되었어.

남: 아, 참 안됐네요. 내일 집에 오실 수 있으세요?

여: 그렇게 생각해. 거기 모든 게 괜찮니?

남: 네. 에어컨만 빼고요. 어제 작동을 멈췄어요.

여: 네 아빠에게서 그것에 대해 들었어.

남: 아빠가 그걸 고치려고 했지만, 할 수 없었어요.

여: 수리 센터에 전화해야 할 거야. 내가 내일 처리할게.

남: 제가 지금 할 수 있어요. 전화번호만 알려 주세요.

여: 그렇게 하면 좋겠구나! 내가 문자로 너에게 보내 줄게.

남: 알겠어요.

[Topic & Situation] 고장 난 에어컨

[Solution] 나쁜 날씨로 인해 비행기가 취소되어 집에 오지 못하 는 여자가 남자(아들)에게 전화를 걸어 안부를 묻는 상황이다. 에 어컨이 고장 났는데 아빠가 고칠 수 없었다고 말하는 남자에게 여 자가 수리 센터에 전화해야 하는데 내일 돌아가서 자신이 처리할 것이라고 말하자, 남자는 전화번호만 알려 주면 자기가 할 수 있 다고 말하고 있다. 따라서 남자가 할 일로 가장 적절한 것은

⑤ ‘에어컨 수리 센터에 전화하기’이다.

[Words & Phrases]

land 도착하다, 착륙하다 cancel 취소하다 fix 고치다, 수리하다

take care of ~을 처리하다, 돌보다


7

[Script & Translation]

W: Mike, you’ve been very busy these days.

M: Yeah. I have a project that’s due next week and another important project right after that.

W: Oh, that sounds tough. Didn’t you tell me you’re going to Hawaii for a friend’s wedding next month?

M: Yes, but I’m afraid I can’t go.

W: Do you think you’ll be too busy with work projects?

M: It’s not because of that. Actually, I couldn’t get a flight ticket.

W: That’s too bad. I guess it’s not easy to get a ticket to Hawaii at this time of year. Next month is the holiday season.

M: I should have booked my flight in advance, but I forgot.

W: I see. Then you should congratulate him on his wedding in some other way.

M: Yes. I’m discussing what to do with some others who can’t attend the wedding.

W: How nice!

여: Mike, 요즘 당신은 아주 바쁘군요.

남: 그래요. 다음 주에 마감인 프로젝트가 있고 그 직후에 또 다 른 중요한 프로젝트가 있어요.

여: 아, 힘들겠네요. 다음 달에 친구 결혼식을 위해 하와이에 간 다고 하지 않았어요?

남: 네, 하지만 못 갈 것 같아요.




여: 업무 프로젝트로 너무 바쁠 것 같아요?

남: 그것 때문이 아니에요. 실은 항공권을 구하지 못했어요.

여: 참 안됐군요. 일 년 중 이맘때는 하와이행 표를 구하기가 쉽 지 않은 것 같아요. 다음 달이 휴가 시즌이잖아요.

남: 미리 비행기 예약을 했어야 했는데, 깜빡 잊었어요.

여: 그렇군요. 그렇다면 어떤 다른 방법으로 그의 결혼을 축하해 줘야 하겠군요.

남: 네. 결혼식에 참석하지 못하는 다른 사람들과 무엇을 해야 할 지 논의 중이에요.

여: 정말 친절하시네요!

[Topic & Situation] 결혼식 불참 이유

[Solution] 하와이에서 열리는 친구 결혼식에 참석할 예정이었던 남자는 깜빡 잊고 미리 예약을 하지 않아 항공권을 구하지 못해 결혼식에 갈 수 없다고 말하고 있다. 따라서 남자가 친구 결혼식 에 참석할 수 없는 이유는 ① ‘항공권을 구하지 못해서’이다.

[Words & Phrases]

due 예정된 tough 힘든, 어려운 congratulate 축하하다


8

[Script & Translation]

M: Good afternoon, Amanda. How can I help you?

W: Good afternoon, Robert. I want to get some shrimp to barbecue tonight. How much are they?

M: Fresh shrimp are $40 a kilo and frozen are half that price.

W: I’ll have two kilos of frozen shrimp.

M: Anything else? We’ve got fresh oysters today.

They’re $13 a kilo.

W: They look nice. Can you give me one kilo for $10?

M: I’m sorry, but I can’t go any lower. $13 is already a reduced price.

W: No problem. Give me one kilo of oysters, too.

M: So, you want two kilos of frozen shrimp and one kilo of oysters.

W: That’s right. Oh, I also need barbecue sauce.

M: This barbecue sauce is $2, but I’ll give it to you for free.

W: Thanks a lot. Here’s my credit card.

M: Thank you.

남: 안녕하세요, Amanda. 무엇을 도와드릴까요?

여: 안녕하세요, Robert. 오늘 밤에 바비큐를 할 새우를 좀 사려 고요. 그것은 얼마인가요?

남: 생새우는 1kg에 40달러이고 냉동 새우는 그 가격의 절반입 니다.

여: 냉동 새우 2kg 주세요.

남: 다른 것은요? 오늘 생굴이 있어요. 1kg에 13달러예요.

여: 좋아 보여요. 1kg을 10달러에 주실 수 있나요?

남: 죄송하지만, 더 깎아 드릴 수가 없어요. 13달러가 이미 할인 된 가격이에요.

여: 좋아요. 굴 1kg도 주세요.

남: 그럼, 냉동 새우 2kg과 굴 1kg을 원하시는 거죠.

여: 맞아요. 아, 바비큐 소스도 필요해요.

남: 이 바비큐 소스는 2달러인데, 공짜로 드릴게요.

여: 정말 고마워요. 여기 제 신용 카드입니다.

남: 감사합니다.

[Topic & Situation] 해산물 구입

[Solution] 여자는 1kg당 40달러인 생새우의 절반 가격인 냉동 새우 2kg($20×2kg=$40), 생굴 1kg($13), 2달러짜리 바비큐 소스를 사고 싶다고 하는데, 남자가 바비큐 소스는 공짜로 준다고 했으므로, 여자가 지불할 금액은 ② ‘$53’이다.

[Words & Phrases]

shrimp 새우 frozen 냉동된 go lower (물건 값을) 더 깎아 주다


9

[Script & Translation]

W: What are you reading, honey?

M: It’s a flyer for the 2019 Outstanding Employee Award at my work.

W: Oh, you won last year’s award. Are you qualified to apply this year, too?

M: Yes, I am. It doesn’t matter whether you won previously or not. It’s open to any employee who creates a positive work environment for the year.

W: That’s good.

M: I’m trying to decide if I should apply again this year. W: I think you should. When is the deadline to apply? M: I have to submit the application form by November

30th.

W: I see. Will the winners get the same prizes as last year?

M: Almost the same except the prize money has gone up by $50. It was $200 last year.

W: Wow! Is the award ceremony on the last day of the year again?




M: That’s right.

W:  I hope you win this year’s award, too.

여: 뭘 읽고 있어요, 여보?

남: 내 직장의 2019년 우수 사원 상 전단이에요.

여: 아, 당신은 작년의 상을 받았었죠. 올해도 지원할 자격이 있 나요?

남: 네, 그래요. 이전에 받았는지 아닌지는 상관없어요. 그해에 긍정적인 근무 환경을 조성하는 직원이라면 누구나 참여할 수 있어요.

여: 잘됐네요.

남: 올해 다시 지원해야 할지 결정하려는 중이에요.

여: 나는 당신이 지원해야 한다고 생각해요. 신청 마감이 언제 예요?

남: 11월 30일까지 신청서를 제출해야 해요.

여: 그렇군요. 우승자들은 작년과 같은 상을 받게 될까요?

남: 상금이 50달러가 올랐다는 것을 제외하고는 거의 같아요. 작 년에는 200달러였어요.

여: 와! 시상식은 또 올해 마지막 날에 있나요?

남: 맞아요.

여: 당신이 올해의 상도 받기를 바라요.


[Topic & Situation] 2019 Outstanding Employee Award [Solution] 2019 Outstanding Employee Award에 관해 지 원 자격, 신청 마감일, 상금, 시상 일자는 언급되었지만, ③ ‘수상 인원’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

outstanding 우수한, 뛰어난 qualified 자격이 있는 matter 중요하다, 문제가 되다 previously 이전에 submit 제출하다 application form 신청서  award ceremony 시상식


10

[Script & Translation]

W: Honey, take a look at this online store. They have nice storage benches.

M: Very nice! We should buy one for our living room.

W: That’s what I was thinking. I like this one, but it seats only one.

M: That’s too small. Let’s buy a bigger one.

W: Okay. How about this one?

M: It’s nice, but let’s keep it under $200.

W: All right. What’s left?

M: Just these three. How about this one?

W: It’s not bad, but fabric benches are difficult to keep

clean. They stain easily.


M: Then we have these two options left. Which one do you like better?

W: Well, I prefer drawer-type storage.

M: Me, too. Let’s buy this one.

여: 여보, 이 온라인 가게 좀 봐요. 멋진 수납 벤치가 있어요.

남: 아주 좋네요! 우리는 거실용을 하나 사야 해요.

여: 그게 바로 내가 생각하고 있던 거예요. 이것은 마음에 들지 만, 한 사람만 앉을 수 있어요.

남: 그것은 너무 작아요. 더 큰 것을 삽시다.

여: 알겠어요. 이것은 어때요?

남: 좋기는 한데, 200달러 미만으로 합시다.

여: 좋아요. 뭐가 남았죠?

남: 이 세 개만요.이것은 어때요?

여: 나쁘진 않지만, 천 벤치는 깨끗하게 유지하기가 어려워요. 그 것들은 쉽게 얼룩져요.

남: 그럼 이 두 가지 선택 사항이 남아 있네요. 어느 쪽이 더 좋아요?

여: 음, 나는 서랍형 수납이 더 좋아요.

남: 나도 그래요. 이것을 삽시다.

[Topic & Situation] 수납 벤치

[Solution] 두 사람은 한 사람만 앉을 수 있는 것(1인용)보다는 더 크고, 가격은 200달러 미만이며, 천 의자는 아니며, 서랍형인 수납 벤치를 사기로 했다. 따라서 두 사람이 구입할 수납 벤치는

②이다.

[Words & Phrases]

storage 수납  seat 앉히다, 수용하다  fabric 천  stain 얼룩지다, 더러워지다 drawer-type 서랍형의 fl 뚜껑을 밀어 올려서 여는


11

[Script & Translation]

W: Dad, I have a club interview tomorrow, but I don’t know how to prepare for it.

M: Oh, you have to do an interview to get in?

W: Yes. And it’s pretty competitive because there are so many applicants.

M: It must be a popular club. What club is it?

W: Science Club. They’re going to ask science questions at the interview. I’m afraid I won’t be able to answer them correctly.

M: Be confident in yourself. You’re good at science.

W: But so are all the other applicants. I heard it’s all the top students in science class.




M: I don’t think the club is looking for only students who are good at science. They want people who have a love for science.

W: That is what the club ad says. They want people who can share their passion for science.

M: You’re exactly what they’re looking for. Just believe in yourself.

W: Thanks for the encouragement, but I’m still nervous.

M: I’m sure you’ll do well in the interview. Just be yourself.

여: 아빠, 내일 동아리 인터뷰가 있는데, 어떻게 준비해야 할지 모르겠어요.

남: 아, 들어가려면 면접을 해야 하는 거니?

여: 네. 그리고 지원자가 아주 많아서 경쟁이 꽤 치열해요.

남: 인기 있는 동아리임이 틀림없구나. 무슨 동아리니?

여: 과학 동아리요. 면접에서 과학 문제를 물어볼 거예요. 그것들 에 정확하게 답할 수 없을 것 같아요.

남: 너 자신에 대해 자신감을 가져. 너는 과학을 잘하잖아.

여: 하지만 다른 모든 지원자들도 마찬가지예요. 모두 과학 수업 에서 최상위 학생들이라고 들었어요.

남: 난 그 동아리에서 과학을 잘하는 학생들만을 찾고 있다고 생 각하지 않아. 과학에 대한 애정이 있는 사람들을 원하지.

여: 그것이 동아리 광고에 쓰여 있는 거예요. 과학에 대한 열정을 나눌 수 있는 사람들을 원한대요.

남: 그들이 찾고 있는 게 바로 너야. 그냥 너 자신을 믿어.

여: 격려해 줘서 고맙지만, 저는 아직도 긴장돼요.

남: 너는 틀림없이 면접에서 잘할 거야. 그저 평상시처럼 행동해.

[Topic & Situation] 딸의 고민 들어주기

[Solution] 남자는 과학 동아리 가입 인터뷰를 앞두고 걱정을 많 이 하는 여자에게 그녀가 과학을 잘하고 과학에 대한 열정이 있으 므로 자기 자신을 믿으라고 격려해 주고 있다. 따라서 격려해 줘 서 고맙지만, 아직도 긴장된다는 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘너는 틀림없이 면접에서 잘할 거 야. 그저 평상시처럼 행동해.’이다.

① 맘 편히 해. 다음번에는 더 잘할 거야.

② 면접이 끝났으니, 긴장 풀어도 돼.

③ 걱정하지 마. 너는 과학 경시 대회에서 우승할 거야.

⑤ 힘내. 너는 과학 시험을 위해 열심히 공부해 왔잖아.

[Words & Phrases]

competitive 경쟁이 치열한, 경쟁심이 강한 applicant 지원자 correctly 정확하게, 바르게    confident 자신감 있는    ad ( = advertisement) 광고   passion 열정   encouragement 격려

12

[Script & Translation]

W: Austin and his wife, Sandra, plan to clean their house today. In the morning, Austin tries to vacuum, but the vacuum cleaner doesn’t work. So, they go to the appliance repair shop to get it fixed. The repairperson tells them the vacuum’s motor is broken and it’ll cost $60 to have it fixed. Austin feels he would rather buy a new vacuum cleaner than pay the $60 for the repair. So, Austin wants to suggest to Sandra that they purchase a new vacuum cleaner. In this situation, what would Austin most likely say to Sandra?

Austin: It would be better to buy a new vacuum cleaner.

여: Austin과 그의 아내인 Sandra는 오늘 집을 청소하기로 계 획합니다. 아침에 Austin은 진공청소기로 청소하려고 하지 만, 진공청소기가 작동하지 않습니다. 그래서 그들은 그것을 수리하려고 가전제품 수리점으로 갑니다. 수리공은 그들에게 그 진공청소기의 모터가 고장 났고 그것을 고치는 데 60달러 의 비용이 들 것이라고 말합니다. Austin은 수리비로 60달 러를 지불하는 것보다 차라리 새 진공청소기를 사는 것이 낫 겠다고 생각합니다. 그래서 Austin은 Sandra에게 새 진공 청소기를 구입하자고 제안하고 싶어 합니다. 이런 상황에서 Austin은 Sandra에게 뭐라고 말하겠습니까?

Austin: 진공청소기를 새로 사는 것이 더 낫겠어요.

[Topic & Situation] 진공청소기 구입

[Solution] Austin과 Sandra가 고장 난 진공청소기를 수리하 려고 가전제품 수리점에 갔지만 수리비가 60달러라는 사실을 알 게 되었고, Austin은 차라리 새 진공청소기를 구입하자는 의견을 Sandra에게 말하고 싶어 한다. 따라서 Austin이 Sandra에게 할 말로 가장 적절한 것은 ② ‘진공청소기를 새로 사는 것이 더 낫 겠어요.’이다.

① 당신 말이 맞아요. 다른 수리점으로 갑시다.

③ 오늘 아침에 집을 진공청소기로 청소해 주실래요?

④ 그 진공청소기를 수리하는 데 얼마인가요?

⑤ 진공청소기를 수리점에 가져가 보는 것이 어때요?

[Words & Phrases]

vacuum 진공청소기로 청소하다 vacuum cleaner 진공청소기 appliance 가전제품 repair shop 수리점 motor 모터 purchase 구입하다, 구매하다




250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90






22강 여행 방송 정보교류 ebs 영어듣기평가 수능특강 정답 및 대본




1

[Script & Translation]

W: James! How was your trip to Markham Island? I know you were really looking forward to it.

M: It was good, but actually it wasn’t as nice as the photos I saw on a blog before my trip.

W: I know what you mean. One time I went to a restaurant highly recommended on social media, but the food wasn’t that special.

M: Right. Information on social media is sometimes unreliable.

여: James! Markham Island로의 여행은 어땠어? 내가 알기 론 너 정말 그것을 기대하고 있었잖아.

남: 좋긴 했지만, 사실 여행 전에 블로그에서 본 사진만큼 멋지지 는 않았어.

여: 무슨 말인지 알겠어. 한번은 소셜 미디어에서 적극적으로 추 천한 한 식당을 갔었는데, 음식이 그다지 특별하지 않았어.

남: 맞아. 소셜 미디어에 있는 정보는 때때로 신뢰할 수 없어.


[Topic & Situation] 과장된 소셜 미디어의 정보

[Solution] 여행을 다녀온 남자에게 여자가 어땠는지 묻자 남자 는 여행 전에 블로그에서 본 사진만큼 멋지지는 않았다고 하고 여 자가 무슨 말인지 알겠다고 하면서, 소셜 미디어에서 적극적으로 추천한 한 식당을 갔었는데 음식이 그다지 특별하지 않았다고 말 하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가 장 적절한 것은 ④ ‘맞아. 소셜 미디어에 있는 정보는 때때로 신뢰 할 수 없어.’이다.

① 동의해. 그게 블로그 게시물이 그렇게 유명한 이유야.

② 정말? 넌 새로운 소셜 미디어 계정을 만들어야 해.

③ 물론이지. 자리가 나려면 얼마나 기다려야 하는지 내가 확인해 볼게.

⑤ 놀라워. 나도 소셜 미디어에서 많은 팔로워를 갖고 싶어.

[Words & Phrases]

02

[ Script & Translation ]

W: Hello, listeners. This is Susan from How It Works. A podcast is a kind of Internet radio show which users can download and listen to. Podcasting is becoming popular as a tool for sharing ideas. If you’re interested in creating your own podcast, it’s not difficult. Here’s how to make one. First, decide on a podcast topic. You can talk about anything, such as books, music, or health. Just make sure to choose something you really enjoy. Next, you need a computer with a microphone and some software to record and edit the audio. Then, prepare a script, and read and record it. That’s basically it! To see a video detailing these steps, visit our website.

여: 안녕하세요, 청취자 여러분. How It Works의 Susan입니 다. 팟캐스트는 사용자가 내려받아서 들을 수 있는 일종의 인 터넷 라디오 프로그램입니다. 팟캐스팅은 아이디어를 공유하 기 위한 도구로 인기를 얻고 있습니다. 여러분이 만약 자신만 의 팟캐스트를 만드는 데 관심이 있다면, 그것은 어렵지 않습 니다. 만드는 방법은 다음과 같습니다. 먼저, 팟캐스트 주제 를 정하세요. 여러분은 책, 음악 또는 건강과 같은 어떤 것에 관해서든지 이야기할 수 있습니다. 꼭 여러분이 정말로 즐기 는 것을 선택하세요. 다음으로, 마이크와 오디오를 녹음하고 편집할 수 있는 소프트웨어가 있는 컴퓨터가 필요합니다. 그 런 다음, 대본을 준비하고, 그것을 읽고 녹음하세요. 기본적 으로 그게 전부입니다! 이 단계들을 자세히 설명하는 비디오 를 보시려면, 저희 웹사이트를 방문해 주세요.

[Topic & Situation] 팟캐스트 제작 방법

[Solution] 여자는 팟캐스트가 무엇인지 설명하고 자신만의 팟캐 스트를 만드는 방법을 단계별로 설명하고 있다. 따라서 여자가 하 는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘팟캐스트 제작 방법을 알 려 주려고’이다.

[Words & Phrases]

show (텔레비전·라디오의) 프로그램 download 내려받다, 다운로 드하다 tool 도구 microphone 마이크  edit 편집하다  script 대본 detail 자세히 설명하다, 상술하다


look forward to

계정

~을 기대하다

recommend

추천하다

account

3

[Script & Translation]

M: Hi, Ms. Crown. How are you doing?




W: Hi, Mr. White. I’m doing well. I saw your most recent documentary, The 4th Industrial Revolution and Now. It was impressive.

M: Thanks. It was hard work to make, but it’s the most- watched TV documentary so far this year.

W: Congratulations. And I’m sure ours will be successful, too. I received your ideas that you emailed me. I was happy to see that the topic is artificial intelligence.

M: Yeah, I heard that you’ve written some stories on it.

W: Yes. I have a lot of experience with AI. I’ve already thought of some experts to interview.

M: That’s great. I hired Ann Morris as our camera director. I set up a meeting with her next Tuesday to work out details for the shooting schedule.

W: I’ll finish writing the outline by Tuesday then.

M: Can you finish earlier? I’d like to see the outline before the meeting.

W: Sure. I’ll email it to you.

M: Thanks.

남: 안녕하세요. Crown 씨. 어떻게 지내세요?

여: 안녕하세요. White 씨. 잘 지내고 있어요. 당신의 가장 최근 다큐멘터리인 ‘4차 산업혁명과 지금’을 봤어요. 인상적이었 어요.

남: 감사합니다. 만들기가 어려웠지만, 올해 들어 지금까지 가장 많이 시청된 TV 다큐멘터리예요.

여: 축하해요. 그리고 난 우리 작품도 성공적일 거라고 확신해요.

저에게 이메일로 보내 준 당신의 아이디어를 받았어요. 주제 가 인공 지능인 것을 알고 기뻤어요.

남: 네, 당신이 그것에 관한 이야기를 좀 썼다고 들었어요.

여: 네. AI에 관한 많은 경험이 있어요. 이미 인터뷰할 몇몇 전문 가를 생각해 뒀어요.

남: 멋지네요. 카메라 감독으로 Ann Morris를 고용했어요. 촬 영 계획을 위한 세부 사항을 처리하기 위해 다음 주 화요일에 회의를 마련했어요.

여: 그러면 화요일까지 개요 작성하는 것을 끝낼게요.

남: 좀 더 일찍 끝낼 수 있을까요? 회의 전에 개요를 보고 싶어요.

여: 물론이죠. 이메일로 그것을 보내 드릴게요.

남: 감사합니다.

[Topic & Situation] 다큐멘터리 프로그램 제작

[Solution] 남자는 ‘4차 산업혁명과 지금’이라는 다큐멘터리를 만 들었고 그것이 올해 들어 가장 많이 시청된 TV 다큐멘터리라고 하자, 여자가 자신과 함께하는 작품도 성공적일 거라고 말하면서 자신이 인공 지능에 관한 이야기를 쓴 경험이 있다고 했다. 또한,

남자가 카메라 감독을 고용했고 여자는 회의 전까지 개요를 작성 하겠다고 말하고 있다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ④ ‘프로듀서–방송 작가’이다.

[Words & Phrases]

revolution 혁명   artifi   intelligence 인공 지능   expert 전문 가 hire 고용하다 detail 세부 사항 shooting (영화·사진) 촬영 outline 개요


4

[Script & Translation]

M: Amanda, I’ve made this infographic to put in an article for the school newspaper. What do you think?

W: Oh, it’s about phishing.

M: Right. So I chose the title “Did You Get Hooked?” and put it on the top.

W: That’s really creative! The picture of the lock to the right of it is also good.

M: What do you think of this fish hook hanging below the lock? Should I keep it?

W: Definitely keep it. It represents how people catch others’ information, right?

M: Yeah. Can you guess what the 74 percent in the center means?

W: Is it the percentage of people who have experienced phishing attacks?

M: Exactly. I surveyed 530 students at our university about it.

W: Wow, that’s a high percentage. I like how you included the bar graph to the left of that percentage. It displays your information well.

M: Thanks for your feedback. Now, I’m almost done with my article.

남: Amanda, 학교 신문 기사에 들어갈 이 인포그래픽을 만들었 어. 어떻게 생각하니?

여: 아, 피싱에 관한 것이구나.

남: 응. 그래서 “Did You Get Hooked?”라는 제목을 선택해서 그것을 가장 위에 두었어.

여: 정말 창의적이다! 그것의 오른쪽에 있는 자물쇠 그림도 좋아. 남: 그 자물쇠 아래로 걸려 있는 이 낚싯바늘은 어때? 그냥 둘까? 여: 꼭 그냥 둬. 그것은 사람들이 타인의 정보를 잡아낸다는 것을

나타내는 거야, 맞지?

남: 응. 가운데에 있는 74퍼센트는 무엇을 의미하는 것 같아?




여: 그게 피싱 공격을 경험했던 사람들의 비율이야?

남: 맞아. 내가 우리 대학에서 그것에 대해 530명의 학생을 설문 조사했어.

여: 와, 높은 비율이구나. 난 네가 그 비율 왼쪽에 막대그래프를 포함한 것이 마음에 들어. 그것은 너의 정보를 잘 보여 줘.

남: 너의 피드백 고마워. 이제 내 기사를 거의 다 끝냈어.

[Topic & Situation] 피싱 인포그래픽

[Solution] 여자가 74퍼센트의 왼쪽에 막대그래프를 포함한 것 이 마음에 든다고 했는데, 그림에는 74퍼센트 왼쪽에 파이 차트(원 그래프)가 있으므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은

⑤이다.

[Words & Phrases]

phishing 피싱(인터넷·이메일 등을 통해 개인 정보를 알아내어 그들 의 돈을 빼돌리는 사기) hook (낚싯바늘로) 낚다; (낚시) 바늘, (갈)고리 represent 나타내다, 표현하다 percentage 비율, 백분율 survey (설문) 조사하다; (설문) 조사  display 보여 주다


5

[Script & Translation]

W: Hello, welcome to Mafalda Hotel! Are you here to check in?

M: Yes. My name is James Hope.

W: Okay. Let me look you up. [Pause] You booked a regular double room for three nights, right?

M: Yes.

W: We’ve upgraded your room to a double room with a balcony.

M: Great! They weren’t any available when I booked the room.

W: Yes. A few days ago, some guests canceled their reservations.

M: I see. And my wife twisted her ankle at the airport on the way here.

W: Oh, do you need a wheelchair?

M: No, that’s okay, thanks. Fortunately, it’s not that serious. But if possible, could we have a room close to an elevator?

W: Sure. Actually, your room is close to an elevator.

M: Perfect! Thanks a lot.

W: No problem. Here’s your room key. And we’ll carry your luggage up to your room.

M: Thank you.

여: 안녕하세요, Mafalda 호텔에 오신 것을 환영합니다! 체크인 하실 건가요?

남: 네. 제 이름은 James Hope입니다.

여: 네. 제가 손님을 찾아보겠습니다. [잠시 후] 일반 2인용 객실 로 3박을 예약하셨습니다, 맞나요?

남: 네.

여: 저희가 손님의 방을 발코니가 있는 2인용 객실로 업그레이드 해 드렸습니다.

남: 좋네요! 제가 방을 예약할 때는 그 방들은 아무것도 이용할 수 없었어요.

여: 네. 며칠 전에 몇몇 손님들이 예약을 취소하셨어요.

남: 그렇군요. 그리고 제 아내가 여기로 오는 길에 공항에서 발목 을 삐었어요.

여: 아, 휠체어가 필요하신가요?

남: 아니요, 감사하지만 괜찮습니다. 운 좋게도 그렇게 심각하지 는 않습니다. 하지만 만약 가능하다면, 저희가 엘리베이터와 가까운 방을 받을 수 있을까요?

여: 물론이죠. 사실 손님의 방은 엘리베이터에서 가깝습니다.

남: 완벽하네요! 정말 감사합니다.

여: 천만에요. 여기 방 열쇠입니다. 그리고 저희가 손님의 짐을 방까지 가져다드리겠습니다.

남: 감사합니다.

[Topic & Situation] 호텔 방 배정

[Solution] 남자가 호텔에서 체크인하면서 자신의 아내가 발목을 삐어서 엘리베이터와 가까운 방을 받을 수 있는지 묻고 있으므로, 남자가 여자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ④ ‘남자에게 엘 리베이터 근처에 있는 방 주기’이다.

① 방을 업그레이드하기

② 방 예약을 취소하기

③ 남자의 아내를 위한 휠체어 준비하기

⑤ 남자의 짐을 운반할 사람 부르기

[Words & Phrases]

double room 2인용 객실 upgrade 업그레이드하다, (비행기 좌석· 호텔 객실 등을) 상위 등급으로 높여 주다 twist (손목·발목 등을) 삐다, 접질리다  luggage (여행용) 짐


6

[Script & Translation]

W: Hello, may I help you?

M: Yes. I’m staying in this hotel with my wife and we’d like to book a city tour.

W: Then I’d recommend this half-day tour. Here’s a list




of places that the tour covers.

M: This looks great. Can I make a reservation for Thursday?

W: Sure, sir.

M: We’d also like a museum tour. Is there one on Friday?

W: I’m afraid Friday is fully booked. How about Saturday? There were some cancellations.

M: Unfortunately, we fly out on Saturday morning. Let me just book the city tour then.

W: All right. Please fill out this form. The total is

$100, and we take 10% as a deposit, which is non- refundable unless it gets canceled due to bad weather.

M: Okay. [Pause] Here’s my credit card.

W: Thank you. The tour will start at 9 a.m. in front of the hotel lobby. Here’s your voucher.

M: Thank you.

여: 안녕하세요, 도와드릴까요?

남: 네. 제가 아내와 이 호텔에 머물고 있는데 시내 투어를 예약 하고 싶습니다.

여: 그러면 이 반나절 투어를 권해 드리겠습니다. 그 투어에 포함 된 장소 목록이 여기에 있습니다.

남: 이것이 좋아 보이네요. 목요일로 예약할 수 있나요?

여: 물론입니다.

남: 저희가 박물관 투어도 하고 싶네요. 금요일에 투어가 있나요?

여: 안타깝게도 금요일은 예약이 꽉 찼습니다. 토요일은 어떠신 가요? 취소가 좀 생겼습니다.

남: 안타깝게도 저희가 토요일 오전에 비행기를 타고 떠나거든 요. 그러면 저는 그냥 시내 투어만 예약하겠습니다.

여: 알겠습니다. 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 총금액은

100달러이고, 저희가 10퍼센트를 보증금으로 받는데, 그것 은 날씨가 나빠서 취소되지 않는 한 환불이 되지 않습니다.

남: 알겠습니다. [잠시 후] 여기 제 신용 카드요.

여: 감사합니다. 투어는 호텔 로비 앞에서 오전 9시에 시작될 것 입니다. 여기 이용권이 있습니다.

남: 고맙습니다.

[Topic & Situation] 투어 예약하기

[Solution] 금요일에 박물관 투어를 하고 싶다는 남자에게 여자 가 예약이 꽉 찼다며 토요일은 어떠냐고 묻자, 남자가 토요일 오 전에 비행기를 타고 떠나서 안 된다고 했으므로, 남자가 토요일에 박물관 투어를 할 수 없는 이유는 ④ ‘비행기를 타고 떠나서’이다.

[Words & Phrases]

book 예약하다 cancellation 취소 fill out 작성하다, 기입하다 deposit 보증금 non-refundable 환불이 안 되는 cancel 취소 하다 voucher 이용권


7

[Script & Translation]

M: Hello. I’d like to check out, please. W: Sure, sir. What’s your room number? M: It’s 505.

W: All right. [Clicking sounds] You stayed for one night.  Did you have anything from the minibar?

M: No, I didn’t.

W: Okay. The standard room that you originally booked costs $100 a night, and the deluxe room you stayed in is $150 a night. But as we overbooked the standard rooms, we won’t charge you the upgrade fee.

M: All right. Thank you.

W: And you used the laundry service, which is $20.

M: Okay. And I’m a hotel member. I get 10 percent off the total price, right?

W: Only for the room charge, not the laundry service.

M: No problem. Here’s my credit card.

W: Thank you.

남: 안녕하세요. 제가 체크아웃을 하고 싶습니다.

여: 네, 손님. 방 번호가 어떻게 되시죠?

남: 505호입니다.

여: 알겠습니다. [클릭하는 소리] 손님께서는 하루 동안 머무셨고 요. 미니바에서 드신 것이 있으신가요?

남: 아니요, 없습니다.

여: 알겠습니다. 손님께서 원래 예약하셨던 스탠다드룸은 하룻밤 에 100달러고, 머무셨던 디럭스룸은 하룻밤에 150달러입니 다. 하지만 저희가 스탠다드룸의 예약을 정원 이상으로 받았 으므로 업그레이드 비용은 청구하지 않겠습니다.

남: 알겠습니다. 감사합니다.

여: 그리고 세탁 서비스를 이용하셨는데 그 비용이 20달러입니다.

남: 알겠습니다. 그리고 제가 호텔 회원입니다. 총 비용에서 10

퍼센트 할인을 받는 게 맞죠?

여: 방 요금에만 적용되고, 세탁 서비스에는 적용되지 않습니다.

남: 괜찮습니다. 여기 제 신용 카드가 있습니다.

여: 감사합니다.

[Topic & Situation] 호텔 체크아웃




[Solution] 남자는 예약한 100달러짜리 스탠다드룸 대신 150달 러짜리 디럭스룸에 머물렀지만, 호텔 측 실수로 인한 것이므로 업 그레이드 비용은 내지 않아도 되며, 세탁 비용은 20달러이다. 호 텔 회원이라서 10퍼센트 할인을 받지만 방 요금에만 할인이 적용 된다고 했으므로 남자가 지불할 금액은 ② ‘$110’이다.

[Words & Phrases]

minibar 미니바, 소형 냉장고 originally 원래, 본래 overbook 예약을 한도 이상으로 받다 charge (요금·값을) 청구하다 fee 요금 laundry 세탁


8

[Script & Translation]

W: Jonathan, do you have a minute to talk?

M: Sure. What’s up, Mary?

W: I’m traveling to Chicago next month, and you said your friend is running a guest house there, right?

M: Yeah, I’ve stayed there before. The guest house is in a good location, right next to Aronda Shopping Mall.

W: Great. Do you remember how much it costs?

M: It depends on the room. A bed in the 6-person room is $10 per night.

W: That’s really cheap. There’s a kitchen I can use there, right?

M: Yeah. It’s really spacious, and anybody who stays there can use it.

W:  Perfect. What about Internet and Wi-Fi?

M: There’s a lounge with a computer with Internet and Wi-Fi.

W: Nice. What’s the name of it?

M: It’s Uncle John’s Guest House. You can go to the website for details.

W: Thanks. I’ll check it out and make a reservation.

M: You’ll love that place.

여: Jonathan, 잠시 이야기할 시간 있니?

남: 그럼. 무슨 일이니, Mary?

여: 내가 다음 달에 시카고로 여행을 가는데, 네 친구가 거기에서 게스트하우스를 운영한다고 말했지, 맞지?

남: 응, 내가 전에 그곳에 머물렀었어. 그 게스트 하우스는 Aronda

쇼핑몰 바로 옆에 위치가 좋은 곳에 있어.

여: 좋네. 비용이 얼마나 드는지 기억하니?

남: 방에 따라 달라. 6인실 침대는 하룻밤에 10달러야.

여: 그거 정말 저렴하네. 그곳에 내가 쓸 수 있는 취사실이 있지, 그렇지?

남: 응. 그것은 정말 넓고, 거기 머무는 누구나 사용할 수 있어.

여: 완벽해. 인터넷과 와이파이는 어떠니?

남: 인터넷과 와이파이가 되는 컴퓨터가 있는 휴게실이 있어.

여: 좋네. 그곳의 이름이 뭐니?

남: 그곳은 Uncle John’s 게스트 하우스야. 세부 사항을 위해서 는 웹사이트에 가 보면 돼.

여: 고마워. 내가 확인해 보고 예약할게.

남: 너는 그곳이 마음에 들 거야.

[Topic & Situation] 친구가 운영하는 게스트 하우스

[Solution] 남자의 친구가 운영하는 게스트 하우스에 관해 위치, 숙박비, 취사실, 인터넷은 언급되었지만, ③ ‘화장실’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

run 운영하다  location 위치  depend on ~에 달려 있다  spacious

넓은, 널찍한 lounge 휴게실 detail 세부 사항


9

W: Hello, everyone. Welcome to JK Television Station. I’m Jessica Jay, promotions manager, and I’ll be your guide today. Before starting the tour, let me briefly tell you what we’ll be doing. Since 2004, we’ve been giving tours for students every Saturday. Today’s tour will take about two hours. Firstly, you’ll watch a short video about the history of JK Television Station in the auditorium, and then I’ll show you around the studios where our TV programs are produced. And exclusively today, you’ll be able to meet David Johnson, the main anchor of our morning news. Then after the tour, we’ll end with lunch in the cafeteria. Now let’s begin the tour. Follow me this way.

여: 안녕하세요, 여러분. JK 텔레비전 방송국에 오신 것을 환영 합니다. 저는 홍보 부장인 Jessica Jay이며, 제가 오늘 여러 분을 안내해 드리겠습니다. 투어를 시작하기 전에 우리가 무 엇을 하게 될지에 대해 간단히 말씀드리겠습니다. 2004년부 터 저희는 매주 토요일마다 학생들에게 투어를 실시해 왔습 니다. 오늘 투어는 약 2시간 동안 진행될 것입니다. 첫 번째 로, 여러분은 강당에서 JK 텔레비전 방송국의 역사에 관한 짧은 비디오를 보게 되고, 그러고 나서 저희 텔레비전 프로그 램들이 제작되는 스튜디오들을 제가 구경시켜 드리겠습니다.




그리고 오로지 오늘만 여러분은 저희 아침 뉴스 주 진행자인 David Johnson을 만나 보실 수 있습니다. 투어가 끝나고 나서 저희는 구내식당에서 점심을 먹는 것으로 끝마칠 것입니 다. 이제 투어를 시작하겠습니다. 이쪽으로 저를 따라오시기 바랍니다.

[Topic & Situation] 텔레비전 방송국 견학

[Solution] 여자가 투어가 끝나고 나서 구내식당에서 점심을 먹 는 것으로 끝마칠 것이라고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않 는 것은 ⑤ ‘식당 공사로 인해 점심은 도시락을 제공한다.’이다.

[Words & Phrases]

promotion 홍보 briefly 간단히 auditorium 강당 show around 구경시켜 주다 exclusively 오로지 (…만) anchor (뉴스 등의) 진행자, 앵커  cafeteria 구내식당


10

[Script & Translation] [Knocking sounds] M: Come in, please.

W: Good afternoon, Professor Kim.

M: Hi, Judy. Thanks for stopping by. Have a seat. I just wanted to talk about your research paper that you asked me to read.

W: Oh, thank you.

M: Overall, it looks great, but there are some problems. I found some incorrect information. Take a look at the highlighted parts.

W: Really? Hmm, I found most of the information you highlighted on the Internet.

M: That could be a problem. How much do you rely on the Internet for getting your information?

W: A lot. It’s really convenient.

M: I know that, but be careful because a lot of information on the Internet isn’t reliable because it’s easy to modify or distort.

W: Ah, I understand.

M: I’m not saying not to use the Internet, but always check if it’s true.

W: All right. I’ll double-check any information I find on the Internet.

[문 두드리는 소리]

남: 들어오세요.

여: 안녕하세요, 김 교수님.

남: 안녕, Judy. 들러 줘서 고맙구나. 앉아라. 네가 나에게 읽어 보라고 부탁했던 네 연구 논문에 대해 그냥 이야기를 나누고 싶었단다.

여: 아, 감사합니다.

남: 전반적으로 좋아 보이긴 하는데 몇 가지 문제가 있구나. 내가 부정확한 정보를 좀 발견했거든. 강조 표시된 부분들을 한 번 보렴.

여: 정말요? 음, 교수님께서 강조 표시하신 정보의 대부분을 저 는 인터넷에서 찾았거든요.

남: 그것이 문제일 수도 있단다. 정보를 찾을 때 인터넷에 얼마나 의존을 하니?

여: 많이요. 그것이 정말 편리하거든요.

남: 그 점은 알지만, 인터넷에 있는 많은 정보들은 수정하거나 왜 곡하기가 쉬워서 믿을 수가 없으므로 조심해야 해.

여: 아, 이해가 되네요.

남: 인터넷을 사용하지 말라는 말은 아니지만, 그것이 사실인지 항상 확인하렴.

여: 알겠습니다. 제가 인터넷에서 찾는 어떤 정보든 재확인하겠  습니다.

[Topic & Situation] 인터넷 정보의 확인 필요성

[Solution] 여자의 연구 논문에서 발견된 잘못된 정보가 인터넷 상의 정보임을 알게 된 뒤 남자는 여자에게 인터넷에 있는 정보가 잘못된 것일 수 있으므로 그것이 사실인지 항상 확인하라고 조언 하고 있다. 이런 남자의 조언에 대한 여자의 응답으로 가장 적절 한 것은 ⑤ ‘알겠습니다. 제가 인터넷에서 찾는 어떤 정보든 재확 인하겠습니다.’이다.

① 걱정하지 마세요. 제 논문을 확인해 줄 다른 사람을 찾아보겠 습니다.

② 죄송합니다. 제 연구 논문을 위한 다른 주제를 생각해 보겠습 니다.

③ 정말요? 저는 제가 인터넷에서 찾는 모든 것을 확인하는 데 익 숙합니다.

④ 음, 제 연구의 신뢰성을 향상시킬 방법을 저는 모르겠습니다.

[Words & Phrases]

stop by 잠시 들르다 research paper 연구 논문 overall 전반 적으로 incorrect 부정확한 convenient 편리한  reliable 믿을 수 있는 modify 수정하다 distort 왜곡하다 be used to ~에 익숙하다


11~12

[Script & Translation]

M: Hello, everyone. I’m John Lewis, CEO of Smart




Mobile. For the last two weeks, ten experts in the field of mobile applications and I evaluated all the apps that were entered in the 2018 App Challenge. Here are the winners, by category. Firstly, for the health category, the winner is Run2Sweat. We loved this app because it motivates people to actually run and makes it easy to share users’ progress with others on social media. For the education category, Remember Me is the winner. Unlike ordinary flashcard apps, this app shows a video clip with the words. The travel category winner is Delicacy Map. This really amazing app not only introduces good restaurants, but it also recommends what to eat at them. Lastly, in the game category, the winner is Dark Brain. We loved its fun elements and mobile-friendliness. In addition to each app winner receiving $10,000, these four apps will be officially released next year. Congratulations, and thanks to everybody who participated in the app challenge. Thank you.

남: 안녕하세요, 여러분. 저는 Smart Mobile의 CEO인 John Lewis입니다. 지난 2주간 모바일 앱 분야의 전문가 10명 과 제가 2018 App Challenge에 출품된 모든 앱들을 평 가했습니다. 여기 부문별 수상작이 있습니다. 첫째, 건강 부 문에서 수상작은 Run2Sweat입니다. 저희는 그것이 사람 들로 하여금 실제로 달리도록 동기 부여를 하고 사용자들의 진전 상황을 소셜 미디어상의 다른 사람들과 쉽게 공유하도 록 해 주기 때문에 이 앱을 좋아했습니다. 교육 부문에서는 Remember Me가 수상작입니다. 보통의 플래시 카드 앱들 과는 달리 이 앱은 동영상을 단어들과 함께 보여 줍니다. 여 행 부문 수상작은 Delicacy Map입니다. 정말로 놀라운 이 앱은 좋은 음식점들을 소개할 뿐만 아니라 거기에서 무엇을 먹어야 하는지도 추천합니다. 마지막으로, 게임 부문에서 수 상작은 Dark Brain입니다. 저희는 그것의 재미 요소들과 모 바일 친화적이라는 점이 마음에 들었습니다. 각 앱 우승자들 이 만 달러를 받는 것은 물론 이 네 개의 앱은 내년에 공식적 으로 출시될 것입니다. 축하드리며, 앱 대회에 참가한 모든 분들께 감사드립니다. 고맙습니다.

[Topic & Situation] 모바일 앱 대회 수상작 발표

[Solution]

11 ‘여기 부문별 수상작이 있습니다.’라는 남자의 말로 보아 남자 가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘모바일 앱 대회 수상 작을 발표하려고’이다.

12 총 4개의 모바일 앱 대회 부문으로 건강, 교육, 여행, 게임은 언급되었지만, ④ ‘쇼핑’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

expert 전문가 evaluate 평가하다 enter (대회 등에) 출전시키다 category 부문, 범주 ordinary 보통의 element 요소 mobile- friendliness 모바일 친화적임 officially 공식적으로 release 출시 하다, 공개하다



남: 그러면 내일 오전에 피아노 연습을 할 수 있을까요?

여: 그러시죠. 직원에게 오전 9시부터 강당을 개방하도록 말해 놓겠습니다.

남: 감사합니다.


250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90





21강 편의시설이용 ebs 2020 수능특강 영어듣기평가 정답 및 해설

1

[Script & Translation]

W: This coffee smells very good. I think they use very fresh coffee beans.

M: I think so, too. I like the atmosphere as well as the coffee here.

W: Me, too. How often do you come to this cafe?

M: I come here to drink coffee almost every day.


여: 이 커피는 향이 아주 좋아요. 그들이 매우 신선한 커피콩을 사용하는 것 같아요.

남: 저도 그렇게 생각해요. 저는 이곳의 커피뿐만 아니라 분위기 도 좋아해요.

여: 저도 그래요. 이 카페에 얼마나 자주 오세요?

남: 저는 커피를 마시러 거의 매일 여기에 와요.

[Topic & Situation] 단골 카페

[Solution] 여자가 커피향이 좋은 것을 보니 신선한 커피콩을 사 용한 것 같다고 말하자, 남자는 이 카페의 커피뿐만 분위기도 좋 아한다고 말했고, 이에 여자가 남자에게 얼마나 자주 이 카페에 오냐고 물었으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

④ ‘저는 커피를 마시러 거의 매일 여기에 와요.’이다.

① 이 커피는 제가 마셔 본 것 중에 최고예요.

② 그들은 매일 아침 커피콩을 볶아요.

③ 최근에 분위기가 더 좋아졌네요.

⑤ 저는 특히 이 카페의 커피향이 좋아요.

[Words & Phrases]

coffee bean 커피콩  atmosphere 분위기  especially 특히


2

[Script & Translation]

M: Ms. Atkins, you’ve worked out every day since you got a membership at this fitness center.

W: Yes, I want to lose weight, so I’m exercising really hard.

M: That’s good, but exercising really hard without resting your body can have negative effects.

W: I see. Then I’ll be careful not to overdo it.


남: Atkins 씨, 이 헬스클럽 회원이 되신 이후로 매일 운동을 해 오셨군요.

여: 네, 저는 몸무게를 줄이고 싶어서 정말 열심히 운동하고 있어요.

남: 좋아요, 하지만 몸을 쉬게 하지 않고 정말 열심히 운동하는 것은 부정적인 영향을 미칠 수 있어요.

여: 알겠어요. 그럼 제가 무리하게 하지 않도록 조심할게요.

[Topic & Situation] 무리하지 않도록 운동하기

[Solution] 여자가 몸무게를 줄이고 싶어서 열심히 운동하고 있 다고 말하자, 남자는 몸을 쉬게 하지 않고 열심히 운동하는 것은 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 말했으므로, 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘알겠어요. 그럼 제가 무리하게 하 지 않도록 조심할게요.’이다.

② 그럼요. 여기에서 회원 자격을 연장하실 수 있어요.

③ 음, 체중 감량을 위해 식사를 거르고 싶지 않아요.

④ 실례합니다. 지금 회원 가입을 신청하고 싶어요.

⑤ 미안하지만, 그 운동 기구를 구입하지 않기로 결정했어요.

[Words & Phrases]

work out 운동하다 membership 회원 자격 negative 부정적인

overdo 무리하게 하다, 과장하다


3

[Script & Translation]

W: Hello, shoppers! I hope you’re enjoying your shopping experience here at Erikson Shopping Mall. I’m the mall manager with an announcement. Erikson Shopping Mall has a child care center for shoppers with children. The center has a nursing room for infants ages 3 or younger and a playroom for children from 4 to 10 years old. There are five child care specialists to take care of the children, so shoppers can feel at ease shopping while their kids are being looked after. Use of the center is free, and the operating hours are from 10 a.m. to 6 p.m. We at Erikson Shopping Mall always do our best to improve our shoppers’ experience. Thank you.




여: 안녕하세요, 쇼핑객 여러분! 이곳 Erikson 쇼핑몰에서 즐거 운 쇼핑 경험을 하시기 바랍니다. 저는 쇼핑몰 매니저이고 안 내 방송을 하겠습니다. Erikson 쇼핑몰에는 아이들이 있는 쇼핑객들을 위한 아이 돌봄 센터가 있습니다. 센터에는 3 세 이하 유아를 위한 수유실과 4세에서 10세 어린이를 위 한 놀이방이 있습니다. 어린이들을 돌보는 다섯 명의 보육 전 문가들이 있기 때문에, 쇼핑객들은 자녀들이 돌봄을 받는 동 안 편안하게 느끼며 쇼핑하실 수 있습니다. 센터 이용은 무 료이며, 운영 시간은 오전 10시부터 오후 6시까지입니다. Erikson 쇼핑몰에 있는 저희는 쇼핑객들의 경험을 개선하기 위해서 항상 최선을 다하고 있습니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 아이 돌봄 센터 이용 안내

[Solution] 여자는 쇼핑몰에 있는 아이 돌봄 센터의 이용에 대한 몇 가지 정보를 쇼핑객들에게 안내하고 있으므로, 여자가 하는 말 의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘아이 돌봄 센터 이용을 안내하 려고 ’이다.

[Words & Phrases]

announcement 안내 방송, 알림, 공지 child care center 아이 돌봄 센터 nursing room 수유실 infant 유아 specialist 전문가 take care of ~을 돌보다 feel at ease 편안하게 느끼다 look after ~을 돌보다  operating hours 운영 시간


4

[Script & Translation]

M: Good morning, everyone. I’m reporter Michael Collins of One-Minute Thought. When we go to restaurants or stores nowadays, we often see kids running around and fooling around. They sometimes bump into other people or are very disruptive. We can also see adults violating public etiquette on the streets or in parks. All of this is evidence that our society is not providing people with sufficient education on public behavior. I’d like to suggest that schools and companies strengthen public etiquette education programs. To build an orderly and peaceful society, we need more well-mannered people. That’s my one-minute thought for today!

남: 좋은 아침입니다, 여러분. 저는 ‘1분 생각’의 Michael Collins 기자입니다. 우리는 요즘 식당이나 가게에 가면, 아 이들이 뛰어 다니고 장난을 치는 것을 자주 봅니다. 그들은 때때로 다른 사람들에게 부딪히거나 몹시 문제를 일으킵니 다. 우리는 또한 어른들이 거리나 공원에서 공중 예절을 어기

는 것도 볼 수 있습니다. 이 모든 것은 우리 사회가 사람들에 게 공공장소에서의 행동에 대한 충분한 교육을 제공하지 않 고 있다는 증거입니다. 저는 학교와 회사들이 공중 예절 교육 프로그램을 강화할 것을 제안합니다. 질서 있고 평화로운 사 회를 만들기 위해서, 우리는 더 많은 예절 바른 사람들이 필 요합니다. 그것이 오늘 저의 1분 생각입니다!

[Topic & Situation] 공중 예절 교육 강화의 필요성

[Solution] 남자는 과거와 달리 요즘 사람들이 공중 예절을 어기 는 행동을 하는 이유가 충분한 예절 교육이 제공되지 않기 때문이 므로 학교나 기업에서 공중 예절 교육 프로그램이 강화되어야 한 다고 말하였으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은

④ ‘공중 예절 교육 강화의 필요성’이다.

[Words & Phrases]

fool around (할 일을 안 하고) 장난을 치다 bump into ~에게 부딪히다, ~와 우연히 만나다 disruptive 문제를 일으키는, 지장 을 주는 violate 어기다, 위반하다 public etiquette 공중 예절 sufficient 충분한 strengthen 강화하다 orderly 질서 있는 well-mannered 예절 바른, 매너가 좋은


5

[Script & Translation]

M: Cathy, what are you doing?

W: Oh, Mr. Taylor, I’m making a dinner reservation for our meeting this Friday. I found this picture of the restaurant on the Internet.

M: Wow, it looks nice! There’s a grand piano on the stage.

W: Yes. They have a live piano performance every evening.

M: Great! The chandelier with flowerlike lights on the ceiling is beautiful.

W: Definitely. And the trees painted on the left wall are really nice, aren’t they?

M: Yes. They add to the coziness of the restaurant.

Which table have you reserved for us?

W: It’s this long rectangular table at the far right.

M: Oh, great. I’m glad it’s by the window.

W: Yeah. It has a great view of the city.

M: Right. You chose a really good restaurant.

남: Cathy, 뭐 하고 있어요?

여: 오, Taylor 씨, 이번 주 금요일 모임을 위해 저녁 식사 예약을 하고 있어요. 인터넷에서 그 식당의 이 사진을 찾았어요.




남: 와, 좋아 보여요! 무대 위에 그랜드 피아노가 있네요.

여: 네. 그들은 매일 저녁 라이브 피아노 공연을 해요.

남: 멋져요! 천장에 꽃처럼 생긴 전등들이 달린 샹들리에가 아름 다워요.

여: 물론이죠. 그리고 왼쪽 벽에 그려진 나무들이 정말 멋져요, 그렇지 않나요?

남: 네. 그것들이 식당의 아늑함을 더해 주네요. 우리를 위해 어 느 테이블로 예약하셨어요?

여: 오른쪽 끝에 놓인 이 긴 직사각형의 테이블이에요.

남: 오, 좋아요. 그것이 창문 옆에 있어서 좋아요.

여: 네. 시내 조망이 아주 좋아요.

남: 맞아요. 정말 좋은 레스토랑을 골랐군요.

[Topic & Situation] 모임 장소 예약

[Solution] 여자가 긴 직사각형의 테이블을 예약했다고 말했는 데, 그림에는 둥근 테이블이다. 따라서 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④이다.

[Words & Phrases]

reservation 예약  ceiling 천장  coziness 아늑함  rectangular

직사각형의


6

[Script & Translation]

M: Mom, I lost my wallet.

W: Oh, no. Where?

M: On the way to the movie theater. I think I left it on the bus.

W: Are you sure you left it on the bus?

M: I’m positive. I had it when I got on the bus, and then I couldn’t find it when I got to the movie theater.

W: I see. It might have fallen out of your pocket on the bus.

M: Yeah. So I called the lost and found at the bus company, but it wasn’t there.

W: What did you have in your wallet?

M: My student ID and a little bit of cash.

W: It’s good you didn’t have much money in it. I guess you’ll have to apply for a new ID, though.

M: Yes, but I just found out that I don’t have an ID photo. I’m going out to get one taken now.

W: Hurry up. The photo studio closes at 8 p.m.

M: Okay. I’m going now.

남: 엄마, 제가 지갑을 잃어버렸어요.

여: 오, 이런. 어디서?

남: 영화관 가는 길에요. 버스에 두고 내린 것 같아요.

여: 버스에 두고 내린 게 확실하니?

남: 확실해요. 제가 버스에 탔을 때는 가지고 있었는데, 그 후 영 화관에 도착했을 때 찾을 수가 없었어요.

여: 그렇구나. 그게 버스에서 네 주머니에서 떨어졌을 수도 있어.

남: 네. 그래서 버스 회사에 있는 분실물 보관소에 전화해 봤는 데, 거기에 없었어요.

여: 지갑에 뭐가 들어 있었니?

남: 제 학생증하고 약간의 현금이요.

여: 그 안에 돈을 많이 가지고 있지 않았다니 다행이네. 하지만 너는 새 학생증을 신청해야 할 것 같구나.

남: 네, 그런데 제 증명사진이 없다는 것을 방금 알게 되었어요. 지금 찍으러 나갈 거예요.

여: 서두르렴. 사진관은 오후 8시에 문을 닫아.

남: 네. 지금 가요.

[Topic & Situation] 버스에서 분실한 지갑

[Solution] 남자는 영화관에 가는 길에 버스에서 지갑을 잃어버 렸고, 버스 회사의 분실물 보관소에 전화를 해 보았지만 없었으 며, 그 지갑 안에는 학생증하고 약간의 현금이 있었다고 말하고, 학생증을새로발급해야하지않느냐는여자의말에증명사진이 없어서 찍으러 나갈 것이라고 답하고 있다. 따라서 남자가 할 일 로 가장 적절한 것은 ② ‘사진 찍으러 가기’이다.

[Words & Phrases]

wallet 지갑  positive 확신하는, 긍정적인  fall out of ~에서 떨어 지다  the lost and found 분실물 보관소  cash 현금


7

[Script & Translation]

W: Honey, I think you should wash your car. It’s really dirty.

M: I know. I’ve been so busy that I haven’t had time to go to the carwash. I’m planning to go next week.

W: How about going tomorrow morning? It’s Saturday.

M: Well, I’m afraid I’ll have to go into work in the morning.

W: Do you have a meeting?

M: No. I just have some paperwork to finish.


W: Then you can stop by the carwash on your way home in the afternoon.

M: I thought of that, but the carwash is closed tomorrow afternoon.




W: Really? That’s unusual. They’re open every day, aren’t they?

M: Yes. But when I called them to find out their Saturday hours, they told me that they’re not open tomorrow afternoon for machine repairs.

W: I see.

여: 여보, 당신 세차를 해야 할 것 같아요. 정말 더러워요.

남: 알아요. 너무 바빠서 세차장에 갈 시간이 없었어요. 다음 주 에 갈 계획이에요.

여: 내일 아침에 가는 건 어때요? 토요일이잖아요.

남: 음, 나는 아침에 출근해야 할 것 같아요.

여: 회의가 있나요?

남: 아뇨. 그저 끝내야 할 서류 작업이 좀 있어요.

여: 그러면 오후에 집에 오는 길에 세차장에 들를 수 있잖아요.

남: 그럴까 생각했는데, 내일 오후에 세차장이 문을 닫아요.

여: 정말요? 그것은 흔치 않은 일이네요. 그들은 매일 문을 열죠, 그렇지 않아요?

남: 그래요. 그런데 내가 토요일 영업시간을 알아보려고 전화했 을 때, 기계 수리를 위해 내일 오후에 문을 열지 않을 거라고 하더군요.

여: 그렇군요.

[Topic & Situation] 차를 세차할 수 없는 이유

[Solution] 토요일 아침에 서류 작업을 하러 가야 한다는 남자에 게 여자는 오후에 세차장에 가서 세차를 하라고 권유하고, 남자는 세차장에 전화했는데 내일 오후에 기계 수리를 위해 문을 닫을 거 라는 말을 들었다고 답하고 있다. 따라서 남자가 내일 오후에 세 차를 할 수 없는 이유는 ④ ‘세차장이 문을 닫아서’이다.

[Words & Phrases]

go into work 출근하다   paperwork 서류 작업, 서류,   stop by

~에 잠시 들르다 unusual 흔치 않은, 특이한 repair 수리



8

[Script & Translation]

W: Hello, Peter.

M: Hey, Maria. Long time no see. Do you have some clothes that need to be worked on?

W: Yes. Actually my son’s school uniform jacket. The sleeves and shoulders need to be shortened. How much will that cost?

M: Shortening the sleeves will be $5 and the shoulders

$20.

W: That seems like a lot for the shoulders.

M: All right. I’ll give you a $5 discount for the shoulders.

W: Thank you. I also need these jeans fixed. They have a big hole here.

M: It’s quite large. That’ll cost $10 to fix.

W: Sounds good. And I’d like to get my name sewn on this scarf. How much is it?

M: It’s $15, but since you’re a regular customer, I’ll do it for $10.

W: I really appreciate that. Here’s the money.

M: Thank you. Everything will be ready on Thursday.

여: 안녕하세요, Peter.

남: 안녕하세요, Maria. 오랜만이에요. 작업을 필요로 하는 옷이 있습니까?

여: 네. 사실은 제 아들의 교복 재킷이에요. 소매와 어깨를 줄여 야 해요. 그것은 비용이 얼마나 들까요?

남: 소매를 줄이는 데는 5달러, 어깨는 20달러입니다.

여: 어깨는 아주 비싼 것 같은데요.

남: 좋아요. 어깨는 5달러 깎아 드릴게요.

여: 감사합니다. 이 청바지도 수선해야 해요. 여기에 큰 구멍이 있어요.

남: 꽤 크네요. 수선하는 데 10달러가 들 거예요.

여: 좋아요. 그리고 이 스카프에 제 이름을 박고 싶어요. 얼마 예요?

남: 15달러인데, 고객님은 단골이시니까 10달러에 해 드릴게요.

여: 정말 고마워요. 여기 돈이요.

남: 감사합니다. 목요일에는 모든 것이 다 될 거예요.

[Topic & Situation] 옷 수선하기

[Solution] 남자는 교복 재킷 소매를 줄이는 데 5달러, 어깨를 줄 이는 데는 원래 20달러이지만 5달러를 할인하여 15달러, 청바지 수선에 10달러, 스카프에 이름을 박는 데 10달러라고 말하고 있 다. 따라서 여자가 지불한 금액은 ③ ‘$40’이다.

[Words & Phrases]

shorten (짧게) 줄이다 cost (값·비용이) ~이다[들다] sew 박다, 바느질하다, 깁다 regular customer 단골손님 appreciate 고마 워하다


9

[Script & Translation]

M: Honey, come have a look at this website. We can have your father’s retirement party here.




W: Oh, it looks great. The name of the building is The Historic Post Office?

M: Yeah, it was used as a post office until 1986. But now people can rent it for events like celebrations.

W: Until 1986? It must be really old.

M: Indeed. It’s over 100 years old. It was built in 1914.

W: Wow. I wonder how expensive it is to rent.

M: Let’s check. Hmm. I guess we’d need a medium- sized room.

W: Here. It’d be $200. That’s not bad.

M: Definitely. What else should we check?

W: My relatives from out of town will be driving in.

Will they have a hard time?

M: Good point. Let me see. Oh, it’s located in Hampton, and it has a parking lot.

W: Sounds great. Let’s make a reservation now.

남: 여보, 이리 와서 이 웹사이트 좀 보세요. 여기에서 당신 아버 지의 은퇴 파티를 열 수 있어요.

여: 오, 좋아 보여요. 그 건물의 이름이 ‘역사적인 우체국’이에요?

남: 그래요, 그것은 1986년까지 우체국으로 사용되었어요. 하지 만 이제 사람들은 축하 행사와 같은 행사를 위해 거기를 빌릴 수 있어요.

여: 1986년까지요? 틀림없이 정말 오래되었겠네요.

남: 정말 그래요. 100년이 넘었어요. 1914년에 지어졌거든요.

여: 와. 빌리는 것이 얼마나 비싼지 궁금하군요.

남: 확인해 보죠. 흠. 우리는 중간 크기의 방이 필요할 거로 생각 해요.

여: 여기요. 200달러네요. 나쁘지 않네요.

남: 정말 그래요. 그밖에 무엇을 확인해 봐야 할까요?

여: 시외에서 오는 친척들이 차를 타고 들어올 거예요. 그분들 이 애를 먹게 될까요?

남: 좋은 지적이에요. 어디 봅시다. 아, Hampton에 위치해 있 고, 주차장이 있어요.

여: 좋아요. 지금 예약합시다.

[Topic & Situation] The Historic Post Office

[Solution] The Historic Post Office에 관해 용도, 건립 연도, 대관료, 위치는 언급되었으나 ④ ‘수용 인원수’는 언급되지 않았 다.

[Words & Phrases]

retirement 은퇴  rent (사용료를 내고) 빌리다  celebration 축하 행사  relative 친척  be located in ~에 위치해 있다

10

[Script & Translation]

W: Grandpa, look at this flyer. It’s about summer art classes at Rosemary Community Center.

M: Oh, did you get it for me?


W: Yes. I know you’re interested in art. How about taking one of these classes?

M: Great idea. Let me see. I’d prefer a weekday class rather than a weekend one.

W: Then that eliminates this one. How about this class?

M: I don’t think I can take it. I have an exercise class from 10 to 11 every morning.

W: I see. So among the three remaining classes, which one looks best?

M: Well, I’d rather not take sculpting. I’m not very interested in that.

W: Then you’re down to these two classes. Which one would you like to take?

M: Since this class is intermediate, I’ll go for the other one.

W: Sounds great.

여: 할아버지, 이 전단 좀 보세요. Rosemary 커뮤니티 센터의 여름 미술 수업에 관한 것이에요.

남: 오, 나를 위해 가져왔니?

여: 네. 저는 할아버지께서 미술에 관심이 있다는 것을 알아요. 이 수업 중 하나를 듣는 것은 어떠세요?

남: 좋은 생각이야. 어디 보자. 주말 수업보다는 평일 수업이 더 좋아.

여: 그러면 이것이 탈락하겠네요. 이 수업은 어떠세요?

남: 그것을 들을 수 있을 것 같지 않아. 나는 매일 아침 10시부터 11시까지 운동 수업이 있단다.

여: 그렇군요. 그렇다면 남아 있는 세 개의 수업 중에 어떤 수업

이 가장 좋아 보이세요?

남: 음, 조각은 하지 않을래. 나는 그것에 별로 관심이 없어.

여: 그렇다면 이 두 수업만 남았네요. 어떤 것을 듣고 싶으세요?

남: 이 수업은 중급이기 때문에, 다른 수업을 선택할 거야.

여: 좋아요.

[Topic & Situation] 커뮤니티 센터 미술 강좌 신청

[Solution] 남자는 커뮤니티 센터의 여름 미술 수업 중에서 평일 에 하는 수업이 좋으며, 아침 10시부터 11시 사이에 진행되는 수 업은 들을 수 없고, 조각 수업에는 관심이 없고, 중급 수업이 아닌 다른 수업을 듣기로 했다. 따라서 남자가 수강할 강좌는 ②이다.




[Words & Phrases]

flyer 전단 eliminate 탈락시키다, 제거하다 remaining 남아 있는

sculpting 조각(하기) intermediate 중급의


11

[Script & Translation]

W: Honey, could you come here and help me?

M: Sure. What’s up?

W: The washing machine isn’t filling with water. I think there’s something wrong with the water hose.

M: Let me see. Whoa. The water in the hose is completely frozen.

W: Oh, no. That’s not good.

M: It’s because it’s been so cold these days. And today is the coldest day.

W: Is there anything that we can do? We have lots of dirty clothes to wash.

M: We can try pouring some hot water onto the hose to melt the frozen water, but that’ll take a long time. And I’m not even sure if that’ll work.

W: Then what should we do? We need clean socks and underwear for tomorrow.

M: Well, I wonder if there are some washing machines we can use somewhere nearby.

W: Then, let’s use a self-service laundry.


여: 여보, 여기로 와서 저를 도와줄 수 있어요?

남: 물론이죠. 무슨 일이에요?

여: 세탁기가 물이 차지 않고 있어요. 내 생각에는 물 호스에 뭔 가 문제가 있어요.

남: 내가 볼게요. 아. 호스 안의 물이 완전히 얼어붙었네요.

여: 아니, 이런. 그럼 안 되는데요.

남: 그건 요즘 날씨가 너무 추웠기 때문이에요. 그리고 오늘이 가 장 추운 날이에요.

여: 우리가 할 수 있는 무엇이라도 있을까요? 우린 세탁할 더러 운 옷들이 아주 많아요.

남: 우리가 그 언 물을 녹이기 위해서 약간의 뜨거운 물을 호스 위로 부을 수 있지만 시간이 오래 걸릴 거예요. 그리고 난 그 것이 효과가 있을지도 확신하지 못해요.

여: 그럼 우리가 뭘 해야 할까요? 우리는 내일을 위해 깨끗한 양 말과 속옷이 필요해요.

남: 음, 이 근처 어딘가에 우리가 이용할 수 있는 세탁기가 있는지 궁금해요.

여: 그럼, 빨래방을 이용합시다.

[Topic & Situation] 빨래방 이용

[Solution] 추운 날씨 때문에 세탁기의 호스 속의 물이 얼어서 세 탁기를 사용할 수 없는 상황에서 여자가 세탁할 옷이 많고 깨끗한 양말과 속옷이 필요하다고 말하자, 남자는 근처 어딘가에 이용 가 능한 세탁기가 있는지 궁금하다고 말했다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘그럼, 빨래방을 이용합시다.’이다.

② 이 세탁기는 최신 모델이에요.

③ 알았어요. 내가 일기예보를 지금 확인할게요.

④ 물론이에요. 어제부터 날씨가 따뜻해지고 있어요.

⑤ 난 늘 수리공이 되기를 원했어요.

[Words & Phrases]

washing machine 세탁기 hose 호스 completely 완전히 frozen 얼어붙은 pour 붓다, 따르다 melt 녹이다 underwear 속옷 self-service laundry 빨래방



12

[Script & Translation]

W: Anne orders some shampoo from an online shop. When the delivery man shows up at her house with her package, he says that he noticed something leaking from the box and asks her to check the contents before he leaves. She opens the box and notices the plastic shampoo bottle is damaged and leaking! Anne would like to send the shampoo back to the shop, and she would like the delivery man to take it with him. In this situation, what would Anne most likely say to the delivery man?

Anne: I’d like you to take this shampoo back to the shop.

여: Anne은 온라인 상점에서 샴푸를 주문합니다. 택배 기사가 포장 상자를 들고 그녀의 집에 도착해서, 상자에서 뭔가가 새 고 있는 것을 알아차렸다고 말하고, 그녀에게 자신이 떠나기 전에 내용물을 확인하라고 요청합니다. 그녀는 상자를 열고 플라스틱 샴푸 병이 파손되어 새는 것을 알게 됩니다! Anne 은 샴푸를 다시 상점으로 보내고 싶어 하고, 택배 기사가 그 것을 가지고 가기를 원합니다. 이런 상황에서 Anne은 택배 기사에게 뭐라고 말하겠습니까?

Anne: 당신이 이 샴푸를 상점에 다시 가져다주시면 좋겠어요.

[Topic & Situation] 파손된 택배 물품




[Solution] 온라인에서 주문한 샴푸 택배를 받은 Anne은 무엇 인가가 새고 있으니 확인하라는 택배 기사의 말을 듣고 상자를 열 고, 샴푸 병이 파손되어 새는 것을 알게 된다. Anne은 그 상품을 바로 온라인 상점으로 반송하고 싶어 하고 택배 기사가 그 상품을 다시 가지고 가기를 원한다. 따라서 Anne이 택배 기사에게 할 말 로 가장 적절한 것은 ④ ‘당신이 이 샴푸를 상점에 다시 가져다주 시면 좋겠어요.’이다.

① 당신이 배달 중에 그 병을 파손했습니까?

② 그것이 파손되었으니, 저는 배송비를 지불할 수 없습니다.

③ 그들이 제게 새로운 상품을 보내 줄 수 있는지 당신이 확인해 주 시겠습니까?

⑤ 이렇게 말해서 죄송하지만, 당신이 이 샴푸 값을 지불해야 합 니다.

[Words & Phrases]

show up 도착하다, 나타나다   notice 알아차리다   leak 새다

content 내용물 damaged 파손된, 손상된 fee 요금



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90



20강 문화 취미생활 봉사 체육활동 ebs 2020 수능특강 영어듣기


1

[Script & Translation]

M: Sandra. Do you have to work next Monday?

W: I haven’t checked the work schedule for next week yet. Why?

M: I’m going to sign up for a charity marathon that day and I need someone to replace me at work.

W: I can work for you if I’m not scheduled to work that day.

남: Sandra. 다음 주 월요일에 근무해야 하나요?

여: 아직 다음 주 근무 일정을 확인해 보지 않았어요. 왜요?

남: 그날 자선 마라톤 참가를 신청하려고 하는데 직장에서 저를 대신할 누군가가 필요해요.

여: 제가 그날 근무하도록 예정되어 있지 않으면 당신 대신 근무 할 수 있어요.

[Topic & Situation] 대체 근무

[Solution] 남자가 여자에게 다음 주 월요일 근무가 있는지 물어 보고 자선 마라톤에 참가하려고 하는데 월요일에 자신을 대신할 사람이 필요하다고 말하고 있다. 그러므로 남자의 마지막 말에 대 한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘제가 그날 근무하도록 예정되어 있지 않으면 당신 대신 근무할 수 있어요.’이다.

① 저는 장거리를 뛰는 것에 익숙하지 않아요.

② 제가 마라톤에 참가할 수 있는지 볼게요.

③ 제가 지금 자선단체에 기부를 못해서 미안해요.

④ 그것 때문에 당신이 일을 그만두어야 할 필요는 없다고 생각 해요.

[Words & Phrases]

charity 자선, 자선단체 replace 대신하다 distance 거리



2

[Script & Translation]

M: Hello, Hobbies and Crafts listeners! I’m Chuck from Uncle Chuck’s Craft Center. If you want a new hobby creating things with your hands, then woodworking might be that special hobby you’ve been looking for. A major benefit is that you can create custom furniture to perfectly fit your home. Another advantage is that you can make your own gifts to give. Instead of just buying gifts for people, you can specifically craft something for them, which is more meaningful. Also, woodworking has mental and emotional benefits. It’s definitely considered a form of “art therapy.” Finally, woodworking is good for your health because it’s physical activity. As you can see, woodworking is such a good hobby. Thank you.

남: 안녕하세요, ‘취미와 공예’ 청취자 여러분! 저는 Chuck 아저 씨 공예 센터의 Chuck입니다. 여러분이 손으로 물건을 만드 는 새로운 취미를 원하신다면, 그렇다면 목공이 여러분이 찾 던 바로 그 특별한 취미일 수도 있습니다. 한 가지 중요한 이 점은 여러분의 가정에 완벽하게 들어맞는 맞춤식 가구를 만 들 수 있다는 것입니다. 또 다른 이점은 남들에게 줄 여러분 자신만의 선물을 만들 수 있다는 것입니다. 사람들에게 줄 선 물을 그냥 구입하는 대신에, 그들을 위해 뭔가를 특별하게 공 들여 만들 수 있으며, 그것은 의미가 더 깊습니다. 또한, 목공 은 정신적이고 정서적인 이점이 있습니다. 그것은 분명히 ‘예 술 치료’의 한 형태로 여겨지고 있습니다. 끝으로, 목공은 신 체 활동이기 때문에 여러분의 건강에 좋습니다. 보시다시피 목공은 매우 좋은 취미입니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 목공의 이점

[Solution] 남자는 목공을 취미로 권하면서 목공의 여러 가지 이 점에 대해 설명하고 있으므로 남자가 하는 말의 목적은 ① ‘목공 의 이점을 소개하려고’이다.

[Words & Phrases]

craft 공예; 공들여 만들다 woodworking 목공 benefit 이점 custom 맞춤식의, 주문 제작한 specifically 특별히 therapy 치 료, 요법 physical 신체의




3

[Script & Translation]

W: Mr. Collins. Thank you for your time.

M: Thank you for having me, Ms. Williams. I really enjoyed talking to the kids.

W: They really enjoyed it, too. It was a great opportunity for them to get to know everything you’re doing to keep our community safe.

M: Now they’ll know that we do more than just fight fires and respond to other emergencies.

W: Exactly. Could you visit and speak to my class again some time?

M: Sure. Next time I can teach them what to do in case of an emergency.

W: Great! The kids will love it.

M: Sounds good. Then just contact me later to set up an appointment.

W: Thank you. I really appreciate all your hard work and dedication to informing the kids and keeping our community safe.

M: Thank you for supporting us.

여: Collins 씨. 시간을 내 주셔서 감사합니다.

남: 저를 불러 주셔서 감사드립니다, Williams 선생님. 아이들 과 이야기하는 것이 정말로 재미있었어요.

여: 그들도 그것을 정말로 즐겼어요. 그들에게는 우리 지역사회 를 안전하게 지키기 위해 당신이 하고 있는 모든 것을 알게 된 훌륭한 기회였어요.

남: 이제 그들은 저희가 그저 불을 끄거나 다른 응급 상황에 대응 하는 것 이상을 한다는 것을 알 거예요.

여: 맞아요. 언제 다시 제 학급을 방문하셔서 말씀해 주실 수 있 을까요?

남: 물론이죠. 다음번에는 그들에게 응급 상황이 발생했을 때 무 엇을 해야 하는지 가르쳐 줄 수 있어요.

여: 아주 좋아요! 아이들이 굉장히 좋아할 거예요.

남: 좋습니다. 그러면 나중에 제게 연락을 주셔서 약속을 정하시 기만 하면 됩니다.

여: 감사합니다. 아이들을 교육하고 우리 지역사회를 안전하게 지키기 위한 당신의 모든 노고와 헌신에 대해 정말로 감사드 립니다.

남: 저희를 격려해 주셔서 감사합니다.

[Topic & Situation] 소방관 초청 수업

[Solution] 자신들이 불을 끄거나 응급 상황에 대응하는 것 이상

을 하고 있다는 남자의 말에서 남자는 소방관임을 알 수 있으며, 자신의 학급을 다시 방문해 달라는 여자의 말에서 여자는 교사임 을 알 수 있으므로 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ① ‘교 사 – 소방관’이다.

[Words & Phrases]

respond 대응하다, 응답하다 emergency 응급 상황 contact 연 락하다 set up (약속, 계획 등을) 정하다[세우다] appointment 약속 hard work 노고  dedication 헌신


4

[Script & Translation]

W: Andy. I heard you went to the air show last weekend.

How was it?

M: It was fantastic! Here’s a picture I took.

W: Wow! In the sky there are five airplanes flying in formation. That’s amazing!

M: Yeah. It was really thrilling to see them in person!

W: I can imagine how excited you were. It seems that people were allowed to go in this plane.

M: Yeah. You can see these two people in the plane.

W: That’s cool. What’s this building in the back?

M: It’s where airplanes are kept and repaired.


W: You got a photo with a real pilot! I really like his uniform and the helmet.

M: Yeah. How do I look wearing a pilot uniform and a helmet?

W: You look really cool, too! You look like a natural pilot!

M: Haha! Thanks, Mia.

여: Andy. 지난 주말에 에어쇼에 갔다는 말을 들었어. 어땠니?

남: 환상적이었어! 여기 내가 찍은 사진이 있어.

여: 와! 다섯 대의 비행기가 하늘에서 대형을 이뤄 비행하고 있 네. 놀랍구나!

남: 응. 그것들을 직접 보는 것은 정말 황홀했어!

여: 네가 얼마나 흥분했을지 상상이 가네. 사람들이 이 비행기를 타는 게 허용됐던 것 같구나.

남: 응. 비행기 안에 이 두 사람 보이잖아.

여: 멋지구나. 뒤쪽에 있는 이 건물은 뭐니?

남: 거기는 비행기가 보관되고 수리되는 곳이야.

여: 넌 진짜 비행사와 사진을 찍었구나! 그의 제복과 헬멧이 정말 로 마음에 들어.

남: 응. 비행사 제복과 헬멧을 착용하고 있는 나는 어때 보여?




여: 너도 정말 멋져 보여! 타고난 비행사처럼 보여!

남: 하하! 고마워, Mia.

[Topic & Situation] 에어쇼 관람 사진

[Solution] 남자가 비행사 제복과 헬멧을 착용하고 있는 자신이 어때 보이는지 묻고 있으나 사진 속의 남자는 사복을 입고 있으므 로 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤이다.

[Words & Phrases]

air show 에어쇼(항공기의 곡예비행과 함께 군용 및 민간용의 항공기 재를 전시하는 행사) in formation 대형을 이루어 thrilling 황홀한 natural 타고난



5

[Script & Translation]

[Cell phone rings.]

W: Honey, what’s up? Are you on your way back from the grocery store?

M: Yeah. But there’s a problem. I’ve lost my wallet. At the checkout counter, I tried to get my wallet from my back pocket but it wasn’t there.

W: Oh, my! Did you report it to the store manager?

M: Yes, I did.

W: Hopefully it’ll show up.

M: Luckily, I ran into Roger, our neighbor, and he lent me money for the groceries.

W: That’s nice of him. By the way, you should call the credit card company and cancel your card.

M: I’ll do that, but first I want to just make sure that I didn’t leave my wallet at home.

W: Like last year when you thought you lost your briefcase but you left it at home?

M: Yeah. So can you search the house for it?


W: Okay. I’ll call you back soon.

M: Thanks.

[휴대전화가 울린다.]

여: 여보, 무슨 일이에요? 식료품점에서 돌아오는 중이에요?

남: 네. 하지만 문제가 있어요. 지갑을 잃어버렸어요. 계산대에 서, 바지 뒷주머니에서 지갑을 꺼내려고 했는데, 거기에 없었 어요.

여: 오, 세상에! 가게 관리자에게 알렸어요?

남: 네, 그랬어요.

여: 그것이 나타나기를 바라요.

남: 다행히도, 우리 이웃인 Roger를 만났고 그가 식료품을 사기 위한 돈을 빌려줬어요.

여: 친절하신 분이네요. 그건 그렇고, 신용 카드 회사에 전화해서 카드를 취소해야 해요.

남: 그렇게 할게요, 하지만 우선 내가 지갑을 집에 놓고 오지 않 았다는 것을 좀 확인하고 싶어요.

여: 서류 가방을 잃어버린 줄 알았지만 그것을 집에 놓고 갔던 작 년처럼 말이죠?

남: 네. 그러니 그것이 집에 있는지 찾아봐 줄래요?

여: 알았어요. 제가 곧 전화할게요.

남: 고마워요.

[Topic & Situation] 지갑 분실

[Solution] 식료품점에서 지갑이 없는 것을 확인한 남자가 신용 카드를 취소하기 전에 지갑을 집에 놓고 오지 않았는지 확인하고 싶다고 말하면서 여자에게 자신의 지갑이 집에 있는지 찾아봐 줄 것을 부탁하고 있으므로, 남자가 여자에게 부탁한 일로 가장 적절 한 것은 ④ ‘남자의 지갑이 집에 있는지 찾아보기’이다.

① 쇼핑한 물건 값을 지불하기

② 남자에게 서류 가방을 사 주기

③ 신용 카드 회사에 전화하기

⑤ 가게 관리자에게 남자의 지갑에 대해 말하기

[Words & Phrases]

grocery store 식료품점  wallet 지갑  run into ~을 우연히 만나 다 briefcase 서류 가방



6

[Script & Translation]

M: Jennifer, have you signed up for the cross-country race yet?

W: Yes, but I won’t be able to run it.

M: Why not? Is your ankle still sore from spraining it last month?

W: No, it actually feels really good.

M: Then why aren’t you running the race? You’ve trained so much.

W: I know. Twice a day, even while my ankle was sore.

M: Then what’s wrong? Do you suddenly have to work that day?

W: No. My mom’s in the hospital recovering from back surgery.

M: I’m sorry to hear that. So do you have to take care of her?

W: No, my dad helps her out mostly. But my grandparents are flying into town that weekend to see my mom, so I have to pick them up at the airport.

M: Oh, that’s why.

W: Yeah.

남: Jennifer, 크로스컨트리 경주에 참가 신청 했니?

여: 응, 하지만 거기서 뛸 수 없을 거야.

남: 왜 못해? 지난달에 삔 것 때문에 네 발목이 아직 아프니?

여: 아니, 그건 사실 정말 괜찮아.

남: 그러면 왜 경주를 뛰지 않으려고 하는 거니? 훈련을 그렇게 많이 했잖아.

여: 알아. 하루 두 번, 내 발목이 아플 때조차도 했지.

남: 그러면 뭐가 문제니? 그날 갑자기 근무를 해야 되는 거니? 여: 아니. 우리 엄마가 허리 수술 후 병원에서 회복 중이셔. 남: 안됐구나. 그러면 엄마를 돌봐 드려야 하니?

여: 아니, 아빠가 주로 엄마를 도와드려. 하지만 조부모님께서 엄 마를 보시려고 그 주말에 비행기를 타고 오셔. 그래서 그분들 을 공항으로 모시러 가야 해.

남: 아, 그래서 그렇구나.

여: 응.

[Topic & Situation] 크로스컨트리 경주 참가

[Solution] 여자는 크로스컨트리 경주에 참가하려고 신청을 했으 나 수술을 받고 병원에 있는 엄마를 보러 오시는 조부모님을 공항 에서 모셔 와야 하기 때문에 경기에 참가할 수 없다고 말하고 있 다. 따라서 여자가 크로스컨트리 경주에 참가하지 못하는 이유는

⑤ ‘조부모님을 공항에서 모셔 와야 해서’이다.

[Words & Phrases]

cross-country 크로스컨트리의, (길로 가지 않고) 산과 들을 횡단하는 ankle 발목 sore 아픈 sprain (발목·손목 등을) 삐다 recover 회복하다 surgery 수술



7

[Script & Translation]

W: Hi, is this strawberry jam homemade?

M: Yes. And it’s only $2 per jar. And the jar is 50 oz.

W: That’s really cheap.

M: Yeah. And just so you know, everything here has been contributed by students and teachers of Chester High School.

W: Oh, so it’s a fundraiser.

M: Yeah. We’re raising money to help abandoned animals.

W: What a good cause! I’ll take two strawberry jams.


And how much are those cookies and muffins?

M: The cookies are $5 per dozen and the muffins are

$10 per dozen.

W: I’ll take a dozen of each.

M: All right. So, that’s two strawberry jams, one dozen cookies and one dozen muffins.

W: Correct.

M: And I’ll take $2 off the total since you’re buying a lot.

W: Thank you so much.

여: 안녕하세요, 이 딸기잼은 집에서 만든 건가요?

남: 네. 그리고 병 당 2달러밖에 안 해요. 그리고 병은 50온스짜 리예요.

여: 정말로 싸네요.

남: 네. 그리고 그냥 알려 드리자면, 여기 있는 모든 것은 Chester

고등학교의 학생들과 선생님들로부터 기부된 거예요.

여: 아, 그러니까 이건 모금 행사군요.

남: 네. 저희는 버려진 동물을 돕기 위해 돈을 모으고 있어요.

여: 아주 좋은 목적이네요! 저는 딸기잼 두 병을 살게요. 그리고 저 쿠키와 머핀은 얼마인가요?

남: 쿠키는 한 다스에 5달러이고 머핀은 한 다스에 10달러예요.

여: 각각 한 다스씩 살게요.

남: 알겠습니다. 그러면 딸기잼 두 병, 쿠키 한 다스 그리고 머핀 한 다스네요.

여: 맞아요.

남: 그러면 많이 구입하시니까 제가 총액에서 2달러 깎아 드릴 게요.

여: 대단히 고맙습니다.

[Topic & Situation] 자선 바자회에서 물건 구입

[Solution] 한 병에 2달러인 딸기잼 두 개, 한 다스에 5달러인 쿠 키와 한 다스에 10달러인 머핀을 구입해서 합계가 19달러인데, 2 달러를 깎아 준다고 했으므로 여자가 지불할 금액은 ④ ‘$17’ 이다.

[Words & Phrases]

jar (아가리가 넓은) 병, 단지 oz. 온스(무게 단위. 1온스는 28.35그램) contribute 기부하다 fundraiser 모금 행사 abandon 버리다, 유기하다  cause 목적, 대의




8

[Script & Translation]

W: Honey, look at this ad in the newspaper.

M: What is it for?

W: A couple of jazz shows to celebrate the reopening of the City Concert Hall.

M: Really? That’s great. When are they?

W: They’ll be on August 15 and 16.

M: Does it say who’s playing?

W: There are many well-known musicians, but Peter Clark is the main performer on the first day and Cathy Tucker is coming the second day!

M: Wow! I can’t believe they’re actually going to perform in our city.

W: That’s what I’m saying. We definitely can’t miss these shows.

M: For sure. I can’t wait to see them play in person. The shows will actually be at the City Concert Hall, right?

W: Yeah. And the tickets are only $20 a day, so they’ll sell out quickly.

M: Then let’s hurry and get them.

여: 여보, 신문에 난 이 광고 좀 보세요.

남: 무엇에 대한 건데요?

여: 시립 콘서트홀의 재개관을 축하하기 위한 두어 건의 재즈 공 연에 관한 거예요.

남: 정말이요? 잘됐군요. 공연들이 언제 열리나요?

여: 8월 15일과 16일에 열려요.

남: 누가 공연하는지 나와 있어요?

여: 많은 유명한 음악가들이 있지만, 첫날에는 Peter Clark가 주 공연자이고 둘째 날에는 Cathy Tucker가 와요!

남: 와! 그 사람들이 정말로 우리 도시에서 공연을 한다는 것이

믿어지질 않네요.

여: 제 말이 그 말이에요. 이 공연들을 절대로 놓쳐서는 안 돼요.

남: 물론이에요. 어서 그들이 연주하는 걸 직접 보고 싶어요. 공 연은 실제로 시립 콘서트홀에서 열리는 것이 맞죠?

여: 네. 그리고 입장권이 하루에 20달러밖에 안 하니까 빠르게 매진될 거예요.

남: 그러면 서둘러서 입장권을 구입합시다.

[Topic & Situation] 재즈 공연

[Solution] 재즈 공연에 관해 공연 날짜, 연주자, 장소, 입장권 가 격은 언급되었으나 ⑤ ‘입장권 구입 방법’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

celebrate 축하하다   performer 공연자   in person 직접, 몸소

sell out 매진되다


9

[Script & Translation]

W: Are you a young person interested in the environment, making new friends, and having fun? If so, ECO-UNESCO has a great event called ECO- Youth Outings for you! The outings are for young people aged 14 to 18 who want to explore and enjoy the natural environment. Led by an ECO-UNESCO Environmental Youth Officer, activities include forest walks and hikes. These outings are free to join, but please note that travel expenses are not covered. Young people who wish to come on a trip must contact us and register for the trip a week prior to the outing. Anybody who cannot provide parental consent will unfortunately not be accepted to participate in outings. Join us for a fun conversation, education and adventure!

여: 여러분은 환경과 새로운 친구를 사귀는 것, 즐기는 것에 관 심이 있는 청소년인가요? 그렇다면, ECO-UNESCO가 여러분을 위해 ECO-Youth Outings라고 불리는 멋진 행 사를 합니다! 이 여행은 자연 환경을 탐험하고 즐기고 싶 어 하는 14세에서 18세의 청소년을 위한 것입니다. ECO- UNESCO 환경 청소년 담당관이 주도하는 활동들에는 숲 걷기와 하이킹이 포함되어 있습니다. 이 여행은 참여는 무료 이지만, 여행 경비는 포함되지 않음을 주의해 주세요. 여행을 하길 바라는 청소년들은 저희에게 연락하여 여행 일주일 전 에 그 여행에 등록해야 합니다. 부모의 동의를 제공할 수 없 는 사람은 유감이지만 여행에 참가하는 것이 허용되지 않을 것입니다. 재미있는 대화, 교육과 모험을 위해 저희와 함께해 보세요!

[Topic & Situation] ECO-Youth Outings

[Solution] 여자가 이 여행은 참여는 무료이지만, 여행 경비는 포 함되지 않음을 주의하라고 말했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ③ ‘참가비와 여행 경비가 모두 무료이다.’이다.

[Words & Phrases]

outing 여행, 소풍 explore 탐험하다 note 주의하다 expense (보 통 복수로) 경비, 비용 register for ~에 등록하다 prior to ~에 앞서   provide 제공하다  parental 부모의  consent 동의, 허락




10

[Script & Translation]

W: Hi, Sam. What’s that wooden box for?

M: I’m growing earthworms in it.

W: Earthworms? Is it for your school project or something?

M: No. After I learned about earthworms in my biology class, I started to grow them. They’re considered angels of the earth.

W: Of course I know earthworms make soil healthy and fertile, but still, I think they’re disgusting. So why are you growing them?

M: I’m going to use them to get rid of food waste at my house.

W: Oh, do they eat food waste?


M: Yes. They eat leftover fruits, vegetables, and even egg shells.

W: That’s great! You’re taking your own steps to live a more eco-friendly lifestyle.

M: Right. Also, the worms turn my food waste into a rich, natural fertilizer I can use for my plants.

W: Wow, it’s like killing two birds with one stone.


여: 안녕, Sam. 저 나무 상자는 무엇에 쓰는 거니?

남: 그 안에 지렁이를 키우고 있어.

여: 지렁이라고? 학교 과제나 뭐 그런 것 때문에 그런 거니?

남: 아니. 생물 수업 시간에 지렁이에 대해 배우고 나서 그것들을 기르기 시작했어. 그것들은 대지의 천사라고 여겨지고 있지.

여: 물론 지렁이가 토양을 건강하고 비옥하게 만들어 준다는 것 은 알고 있지만, 그래도 그것들은 혐오스럽다고 생각해. 그런 데 넌 왜 그것들을 기르고 있니?

남: 우리 집의 음식물 쓰레기를 없애는 데 그것들을 이용할 거야.

여: 어, 그것들이 음식물 쓰레기를 먹니?

남: 응. 그것들은 남은 과일, 야채 그리고 심지어 달걀 껍데기도 먹어.

여: 그거 굉장한데! 넌 더 환경친화적인 방식으로 살기 위해서 너 만의 조치를 취하고 있구나.

남: 맞아. 또한 지렁이들은 나의 음식물 쓰레기를 내 식물을 위해 사용할 수 있는 비옥한 천연 비료로 만들어 주지.

여: 와, 그건 일석이조와 같네.


[Topic & Situation] 지렁이 키우기

[Solution] 여자가 남자에게 나무 상자 안에 지렁이를 키우고 있 는 이유를 묻자, 지렁이가 음식물 쓰레기를 먹어 제거해 줄 뿐만

아니라 그것을 식물을 키우는 데 쓸 수 있는 비옥한 천연 비료로 만들어 준다고 답하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자 의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘와, 그건 일석이조와 같네.’이다.

① 네 말이 정말 맞아. 행동이 말처럼 쉽지 않아.

② 글쎄, 서두르면 일을 망치니까, 천천히 해.

③ 물론이지. 건강한 식물을 키우는 건 어렵지 않아.

⑤ 멋지다! 우리의 음식물 쓰레기를 줄일 수 있는 방법을 찾아 보자.

[Words & Phrases]

wooden 나무로 된 earthworm 지렁이 biology 생물 angel 천사 soil 토양 fertile 비옥한  disgusting 혐오스러운  get rid of ~을 없애다 food waste 음식물 쓰레기 leftover 남은, 나머지 의 eco-friendly 환경친화적인 turn ~ into ... ~을 …으로 바꾸다 fertilizer 비료 haste 서두름 killing two birds with one stone 일석이조


11~12

[Script & Translation]

W: Hi, everyone. Last class, we learned about some companies that are trying to go green by using recycled materials to make their products. Well, recycled materials have other uses, too. For example, they can be used to create beautiful artistic pieces. So, today I’m going to introduce to you a few of the best artists that turn garbage into amazing works of art. One of the best is Robert Bradford. He uses old toys to create colorful sculptures. Also, David Edgar is a sculptor who creates fun artwork using recycled materials. He specializes in making sculptures of marine life using plastic bottles. Makaon is another talented artist that works with recycled objects. He uses recycled soda cans to create sculptures of popular cartoon characters such as Hello Kitty and Pokemon. And there is a Korean artist, Yong-ho Ji, who utilizes used tires to make his masterpieces. His works are mostly animals. Now, we’re going to take a look at some of their works.

여: 여러분, 안녕하세요. 지난 수업에서 우리는 재활용 재료를 사 용하여 제품을 만드는 것을 통해 친환경적이 되고자 애쓰고 있는 몇몇 회사에 대해 배웠습니다. 음, 재활용 재료는 또한 다른 용도로 사용됩니다. 예를 들어, 그것들은 아름다운 예술 작품을 만드는 데 사용될 수 있습니다. 그래서 오늘 저는 여러분에게 쓰레기를 놀라운 예술 작품으로 바꾸는 최고의 예 술가 몇 명을 소개하려고 합니다. 최고의 예술가들 중 한 명 은 Robert Bradford 씨입니다. 그는 낡은 장난감을 사용하 여 다채로운 조각품들을 만듭니다. 또한, David Edgar 씨 도 재활용 재료를 사용하여 재미있는 예술품을 만드는 조각 가입니다. 그는 플라스틱 병을 사용하여 해양 생물 조각품을 만드는 것을 전문으로 합니다. Makaon 씨는 재활용된 물건 으로 작업하는 또 다른 재능 있는 예술가입니다. 그는 Hello Kitty와 Pokemon과 같은 인기 만화 캐릭터의 조각품을 만 들기 위해 재활용 탄산음료 캔을 사용합니다. 그리고 중고 타 이어를 활용하여 자신의 걸작품들을 만들어 내는 한국의 예 술가, 지용호 씨가 있습니다. 그의 작품은 주로 동물입니다. 이제, 그들의 몇 가지 작품을 살펴보겠습니다.

[Topic & Situation] 재활용 재료로 작품을 만드는 예술가

[Solution]

11 여자가 쓰레기를 놀라운 예술 작품으로 바꾸는 최고의 예술가 몇 명을 소개하겠다고 말하면서 다양한 재활용 재료를 사용하여 다채로운 예술 작품을 만드는 사람들을 소개하고 있으므로, 여자 가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘재활용 재료를 가지고 사물을 만드는 예술가’이다.

① 어린이를 위한 재활용 예술의 이점

② 재능 있는 예술가들이 공유하고 있는 필수적인 특성

③ 적절한 미술 재료를 고르는 방법

④ 쓰레기로 만든 제품에 대한 높은 수요

12 재료로 장난감, 플라스틱 병, 탄산음료 캔, 타이어는 언급되었 지만, ③ ‘신발’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

go green 친환경적이 되다 artistic piece 예술 작품 garbage 쓰레기 colorful 다채로운, 형형색색의 sculpture 조각품, 조각 sculptor 조각가 artwork 예술품, 미술품 specialize in ~을 전문으로 하다 marine 해양의, 바다의 talented 재능 있는 object 사물, 물건 cartoon 만화 utilize 활용하다, 이용하다 masterpiece 걸작 benefit 이점 essential 필수적인 trait 특 성, 특징 appropriate 적절한 demand 수요, 요구 trash 쓰레기



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90






19강 학생활동, 학교생활 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[Script & Translation]

M: Good morning, Ms. Henderson. I’d like to sign up for the bird watching camp.

W: I’m sorry, Tony, but all the spots are already filled. I can put you on the waiting list, though.

M: Thank you. How long will I have to wait?

W: I’m not sure. But you’ll be second on the waiting list.

남: 안녕하세요, Henderson 선생님. 조류 관찰 캠프에 등록하 고 싶은데요.

여: Tony, 미안하지만, 모든 자리가 이미 찼단다. 하지만 널 대 기자 명단에 올려 줄 수는 있어.

남: 감사합니다. 제가 얼마나 기다려야 할까요?

여: 확실히는 모르겠어. 하지만 너는 대기자 명단에서 두 번째 가 될 거야.

[Topic & Situation] 조류 관찰 캠프 신청

[Solution] 조류 관찰 캠프를 신청하려고 하는 남자에게 여자가 자리가 다 찼으니 대기자 명단에 올려 주겠다고 말하자 남자가 얼 마나 기다려야 하는지 묻고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대 한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘확실히는 모르겠어. 하지 만 너는 대기자 명단에서 두 번째가 될 거야.’이다.

① 물론이지. 너를 캠프에 즉시 등록해 줄게.

③ 걱정 마. 캠핑장으로 가는 버스가 곧 올 거야.

④ 그럴게. 여기에 네 이름과 전화번호를 적어라.

⑤ 맞아. 하지만 자리가 빨리 차니까 서두르는 게 좋을 거야.

[Words & Phrases]

bird watching 조류 관찰 [탐사] spot 자리   waiting list 대기 자 명단



2

[Script & Translation]

W: Peter, have you finished writing the article for the school newspaper?

M: Yes, Kate. But I think it needs some proofreading.

Can you help me?

W: I’d love to, but I’m not sure if I can be of any help.

M: Yes, you can. You’re really good at finding errors in writing.

여: Peter, 학교신문에 낼 기사는 다 썼니?

남: 응, Kate. 하지만 그것은 약간의 교정이 필요한 것 같아. 나 를 도와줄 수 있니?

여: 그러고 싶지만, 내가 어떤 도움이 될 수 있을지 모르겠어.

남: 응, 넌 도움이 될 거야. 넌 글에서 오류를 찾아내는 것을 정말 잘하잖아.


[Topic & Situation] 신문 기사 교정 도와주기

[Solution] 학교신문 기사를 다 썼으나 교정이 필요하다고 하면 서 도움을 요청하는 남자에게 여자가 도와주고 싶지만 자신이 어 떤 도움이 될 수 있을지 모르겠다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘응, 넌 도움이 될 거야. 넌 글에서 오류를 찾아내는 것을 정말 잘하잖아.’ 이다.

① 고맙지만 나 스스로 그것을 할 수 있어.

② 물론이지. 내가 기사 쓰는 법을 가르쳐 줄게.

③ 알았어. 네 기사를 학교신문에 실어 줄게.

④ 괜찮아. 그것을 다 쓴 다음에 내게 보여 줘.

[Words & Phrases]

article (신문) 기사 proofreading 교정


3

[Script & Translation]

M: Hello, listeners. This is David Nelson from the Rochester Road Safety Center. Do you know what you’re supposed to do when you get into a car accident or have unexpected problems while driving? Our center has an excellent program that provides essential road safety skills for young people. Our program will help you make better- informed decisions in all driver and passenger situations. We use powerful stories, exciting interactive experiences and information from experienced road safety experts. This program is four hours long and is intended for students near and of driving age. Book a spot today for this exciting free road safety education program. Thank you!

남: 안녕하세요, 청취자 여러분. 저는 Rochester 교통안전 센터 의 David Nelson입니다. 여러분이 교통사고를 당하거나 운 전하다가 예기치 않은 문제가 생길 때 무엇을 해야 하는지 아 시나요? 저희 센터는 젊은이들을 위한 필수적인 교통안전 기 술을 제공하는 아주 훌륭한 프로그램을 갖고 있습니다. 저희 프로그램은 여러분이 모든 운전자와 동승자 상황에서 더 나




은 정보에 입각한 결정을 하도록 도와줄 것입니다. 저희는 경 험 많은 교통안전 전문가들로부터 나온 효과적인 이야기, 즐 거운 쌍방향 체험과 정보를 사용합니다. 이 프로그램은 네 시 간짜리이고 운전 연령에 가깝거나 운전 연령이 된 학생들을 대상으로 하고 있습니다. 이 즐거운 무료 교통안전 교육 프로 그램에 오늘 자리를 예약하세요. 감사합니다!

[Topic & Situation] 교통안전 교육 프로그램

[Solution] 남자는 젊은이들을 대상으로 하는 무료 교통안전 교 육 프로그램을 소개하고 있으므로, 남자가 하는 말의 목적으로 가 장 적절한 것은 ⑤ ‘교통안전 체험 프로그램을 홍보하려고’이다.

[Words & Phrases]

unexpected 예기치 않은 essential 필수적인 informed 정 보에 입각한, 잘[많이] 아는 interactive 쌍방향의, 상호 작용을 하는 experienced 경험이 많은   expert 전문가   be intended for

~을 대상으로 하다


4

[Script & Translation]

W: Sean, is everything all right? You look kind of down.

M: Hi, April. Mr. Howard embarrassed me in class again by asking me a difficult question.

W: Do you think he meant to embarrass you?

M: No, but I don’t understand why he keeps asking questions that none of us seem to know the answers to.

W: Maybe it’s his teaching strategy.

M: What do you mean?

W: Asking students difficult questions helps promote the students’ thinking skills by giving them an opportunity to find the answers on their own.

M: Well, come to think of it, when he asks questions, I do end up thinking more to find the correct answer.

W: That’s what teachers aim at when asking questions, especially for questions that are hard to answer.

M: So do you believe it helps us improve our critical thinking skills?

W: Definitely. That’s why he doesn’t just tell you the answers.

M: I see.

여: Sean, 별일 없니? 좀 우울해 보이는구나.

남: 안녕, April. Howard 선생님께서 어려운 질문을 하셔서 나 를 또 수업 시간에 당혹스럽게 만들었어.

여: 그분이 너를 당혹스럽게 할 셈이었다고 생각하니?

남: 아니, 하지만 우리 중 누구도 그 답을 모르는 것 같은 질문들 을 왜 계속 하시는지 이해할 수가 없어.

여: 아마도 그것이 그분의 수업 전략일 거야.

남: 무슨 뜻이야?

여: 학생들에게 어려운 질문을 하는 것은 그들에게 혼자 힘으로 답을 찾을 기회를 줌으로써 학생들의 사고력을 증진시키는 데 도움이 돼.

남: 음, 생각해 보니, 선생님께서 질문을 하시면 내가 정답을 찾 기 위해 결국에는 정말로 더 생각하게 되기는 해.

여: 그게 질문을 할 때 선생님들이 목표로 하는 거지, 특히 대답 하기 어려운 질문들에 대해서 말이야.

남: 그러니까 넌 그것이 우리의 비판적인 사고 기술을 향상시킨 다고 믿니?

여: 물론이지. 그것이 그분이 너희에게 답을 바로 알려 주지 않는 이유야.

남: 그렇구나.

[Topic & Situation] 질문을 통한 학생들의 사고력 증진 [Solution] 수업 시간에 선생님이 자신에게 어려운 질문을 해서 당혹스러웠다고 말하는 남자에게 여자는 교사의 질문을 통해 학 생들이 혼자 힘으로 답을 찾는 과정에서 사고력을 향상하는 데 도 움이 된다고 말하고 있으므로, 여자의 의견으로 가장 적절한 것은

② ‘교사의 질문은 학생들의 사고력 향상에 도움이 된다.’이다.

[Words & Phrases]

down 우울한 embarrass 당혹스럽게[쑥스럽게] 만들다 mean to

~할 셈이다 strategy 전략  promote 증진시키다  aim 목표로 삼다 critical 비판적인


5

[Script & Translation]

W: How does it feel to be back in the neighborhood you grew up in, honey?

M: It feels good. It reminds me of the good old days.


W: So which of those five houses is the one you used to live in?

M: Try to guess.

W: Okay. Hmm.... Is it that one with two trees in the back?

M: No, but we did have a tree.

W: Then it’s definitely one of those three. Was your tree in front of the house or in the back?

M: In the back.




W: Oh, then it’s not that one. Did you have two windows?

M: No, we didn’t. Now you know which one it is, don’t you?

W: Yeah, I do. It’s that one.

M: Yeah, you got it, honey.

여: 여보, 당신이 자란 동네에 돌아온 기분이 어때요?

남: 좋아요. 좋았던 옛 시절을 생각나게 하네요.

여: 그런데 저 다섯 채의 집 중에서 당신이 살던 집이 어느 건 가요?

남: 맞춰 보세요.

여: 좋아요. 음…. 뒤쪽에 두 그루의 나무가 있는 저 집인가요?

남: 아니에요. 하지만 나무가 한 그루 있기는 했어요.

여: 그러면 분명히 저 세 집 중 하나로군요. 나무가 집의 앞쪽에 있었나요, 아니면 뒤쪽에 있었나요?

남: 뒤쪽이었어요.

여: 아, 그러면 저것은 아니군요. 창문이 두 개였나요?

남: 아니요, 그렇지 않았어요. 이제 어느 것인지 알겠군요, 그 렇죠?

여: 네, 그래요. 저 집이네요.

남: 네, 바로 그거예요, 여보.

[Topic & Situation] 예전에 살던 집 추측하기

[Solution] 남자는 자신이 살던 집은 집 뒤쪽에 나무 한 그루가 있고 창문이 두 개가 아니라고 했으므로, 남자가 살던 집은 ⑤이다.

[Words & Phrases]

remind ~ of ... ~에게 …이 생각나게 하다   good old days 좋았 던 옛 시절 definitely 분명히


6

[Script & Translation]

W: Clark, how’s setting up for the homecoming party going?

M: It’s going pretty well, Sharon.

W: Good. How many people do you expect to attend?


M: A total of 90 responded they would be there.

W: Great. Have you ordered the food and drinks yet?

M: Susan will take care of that, along with the flowers for the attendees.

W: Then what else do we need to prepare?

M: The cake and the banners. I’ll order the cake next week. There’s still plenty of time.

W: I see. Then I’ll order the banners.

M: Thank you. Oh, have you hired a band for the dance like I asked you to do?

W: It took me a while to find one, but yes.

M: Great. Thanks for helping me out.

W: My pleasure.

여: Clark, 동창회 파티 준비는 어떻게 되어 가고 있나요?

남: 매우 잘 되어 가고 있어요, Sharon.

여: 다행이네요. 몇 분이 참석할 것으로 예상하세요?

남: 총 90명이 참석하겠다고 응답했어요.

여: 아주 좋아요. 음식과 음료는 이미 주문하셨나요?

남: Susan이 참석자들을 위한 꽃과 함께 그것을 처리할 거예요.

여: 그러면 그 밖에 우리가 준비해야 할 것이 뭐죠?

남: 케이크와 현수막이요. 제가 케이크는 다음 주에 주문할게요. 아직 충분한 시간이 남았으니까요.

여: 알겠어요. 그러면 제가 현수막을 주문할게요.

남: 고마워요. 아, 제가 부탁드린 대로 무도회를 위한 밴드는 고 용했나요?

여: 찾는 데 시간이 꽤 걸리기는 했지만 고용했어요.

남: 훌륭해요. 저를 도와주셔서 감사합니다.

여: 천만에요.

[Topic & Situation] 동창회 파티 준비

[Solution] 동창회 파티를 위해 케이크와 현수막을 준비해야 하 는데 케이크는 남자가 다음 주에 주문하겠다고 말하자 여자는 현 수막을 주문하겠다고 말한다. 따라서 여자가 할 일로 가장 적절한 것은 ④ ‘현수막 주문하기’이다.

[Words & Phrases]

set up 준비하다 homecoming 동창회 attend 참석하다

attendee 참석자 hire 고용하다


7

[Script & Translation]

W: Alan, where are you headed?


M: I’m going home. And you?

W: I’m going to the gym to watch the school dance competition. Why aren’t you going?

M: I can’t. I want to, though.

W: Why can’t you? Do you need to study for the math quiz next week?

M: No. I promised my mom I’d do a few things for her in return for getting me my new phone.

W: Oh, you got a new phone? What happened to your old phone?




M: I dropped it in the river while I was fishing with my family last weekend.

W: Oh, no. So you have to pay her back by helping her out?

M: Right. I cleaned the bathroom yesterday, and today I have to help my brother with his homework.

W: Sorry to hear that. Well, at least you have a new phone.

M: For sure.

여: Alan, 어디 가는 길이야?

남: 집에 가는 중이야. 너는?

여: 학교 댄스 경연 대회를 보러 체육관으로 가는 중이야. 너는 왜 안 가니?

남: 그럴 수 없어. 하지만 가고 싶기는 해.

여: 왜 못 가는데? 다음 주에 있을 수학 시험공부를 해야 하니?

남: 아니. 새 전화기를 사 주신 것에 대한 보답으로 엄마를 위해 몇 가지 일을 하겠다고 약속을 했거든.

여: 아, 새 전화기를 샀어? 예전 전화기는 어떻게 된 거니? 남: 지난 주말에 가족과 낚시를 하다가 강물에 빠뜨렸어. 여: 세상에. 그래서 엄마들 도와드려서 보답해야 하는구나?

남: 맞아. 어제는 화장실을 청소했고, 오늘은 동생의 숙제를 도와 줘야 해.

여: 안됐구나. 음, 적어도 새 전화기는 생겼네.

남: 그렇지.

[Topic & Situation] 학교 댄스 경연 대회

[Solution] 남자는 전화기를 강물에 빠뜨려서 새 전화기를 사 주 신 엄마에게 보답하기 위해 동생의 숙제를 도와줘야 해서 학교 댄 스 경연 대회에 갈 수 없다고 말했으므로, 남자가 학교 댄스 경연 대회에 갈 수 없는 이유는 ⑤ ‘동생의 숙제를 도와줘야 해서’이다.

[Words & Phrases]

competition (경연) 대회  quiz (간단한) 시험  in return for ~에 대한 보답으로  pay back ~에게 보답하다, 갚아주다


8

[Script & Translation]

W: Jack. Can you help me order the school festival costumes for our history club members?

M: Okay. Have you found an online store that sells costumes?

W: Yes. Look. These two costumes would be perfect for our club: this caveman one and this Viking one.

M: For sure! How much are they?

W: The caveman is $20 and the Viking is $30. Which one do you like more?

M: Well, how about getting the caveman costume for half of the members and the Viking one for the other half?

W: That’s a great idea. I think all ten members of our club will stand out at the festival.

M: Absolutely!

W: Then I’ll place an order for ten costumes: half the caveman costume and half the Viking costume.

M: Perfect! How are you going to pay?

W: I’ll use my debit card.

여: Jack. 우리 역사 동아리 회원들을 위한 학교 축제 의상 주문 하는 것 좀 도와줄래?

남: 그래. 의상을 판매하는 온라인 상점을 찾았니?

여: 응. 봐. 이 원시인 의상과 바이킹 의상, 이 두 의상이 우리 동 아리에 딱 들어맞을 것 같아.

남: 정말 그러네! 그것들이 얼마니?

여: 원시인 의상은 20달러이고 바이킹 의상은 30달러야. 넌 어 떤 게 더 좋아?

남: 음, 회원 절반에게는 원시인 의상을, 그리고 나머지 절반에게 는 바이킹 의상을 사 주는 건 어때?

여: 정말 좋은 생각이다. 우리 동아리 회원 열 명 모두가 축제에 서 돋보일 거야.

남: 물론이지!

여: 그러면 내가 열 개의 의상을 주문하는데 절반은 원시인 의상 으로, 절반은 바이킹 의상으로 할게.

남: 아주 좋아! 어떻게 돈을 지불할 거니?

여: 내 직불 카드를 사용할 거야.

[Topic & Situation] 축제 의상 주문하기

[Solution] 원시인 의상은 20달러이고 바이킹 의상은 30달러 인데 10명의 동아리 회원 중 절반은 원시인 의상을, 나머지 절 반은 바이킹 의상을 입는다고 했으므로 여자가 지불할 금액은

② ‘$250’이다.

[Words & Phrases]

costume (특정 지역이나 시대의) 의상 caveman 원시인, (석기 시 대의) 동굴 거주자 stand out 돋보이다 place an order 주문하다 debit card 직불[현금] 카드


9

[Script & Translation]

M: Ms. Wilson, can I ask you something?




W: Sure, Robert. What is it?

M: Is it true that a school dormitory is going to be built?

I heard a rumor about that.

W: Yes, that’s true.

M: That’s great! How many students will it accommodate?

W: According to the plan, it’ll hold approximately 120 students.

M: I really hope I can live in the dormitory. Do you know how I can apply for a room?

W: Yes. You can apply online.

M: I see. Do you know when students will be able to move in?

W: The plan is on February 26 next year. But we’ll have to see how it goes.

M: Can students select their roommates?

W: No, they’ll be assigned randomly.

M: Thank you, Ms. Wilson.

W: You’re welcome.

남: Wilson 선생님, 뭐 좀 여쭤봐도 될까요?

여: 물론이지, Robert. 뭔데?

남: 학교 기숙사가 건립될 거라는 것이 사실인가요? 그것에 관한 소문을 들었어요.

여: 응, 사실이란다.

남: 정말 잘됐네요! 얼마나 많은 학생들을 수용할 건가요?

여: 계획에 따르면, 대략 120명의 학생들을 수용할 거야.

남: 저는 기숙사에 살 수 있기를 진심으로 바라고 있어요. 제가 어떻게 방을 신청할 수 있는지 아시나요?

여: 응. 온라인으로 신청할 수 있어.

남: 그렇군요. 학생들이 언제 입사를 할 수 있는지 아시나요?

여: 계획은 내년 2월 26일이야. 하지만 어떻게 진행될지는 지켜 봐야지.

남: 학생들이 룸메이트를 선택할 수 있나요?

여: 아니, 룸메이트는 무작위로 배정될 거야.

남: 감사합니다, Wilson 선생님.

여: 천만에.

[Topic & Situation] 기숙사 신축

[Solution] 새로 건립될 기숙사에 대해 수용 인원, 입사 지원 방 법, 입사 예정일, 룸메이트 배정 방법은 언급되었으나 ③ ‘기숙사 비’는 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

dormitory 기숙사 rumor 소문 accommodate 수용하다

hold 수용하다  approximately 대략  apply 지원하다  assign

배정하다  randomly 무작위로


10

[Script & Translation]

W: Samuel. Would you take a look at this?

M: What is it, Maggie?

W: It’s a list of hotels with conference rooms. I need to choose one for the teachers’ workshop next month. Can you help me out?

M: Sure. How many teachers do you expect to attend?

W: 40, which means we’ll need a conference room that can seat at least that many people.

M: Okay. Then not this one. Is there a budget you have to stick to?

W: Yes. I can’t spend more than $200 for the conference room.

M: Well, then you’re left with these three. Wait, if you choose this one, you’ll need to pay for breakfast separately.

W: You’re right. So let’s go with one that includes breakfast.

M: Okay, then that leaves these two. I think it’d be better to choose the closer one.

W: Me, too. Then I’ll go with that one.

여: Samuel. 이것 좀 봐 줄래요?

남: 뭔데요, Maggie?

여: 회의실이 있는 호텔 목록이에요. 다음 달에 있을 교사 워크숍 을 위해 하나를 선택해야 해요. 저를 도와줄 수 있어요?

남: 그럴게요. 얼마나 많은 선생님들이 참석할 것으로 예상하고 있나요?

여: 40명인데, 그건 적어도 그 정도 숫자의 사람들을 수용할 수 있는 회의실이 필요할 거라는 걸 의미해요.

남: 알겠어요. 그러면 이건 안 되겠군요. 당신이 지켜야 할 예산 이 있나요?

여: 네. 회의실에 200달러 넘게는 쓸 수 없어요.

남: 음, 그러면 이 세 개만 남았네요. 잠깐만요, 당신이 이것을 선 택하면 아침 식사에 대해 별도로 돈을 내야 해요.

여: 맞아요. 그러면 아침 식사가 포함된 것을 선택하기로 해요.

남: 알겠어요, 그러면 이 두 개가 남았네요. 제 생각엔 더 가까운 곳을 고르는 것이 좋을 것 같아요.

여: 저도 그래요. 그러면 그것을 선택할게요.

[Topic & Situation] 교사 워크숍 장소 선택




[Solution] 여자는 40명 이상을 수용할 수 있고 가격이 200달러 이하인 회의실이 마련되어 있고, 요금에 아침 식사가 포함되어 있 으며, 거리가 더 가까운 호텔을 선택했으므로, 여자가 선택할 호 텔은 ③이다.

[Words & Phrases]

conference 회의 seat ~을 수용하다, ~만큼의 좌석을 가지다

budget 예산  stick to ~을 지키다  separately 별도로, 따로따로


11

[Script & Translation]

W: Hi, Victor. Did you see Brandon on the way in?

M: Hi, Charlotte. No, I didn’t. Why did he stop by?

W: He said he needed our help. You know his drama club is performing a play this Friday night.

M: Yeah. He’s directing it.

W: Right. He said he needed our help to film and take photos of the play.

M: Brandon mentioned something about that to me. He said there aren’t as many drama club members as last year.

W: Exactly.

M: I can help. So he wants one of us to record the video and the other to take photos?

W: Yes. You pick whichever you want to do, and I’ll do the other.

M: Okay. Then I’ll record the video. I have some experience doing that.

W: All right. Then I’ll take photographs.

여: 안녕, Victor. 너 들어오는 길에 Brandon 봤니?

남: 안녕, Charlotte. 아니, 못 봤어. 그가 여기에 왜 들렀니?

여: 우리의 도움이 필요하다고 하더라. 네가 알다시피 그의 연극 반이 이번 주 금요일 밤에 연극을 공연하잖아.

남: 알아. 그가 그것을 연출하고 있지.

여: 맞아. 연극 동영상을 촬영하고 사진을 찍는 데 우리의 도움이 필요하다고 하더라.

남: Brandon이 그것에 대해 나한테 뭔가 말한 적이 있어. 연극 반 회원이 작년만큼 많지 않다고 하더라고.

여: 맞아.

남: 난 도와줄 수 있어. 그러니까 그가 우리 중 한 명은 동영상을 녹화하고 다른 한 명은 사진을 찍어 주길 원하는 거지?

여: 응. 네가 하고 싶은 어느 쪽이든 골라, 그러면 내가 다른 하나 를 할게.

남: 좋아. 그러면 나는 동영상을 녹화할게. 난 그걸 해 본 경험이 좀 있어.

여: 알았어. 그러면 내가 사진을 찍을게.

[Topic & Situation] 연극 공연 도와주기

[Solution] 연극을 연출하는 친구가 두 사람에게 연극 공연의 동 영상과 사진 촬영을 부탁했는데, 여자가 남자에게 둘 중 먼저 하 나를 고르면 자신은 다른 하나를 하겠다고 말했으므로, 동영상 녹 화를 하겠다는 남자의 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것 은 ① ‘알았어. 그러면 내가 사진을 찍을게.’이다.

② 훌륭해! 그러면 난 네가 비디오 찍는 것을 도와줄게.

③ 괜찮아. Brandon에게 네가 도와줄 수 없을 거라고 말할게.

④ 유감이야. 난 네 사진을 찍기를 정말로 원했는데.

⑤ 멋지다! 그러면 내가 그 공연 표를 몇 장 구할 수 있는지 알아 볼게.

[Words & Phrases]

stop by 들르다   perform 공연하다   direct (연극을) 연출하다

pick 고르다 shoot 촬영하다


12

[Script & Translation]

M: Claire is a high school home economics teacher who’s in charge of managing the school cooking lab. Tyler, one of her students, is very interested in cooking. He is participating in the regional cooking contest on behalf of the school. So Claire gave him permission to use the cooking lab after school yesterday. This morning, Claire finds that Tyler left the cooking lab dirty. She calls Tyler in to her office to talk about this. Claire wants to tell Tyler to clean up the areas he uses when he’s finished cooking. In this situation, what would Claire most likely say to Tyler?

Claire: You have to tidy up after you finish using the lab.

남: Claire는 학교 조리 실습실 운영을 맡고 있는 고등학교 가정 선생님입니다. 그녀의 학생 중 한 명인 Tyler는 요리에 매우 관심이 많습니다. 그는 학교를 대표해서 지역 요리 대회에 참 가할 것입니다. 그래서 Claire는 어제 그에게 방과 후에 조리 실습실을 사용하도록 허락해 주었습니다. 오늘 아침, Claire 는 Tyler가 조리 실습실을 지저분한 채로 둔 것을 발견합니 다. 그녀는 이것에 대해 이야기하기 위해 Tyler를 자신의 사 무실로 부릅니다. Claire는 Tyler에게 그가 요리를 마쳤을 때 자신이 사용하는 장소를 청소해야 한다고 말하고 싶습니




다. 이런 상황에서 Claire는 Tyler에게 뭐라고 말하겠습 니까?

Claire: 실습실 사용을 마친 후에는 깔끔하게 정리해야 해.

[Topic & Situation] 조리 실습실 청소

[Solution] 조리 실습실을 사용한 후에 청소를 하지 않은 Tyler 에게 Claire가 요리 후 사용하는 장소를 청소해야 한다고 말하고 싶어 하는 상황이다. 따라서 Claire가 Tyler에게 할 말로 가장 적절한 것은 ① ‘실습실 사용을 마친 후에는 깔끔하게 정리해야 해.’이다.

② 요리를 시작하기 전에 항상 손을 씻어라.

③ 요리 대회 준비는 어떻게 되어 가고 있니?

④ 최종 결과가 아닌 요리의 과정을 즐기려고 노력해라.

⑤ 요리 대회를 준비하는 데 내 도움이 필요하니?

[Words & Phrases]

home economics 가정(학) cooking lab 조리 실습실 on behalf of ~을 대표하여 permission 허락 tidy up 깔끔하게 정리하다




250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90



18강 유형다지기3 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강


01

[Script & Translation]

M: Leah, have you found out how many people are coming to your birthday party on Friday? We need to make a reservation at the restaurant.

W: Not yet, Dad. I’m still waiting for a few more to respond to my invitation.

M: The restaurant gets booked up fast on Fridays. Can you call and check with them now?

W: Okay. I’ll call them right away and ask if they’re coming.

남: Leah, 금요일에 있을 네 생일 파티에 몇 명의 사람들이 오는 지 알아냈니? 우리는 식당에 예약을 할 필요가 있어.

여: 아직 아니에요, 아빠. 아직 몇 명이 더 제 초대에 답해 주길 기다리는 중이에요.

남: 그 식당은 금요일에는 예약이 빨리 다 찬단다. 지금 그들에게 전화해서 확인해 줄래?

여: 알겠어요. 즉시 그들에게 전화해서 그들이 올 건지 물어볼  게요.

[Topic & Situation] 생일 파티

[Solution] 여자의 생일 파티에 몇 명이 올지를 몰라 식당 예약을 할 수 없는 남자가 아직 초대에 응답하지 않은 사람들에게 전화해 서 확인해 달라고 요청하고 있으므로, 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘알겠어요. 즉시 그들에게 전화해서 그들이 올 건지 물어볼게요.’이다.

① 알겠어요. 그들에게 즉시 초대장을 보낼게요.

② 물론이에요. 꼭 다른 식당을 예약할게요.

④ 그럼요. 제가 식당에 전화해서 예약을 취소할게요.

⑤ 네. 제가 그에게 전화해서 파티에 갈 수 없다고 말할게요.

[Words & Phrases]

reservation 예약   respond 응답하다   get booked up 예약이 다 차다



02

[Script & Translation]




W: Jeremy, is it possible to postpone the 2 p.m. meeting a little bit?

M: Why do you want to do that?

W: It’s taking me longer than I expected to prepare all the materials for the meeting.

M: All right. I’ll see if it’s okay to have the meeting a little later.

여: Jeremy, 오후 2시 회의를 조금 미루는 것이 가능할까요?

남: 왜 그러기를 원하죠?

여: 회의를 위한 모든 자료들을 준비하는 데 제가 예상했던 것보 다 시간이 더 걸리네요.

남: 알겠어요. 조금 더 늦게 회의를 하는 것이 괜찮은지 알아  볼게요.

[Topic & Situation] 회의 미루기

[Solution] 여자가 남자에게 회의를 미루는 것이 가능한지 물으 면서 예상보다 자료 준비에 시간이 오래 걸린다고 말했으므로, 남 자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘알겠어요. 조금 더 늦게 회의 를 하는 것이 괜찮은지 알아볼게요.’이다.

① 미안하지만, 저는 회의에 갈 시간이 없어요.

② 음, 그것이 당신이 회의에 참석할 필요가 있는 이유이군요.

③ 저를 믿으세요. 저는 회의 전에 그것 모두를 읽을 거예요.

⑤ 걱정하지 마세요. 제가 모두에게 그 회의가 취소되었다고 알릴 게요.

[Words & Phrases]

postpone 미루다, 연기하다 material 자료 attend 참석하다

inform 알리다 cancel 취소하다


03

[Script & Translation]

W: Honey, this city bus tour was a great idea. I didn’t realize we’d get to see so much of the city.

M: I’m glad you’re enjoying it. Green Farmers’ Market next?

W: Sure. I want to see what they have.

M: And, from there, the antique district isn’t far.

W: Oh! That’s the whole reason you suggested this tour, right?

M: Yeah. It’s supposed to be amazing!

W: Wait, honey! I know this district! This street is the Queen’s Quarter. Can we stop here first?

M: What’s there to see?

W: It’s a historic district. I read that there are some

buildings that were built in the Middle Ages.

M: It would be fun, but I don’t think we have enough time.

W: Then let’s briefly look around.


여: 여보, 이 시티 버스 투어는 아주 좋은 생각이었어요. 저는 우 리가 이 도시를 그렇게 많이 보게 될 줄은 몰랐어요.

남: 당신이 그것을 즐기고 있어서 기뻐요. 다음은 Green Farmers’ Market요?

여: 네. 저는 그들이 어떤 것을 가지고 있는지 보고 싶어요.

남: 그리고 거기로부터 골동품 지구가 멀지 않아요.

여: 아! 그것이 당신이 이 투어를 제안했던 이유의 전부이군요, 그렇죠?

남: 그래요. 그것은 놀라울 거예요!

여: 잠깐만요, 여보! 제가 이 지구를 알아요! 이 거리는 Queen’s Quarter네요. 우리 여기서 먼저 내릴까요?

남: 볼 만한 게 뭐가 있나요?

여: 그것은 역사 지구예요. 저는 중세에 지어진 건물들이 몇 개 있다고 읽었어요.

남: 재미있을 것 같긴 하지만, 우리에겐 충분한 시간이 없는 것 같아요.

여: 그러면 잠시만 둘러봅시다.


[Topic & Situation] 관광할 곳 선택

[Solution] 여자가 남자에게 역사 지구를 보고 싶다고 말하자, 남 자가 재미있을 것 같긴 하지만 시간이 충분하지 않다고 말했으므 로, 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘그러면 잠시 만 둘러봅시다.’이다.

① 물론이죠. 그것은 그렇게 비싸지 않아요.

② 아니, 이런! 버스가 이미 떠나버렸어요.

④ 사람들이 그 역사 유적지를 손상시켜 왔어요.

⑤ 네. 농산물 직판장에 들어가는 것은 무료예요.

[Words & Phrases]

antique 골동품  district 지구, 구역  Middle Ages 중세 briefly

잠시 look around 둘러보다 damage 손상시키다


04

[Script & Translation]

M: Look at the Chicago skyline, honey. Isn’t it beautiful?

W: Yeah. I’m so glad we decided to come here for our vacation.

M: Well, should we start with the Willis Tower?

W: Sure. I think it’s that tall building over there. I heard




its observation deck on the 103rd floor offers a great view of the city.

M: 103rd floor? I can’t wait to go up and see the night view!

W: I think we can just park around here and walk there.

[Pause] Are there no parking attendants?

M: No need. There’s a parking meter next to that vacant spot.

W: You mean that machine there?

M: Yes. I read about them. You insert money and then it gives you a certain amount of time to park.

W  So, it’s all operated by machines and we don’t have to wait for a parking attendant to pay for parking?

M: Exactly. It’s a convenient way to pay for parking.

남: 시카고의 스카이라인을 보세요, 여보. 아름답지 않나요?

여: 네. 우리가 휴가를 위해 이곳으로 오기로 결정해서 참 좋 아요.

남: 음, 우리가 Willis Tower로 시작하면 어떨까요?

여: 그러죠. 저기 높은 저 건물 같아요. 103층에 있는 전망대가 도시의 멋진 전망을 선사한다고 들었어요.

남: 103층이라고요? 어서 올라가서 야경을 몹시 보고 싶어요!

여: 내 생각에 우리는 이곳 주변에 주차를 하고 그곳에 걸어갈 수 있어요. [잠시 후] 주차 안내원이 없나요?

남: 필요가 없어요. 저 비어 있는 곳 옆에 주차 요금 징수기가 있

어요.

여: 저기에 있는 저 기계 말인가요?

남: 네. 그것에 관해서 읽었어요. 당신이 돈을 넣으면 그것이 일 정한 양의 주차 시간을 주는 거예요.

여: 그럼, 그것이 기계에 의해서 모두 작동되고 우리가 주차에 대

해서 요금을 지불하려고 주차 안내원을 기다릴 필요가 없겠 네요?

남: 바로 그거예요. 그건 주차 요금을 지불하는 편리한 방법이  에요.

[Topic & Situation] 시카고의 주차 요금 징수기

[Solution] 남자와 여자가 시카고에 여행을 가서 주차할 곳을 찾던 중 주차 요금 징수기를 발견했고, 남자가 주차 요금 징수기의 기능 을 말하자 여자가 기계에 의해 작동되어 주차 안내원을 기다릴 필 요가 없는 것인지 물었다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘바로 그거예요. 그건 주차 요금을 지 불하는 편리한 방법이에요.’이다.

① 우리는 떠날 때 안내원에게 지불해야만 해요.

② 그 주차 안내원이 정말 친절한 것 같아요.

③ 물론이죠. 시카고는 여행하기에 가장 좋은 장소 중 하나예요.

④ 실은 난 그렇게 높은 건물에 있는 것을 좋아하지 않아요.

[Words & Phrases]

vacation 휴가, 방학  attendant 안내원  parking meter 주차 요금 징수기 spot 장소 operate 작동시키다



05

[Script & Translation]

M: Honey, did you see the snow outside?

W: Yeah, I’m really worried about driving to work.

M: Why don’t you take the subway?

W: I can’t. I’ve got a lot of stuff to take to work, so I need to drive. I’m worried because I’ve never driven on such snowy roads.

M: Don’t forget to drive slower than usual and be sure to stick to major roads. They’ll be safer because they’re likely to have been cleared already.

W: I will. And I’ll make sure to keep extra distance between me and the car in front.

M: Good idea. When the roads are slippery, you need extra time to stop.

W: On that topic, if my car slips on some ice, what should I do?

M: Start by just taking your foot off the accelerator. It’s best to avoid braking if you can.

W: All right. How about if my car starts spinning?

M: Don’t panic and steer into the spin. So, turn the wheel the direction you’re spinning.

W: Okay. Those tips will help me get to my office safely.

남: 여보, 밖에 눈 봤어요?

여: 네, 차를 몰고 출근하려니 정말 걱정이에요.

남: 지하철을 타는 게 어때요?

여: 그럴 수가 없어요. 직장에 가져가야 할 물건들이 많아서 운전 해야 해요. 저렇게 눈 덮인 길에서 운전해 본 적이 없어서 걱 정이에요.

남: 평소보다 더 천천히 운전하는 것을 잊지 말고, 꼭 큰 도로를 고수하도록 해요. 그곳들은 이미 치워졌을 테니 더 안전할 거 예요.

여: 그럴게요. 그리고 반드시 나와 앞차 사이의 거리를 더 유지하 도록 할게요.

남: 좋은 생각이에요. 길이 미끄러울 때는 멈추려면 시간이 더 필 요해요.




여: 그 문제가 나온 김에 말인데, 내 차가 빙판에 미끄러지면 어 떻게 해야 하나요?

남: 그냥 가속 장치에서 발을 떼면서 시작해요. 가능하다면 브레 이크 밟는 것을 피하는 것이 최고예요.

여: 알겠어요. 내 차가 돌기 시작하면 어떡하죠?

남: 당황하지 말고 도는 쪽으로 차를 조종해요. 즉, 도는 방향으 로 운전대를 돌리면 돼요.

여: 알겠어요. 그 조언들이 내가 사무실에 안전하게 도착하는 데 도움이 될 거예요.


[Topic & Situation] 눈길 운전 시 유의사항

[Solution] 눈이 와서 미끄러운 도로에서 운전해야 해서 걱정인 여자에게 남자가 운전 시 취해야 할 행동에 대해 설명하는 상황이 다. 만약에 차가 돌면 도는 방향으로 운전대를 돌리라는 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘알겠어 요. 그 조언들이 내가 사무실에 안전하게 도착하는 데 도움이 될 거예요.’이다.

① 고마워요. 내가 하루를 쉴 수 있는지 알아볼게요.

③ 걱정하지 말아요. 이런 날씨에 운전하는 것이 그렇게 어렵지는 않아요.

④ 맞아요. 그것이 당신이 브레이크를 자주 확인해야 하는 이유예요.

⑤ 정말이요? 내 사무실 앞의 눈을 내가 치웠어야 해요.

[Words & Phrases]

stick to ~을 고수하다[지키다] clear 치우다 slippery 미끄러운 accelerator 가속 장치, 엑셀러레이터 spin 돌다, 회전하다 steer (보트·자동차 등을) 조종하다 [몰다] direction 방향 tip 조언 should have p.p. ~했어야 하다


06

[Script & Translation]

W: Ryan and Sophie are coworkers. One day, Ryan asks Sophie if she wants to go out for lunch together. She says that she can’t because she has to go to the bank during lunch to pay her bills. She says the bank will be closed after work. Ryan tells Sophie that he uses Internet banking, and it’s convenient because it’s available 24x7. Sophie replies, saying online banking isn’t safe because people can hack into the bank online and get users’ bank account information. Ryan understands her concern, but he believes the conveniences of online banking outweigh her worry. So Ryan wants to suggest that she start using Internet banking. In this situation, what would Ryan

most likely say to Sophie?

Ryan: Why don’t you consider using online banking from now on?

여: Ryan과 Sophie는 직장 동료입니다. 어느 날, Ryan은 Sophie에게 함께 점심 먹으러 나가고 싶은지 묻습니다. 그 녀는 점심시간에 고지서 요금을 내러 은행에 가야 하기 때문 에 안 된다고 말합니다. 그녀는 퇴근 후에는 은행이 문을 닫 을 것이라고 말합니다. Ryan은 본인이 인터넷 뱅킹을 이용 하는데 언제 어느 때나 이용 가능하기 때문에 그것이 편리하 다고 Sophie에게 말합니다. Sophie는 사람들이 인터넷으로 은행에 침투해서 사용자들의 은행 계좌 정보를 얻을 수 있기 때문에 온라인 뱅킹이 안전하지 않다고 말하면서 답합니다. Ryan은 그녀의 걱정을 이해하지만 그는 온라인 뱅킹의 편리 함이 그녀의 걱정보다 더 크다고 생각합니다. 그래서 Ryan 은 그녀가 인터넷 뱅킹을 사용하는 것을 시작하도록 제안하 고 싶습니다. 이런 상황에서 Ryan은 Sophie에게 뭐라고 말 하겠습니까?

Ryan: 이제부터 온라인 뱅킹을 사용하는 것을 고려해 보는 것이  어때요?

[Topic & Situation] 인터넷 뱅킹 사용 제안

[Solution] 퇴근 후에는 문을 닫기 때문에 점심시간에 은행에 다 녀오겠다는 Sophie는 인터넷 뱅킹이 안전하지 않다고 생각하 는데, 이런 Sophie에게 Ryan은 인터넷 뱅킹의 편리함이 크니 인터넷 뱅킹을 사용하라고 제안하고 싶어 한다. 이런 상황에서 Ryan이 Sophie에게 할 말로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘이제부터 온 라인 뱅킹을 사용하는 것을 고려해 보는 것이 어때요?’이다.

① 당신은 인터넷상에서는 더 조심하셔야 해요.

② 가장 가까운 은행이 어디에 있는지 저에게 말해 주실 수 있으 세요?

③ 당신의 비밀번호를 더 복잡하게 만드는 것이 어때요?

④ 허가 없이 사무실을 일찍 떠나지 않는 것이 좋을 거예요.

[Words & Phrases]

bill 고지서, 청구서 convenient 편리한 available 이용할 수 있는 24x7 언제 어느 때나(24 hours a day, 7 days a week) hack into ~에 침투하다 account 계좌 outweigh ~보다 더 크다 complicated 복잡한 permission 허가, 허락



07

[Script & Translation]

W: Dave is a high school student who dreams of becoming a hotel manager in the future. He visits




his school guidance counselor to ask for advice on what to do to achieve his dream. The counselor tells Dave that getting some actual work experience at a hotel is a good step. One day, one of Dave’s friends tells him that a new hotel recently opened up in town. Dave thinks it’s a perfect place to get some work experience, so he goes to the hotel to talk with the manager. After he meets the manager, he wants to ask him if they’re currently hiring a part-timer. In this situation, what would Dave most likely say to the hotel manager?

Dave: Are there any part-time job openings at your hotel?

여: Dave는 장래에 호텔 매니저가 되기를 꿈꾸는 고등학생입니 다. 그는 자신의 꿈을 이루기 위해 해야 할 일에 대한 조언을 구하기 위해 학교 상담교사를 방문합니다. 상담교사는 Dave 에게 호텔에서 실제 업무 경력을 좀 쌓는 것이 좋은 방법이라 고 말해 줍니다. 어느 날, Dave의 친구 중 한 명이 최근 시내 에 새 호텔이 문을 열었다고 알려 줍니다. Dave는 그곳이 업 무 경력을 좀 쌓기 위한 완벽한 곳이라고 생각해서 매니저와 이야기하기 위해 그 호텔로 갑니다. 매니저를 만난 후, 그는 현재 그들이 시간제 근무자를 고용하고 있는지 물어보고 싶 어 합니다. 이런 상황에서, Dave는 호텔 매니저에게 뭐라고 말하겠습니까?

Dave: 당신의 호텔에 시간제 근무 자리가 있나요?


[Topic & Situation] 호텔 시간제 일자리 구하기

[Solution] 장래에 호텔 매니저가 되기를 꿈꾸는 Dave가 최근 시내에 새로 문을 연 호텔에서 실무 경력을 쌓기 위해 호텔 매니 저에게 현재 시간제 근무자를 고용하고 있는지 물어보기를 원하 고 있다. 따라서 Dave가 호텔 매니저에게 할 말로 가장 적절한 것은 ② ‘당신의 호텔에 시간제 근무 자리가 있나요?’이다.

① 어떻게 제가 호텔 방을 예약할 수 있나요?

③ 호텔 매니저가 되는 방법을 저에게 알려 주시겠어요?

④ 호텔 산업에서 얼마나 오래 일하고 계세요?

⑤ 그 새 호텔이 언제 개장하기로 되어 있는지 아세요?

[Words & Phrases]

achieve 달성하다, 성취하다 actual 실제의 work experience 업무 경험, 경력 hire 고용하다 part-timer 시간제 근무자 opening 빈자리, 공석 industry 산업

08

[Script & Translation]

W: The Bakers have an old computer at home. It has become too slow to work on, so they decide to buy a new one. A brand-new pre-assembled computer with the latest components is pretty expensive. So, Mr. Baker thinks it’ll be better to buy all of the components separately and assemble the computer himself, which would be significantly cheaper. Mrs. Baker doesn’t like his idea, because he has never assembled a computer before and doesn’t know how to do it. She thinks they should buy a pre-assembled computer rather than assembling one. In this situation, what would Mrs. Baker most likely say to her husband?

Mrs. Baker: Let’s not assemble a computer but purchase one.

여: Baker 부부는 집에 낡은 컴퓨터를 가지고 있습니다. 그것은 너무 느려져서 작업할 수가 없으므로, 그들은 새것을 사기로 합니다. 최신 부품을 갖춘 신형의 미리 조립된 컴퓨터는 꽤 비쌉니다. 그래서 Baker 씨는 모든 부품을 따로 구매하여 컴 퓨터를 직접 조립하는 것이 상당히 더 저렴할 것이므로 더 좋 을 것으로 생각합니다. Baker 부인은 그의 생각을 좋아하지 않는데, 왜냐하면 그는 전에 컴퓨터를 조립해 본 적이 없고 어떻게 조립해야 할지 모르기 때문입니다. 그녀는 컴퓨터를 조립하기보다는 미리 조립된 컴퓨터를 사야 한다고 생각합니 다. 이런 상황에서 Baker 부인은 남편에게 뭐라고 말하겠습 니까?

Baker 부인: 컴퓨터를 조립하지 말고 하나 사도록 합시다.

[Topic & Situation] 컴퓨터 구입하기

[Solution] 새 컴퓨터를 사야 하는데 부품을 따로 구매하여 컴퓨 터를 직접 조립하는 것이 더 저렴하므로 조립을 하는 것이 좋다고 생각하는 Baker 씨와는 반대로 Baker 부인은 남편이 컴퓨터를 조립한 적이 한 번도 없고 조립 방법도 모르므로 조립된 컴퓨터를 사야 한다고 생각한다. 따라서 Baker 부인이 남편에게 할 말로 가장 적절한 것은 ① ‘컴퓨터를 조립하지 말고 하나 사도록 합시 다.’이다.

② 낡은 컴퓨터가 조립된 컴퓨터보다 더 좋아요.

③ 당신은 우리가 정말로 새 컴퓨터를 사야 한다고 생각하세요?

④ 나는 컴퓨터에 너무 많은 돈을 쓰고 싶지 않아요.

⑤ 낡은 컴퓨터를 재활용 센터에 가져가는 게 어때요?

[Words & Phrases]




brand-new 신형의 pre-assembled 미리 조립된 latest 최 신의 component 부품, 성분 separately 따로따로, 별도로 assemble 조립하다  significantly 상당히, 크게


09~10

[Script & Translation]

W: Hello, everyone. Yesterday we talked about the dangers of high cholesterol. Today, I’m going to talk about how to prevent high cholesterol with a healthy, natural diet. First, eat strawberries. According to the Journal of Nutritional Biochemistry, when people ate two cups of strawberries a day for 30 days, their LDL, or bad cholesterol, levels fell by 13.72 percent, while HDL, or good cholesterol, levels remained unchanged. Next is cocoa. In one study, healthy adults who drank a cocoa beverage twice a day for a month saw a reduction in LDL cholesterol and their blood pressure also decreased. Thirdly, eat avocados. Clinical studies support the cholesterol-lowering effect of avocados. In one study, overweight adults with high LDL cholesterol who ate one avocado daily lowered their LDL levels more than those who didn’t. Lastly, use more olive oil. Consuming two tablespoons a day lowers bad cholesterol. Replace any cooking fats like vegetable oil or butter with olive oil to avoid health problems related with high cholesterol. These foods can go a long way toward reducing high cholesterol.

여: 안녕하세요, 여러분. 어제 우리는 고콜레스테롤의 위험성에 대해 이야기를 나눴습니다. 오늘 저는 건강에 좋은 천연 식 품으로 고콜레스테롤을 예방하는 방법에 대해 이야기하겠습 니다. 첫째로, 딸기를 섭취하세요. Journal of Nutritional Biochemistry에 따르면 사람들이 30일 동안 하루에 딸기 두 컵을 먹었을 때 HDL, 즉 좋은 콜레스테롤 수치는 변화 가 없었던 반면에 그들의 LDL, 즉 나쁜 콜레스테롤 수치 는 13.72퍼센트 떨어졌습니다. 다음은 코코아입니다. 한 연 구에서 한 달 동안 하루에 두 번 코코아 음료를 마셨던 건강 한 성인들에게서는 LDL 콜레스테롤의 감소가 보였고 그들 의 혈압도 떨어졌습니다. 세 번째는 아보카도를 드세요. 임상 연구는 콜레스테롤을 낮춰 주는 아보카도의 효과를 뒷받침합 니다. 한 연구에서 매일 아보카도를 하나씩 먹은 LDL 콜레 스테롤이 높은 과체중인 성인들은 그렇지 않았던 사람들보다

LDL 수치가 더 떨어졌습니다. 마지막으로 더 많은 올리브유 를 사용하세요. 하루에 두 테이블스푼을 섭취하면 나쁜 콜레 스테롤이 떨어집니다. 고콜레스테롤과 연관된 건강 문제들을 피하기 위해 식물성 기름이나 버터와 같은 요리용 기름을 올 리브유로 대체하세요. 이러한 식품들은 고콜레스테롤을 줄이 는 데 큰 도움이 될 수 있습니다.

[Topic & Situation] 나쁜 콜레스테롤을 줄여 주는 식품

[Solution]

9 여자는 나쁜 콜레스테롤을 낮추는 데 도움이 되는 건강에 좋은 천연 식품들을 소개하고 있으므로, 여자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ④ ‘나쁜 콜레스테롤을 낮추는 데 도움이 되는 음식’ 이다.

① 음식으로 스트레스를 완화시키는 방법

② 가공식품을 피해야 하는 이유

③ 고콜레스테롤이 있을 때의 증상

⑤ LDL과 HDL 콜레스테롤의 차이점

10 나쁜 콜레스테롤을 줄여 주는 식품으로 딸기, 코코아, 아보카 도, 올리브유는 언급되었지만, ③ ‘호두’는 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

natural 천연의 reduction 감소 blood pressure 혈압 clinical 임상의 replace 대체하다 go a long way toward ~에 큰 도 움이 되다 relieve 완화시키다 processed 가공한 symptom 증상



11~12

[Script & Translation]

M: Hi, listeners. It’s Tim Robinson from the Eureka Invention Program. Our program has sponsored various school invention clubs for young inventors in the city. And now we’re going to hold the Youth Invention Exhibition at the Institute of Technology Museum next week. There, students will showcase their incredible inventions and share their creative ideas. Among the inventions displayed is a water safety shirt. The shirt is designed to prevent children from drowning. Another amazing invention is a robotic arm that can wash dishes. It can be operated through a smartphone. Come also to check out the fast cell phone charger. It can charge a phone in just 20 seconds. At the exhibition will also be a solar egg incubator, which can make up to a dozen eggs hatch at a time. Many of the inventions displayed






involve audience interaction, making it a really good time. Don’t miss out on this fun and educational opportunity!

남: 안녕하세요, 청취자 여러분. Eureka 발명 프로그램의 Tim Robinson입니다. 저희 프로그램은 도시의 어린 발명가들을 위해 다양한 학교 발명 동아리를 후원해 왔습니다. 그리고 이 제 저희는 청소년 발명 전시회를 기술 박물관 협회에서 다음 주에 개최할 예정입니다. 거기에서 학생들은 자신의 놀라운 발명품을 선보이고 자신들의 창의적인 아이디어를 나눌 것입 니다. 전시된 발명품 중에는 수상 안전 셔츠가 있습니다. 그 셔츠는 어린이가 익사하는 것을 예방하기 위해 설계되었습니 다. 또 다른 놀라운 발명품은 설거지를 할 수 있는 로봇 팔입 니다. 그것은 스마트폰으로 작동될 수 있습니다. 또한 오셔서 급속 휴대전화 충전기를 확인해 보세요. 그것은 단 20초 만 에 휴대전화를 충전할 수 있습니다. 또한 이 전시회에는 태양 열을 이용한 알 부화기가 있을 것인데, 그것은 한 번에 12개 까지의 알을 부화할 수 있습니다. 전시된 발명품 중 많은 것 들은 관객과의 상호 작용을 포함하고 있기 때문에, 그것은 정 말로 좋은 시간이 될 겁니다. 재미있고 교육적인 이 기회를 놓치지 마세요!

[Topic & Situation] 청소년 발명 전시회

[Solution]

11 남자는 청소년 발명 전시회를 기술 박물관 협회에서 다음 주 에 개최할 예정이라고 하면서, 전시 예정인 다양한 발명품을 소개 하고 있고 관객과의 상호 작용이 있는 행사에 대해 말하고 있다. 따라서 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ① ‘발명 전 시회를 홍보하려고’이다.

12 전시 예정인 발명품으로 셔츠, 로봇 팔, 휴대전화 충전기, 알 부화기는 언급되었지만, ④ ‘카시트’는 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

invention 발명(품) sponsor 후원하다 exhibition 전시회 institute 협회, 연구소 showcase 전시하다, 진열하다 incredible 놀라운, 믿을 수 없는 prevent 예방하다, 막다 drown 익사하다 operate 작동시키다 charger 충전기 charge 충전하다 solar 태양열을 이용한 hatch 부화하다 at a time 한 번에 involve 포함하다 audience 관중, 청중 interaction 상호 작용 educational 교 육적인  opportunity 기회



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90




17강 복합 이해 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강


1~2

[Script & Translation]

W: Hello, everyone. Isn’t it amazing how smart animals are? Sometimes, it seems like animals are just like humans. One of the smartest animals is the chimpanzee. Chimpanzees can make and eve n use tools, band together to hunt, solve advanced problems, learn sign language, and even use symbols for objects. Also, dolphins are very sociable, have a complex language, and can learn a vast array of commands to perform a wide variety of tasks. That is why they are able to put on performances for humans. Another bright animal is the crow. They will take nuts from trees and place them in the street for cars to run over them to crack the shells.

And then they will fly down to get the soft nut meat inside. Last, squirrels have incredible memories. They will steal food from bird feeders and hide it for later, knowing exactly where to find it even after several months. They will even pretend to hide food to confuse potential thieves. Now let’s watch a video about these animals.

여: 안녕하세요, 여러분. 동물들이 얼마나 영리한지 놀랍지 않습 니까? 때때로, 동물들은 인간과 아주 같아 보입니다. 가장 영리 한 동물들 중 하나가 침팬지입니다. 침팬지는 연장을 만들어 사용하기조차 할 수 있고, 함께 단결하여 사냥할 수 있고, 상 급 수준의 문제를 풀 수 있고, 수화를 배울 수 있으며, 그리고 심지어 물건들에 대한 상징을 사용할 수도 있습니다. 또한, 돌고래는 아주 사교적이고, 복잡한 언어를 가지고 있으며, 그 리고 아주 다양한 일을 하기 위해 아주 많은 명령들을 배울 수 있습니다. 그것이 그것들이 인간을 위해서 공연할 수 있는 이유입니다. 영리한 또 다른 동물은 까마귀입니다. 그것들은 나무에서 견과를 따서 자동차들이 견과 위로 달려서 껍질을 깰 수 있도록 견과를 도로에 둡니다. 그러고 나서 그것들은 안에 있는 부드러운 견과육을 가져가려고 날아 내려옵니다. 마지막으로, 다람쥐들은 믿을 수 없는 정도의 기억력을 가지 고 있습니다. 그것들은 새 모이통에서 먹을 것을 훔쳐서 나중 을 위해서 그것을 숨기며, 몇 개월이 지난 후에조차도 정확하 게 그것을 어디에서 찾을 수 있는지를 알고 있습니다. 그것들 은 잠재적인 도둑들을 혼란시키기 위해 심지어 먹을 것을 숨 기는 척 합니다. 이제 이 동물들에 대한 비디오를 보겠습니다.

[Topic & Situation] 동물의 지적 능력

[Solution]

1 여자는 동물들이 얼마나 영리한지를 침팬지, 돌고래, 까마귀, 다람쥐의 행동을 예로 들어 설명하고 있으므로, 여자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ② ‘높은 수준의 지적 능력을 가진 동물 들’이다.

① 동물들의 습관 형성 과정

③ 훈련받은 동물 돌보기의 어려움

④ 동물들이 자신들의 환경에 적응하기 위해 사용하는 기술

⑤ 인간과 동물이 연장을 사용하는 다른 방식

2 높은 수준의 지적 능력을 가진 동물들에 대해 말하면서, 침팬 지, 돌고래, 까마귀, 다람쥐는 언급되었지만, ④ ‘돼지’는 언급되 지 않았다.

[Words & Phrases]

band 단결하다  advanced 상급 수준의, 고급의  sign language

수화   sociable 사교적인   complex 복잡한   a vast array of 아주 많은   command 명령   put on a performance 공연하 다 crack 깨뜨리다 nut meat 견과육  incredible 믿을 수 없는 bird feeder 새 모이통  pretend ~인 척하다  confuse 혼란시키 다 potential 잠재적인 formation 형성 intelligence 지적 능력 care for ~을 돌보다  adapt to ~에 적응하다


3~4

[Script & Translation]

M: Good morning, everyone. I am Bill Johns from Blue River Health Center. Flexibility is one of the best things you can build to avoid injuries and make sure you get the most out of your exercise. So, today I’d like to give you some exercise tips to improve your flexibility. For your shoulder, put your arm across your body and press it with the other hand. A flexible waist is also important for your health. To help with that, sit up straight and turn your upper body right slowly, and then turn it to the left. For improving your leg flexibility, sit on the floor and bend your upper body forward. Finally, for improved wrist flexibility, first sit on the floor. Turn your hands inside out and press your hands lightly on the floor for 30 seconds. You can feel the muscles around your wrist stretch. Make these stretches part of your daily exercise routine. With time and patience, you will become more flexible and fit!

남: 좋은 아침입니다, 여러분. 저는 Blue River Health Center 의 Bill Johns입니다. 유연성은 부상을 피하고 반드시 여러 분의 운동을 최대한으로 활용하기 위해서 여러분이 키울 수 있는 가장 좋은 것 중의 하나입니다. 그래서 저는 오늘 여러 분의 유연성을 향상시키기 위한 몇 가지 운동에 관한 조언을 드리려고 합니다. 여러분의 어깨를 위해, 여러분의 팔을 몸통 을 가로지르게 놓고 다른 손으로 눌러 주세요. 유연한 허리도 여러분의 건강에 중요합니다. 그것을 돕기 위해서는, 똑바로 앉아서 상체를 천천히 오른쪽으로 돌린 다음, 왼쪽으로 돌리 세요. 다리 유연성을 향상시키기 위해서는, 바닥에 앉아서 상 체를 앞으로 구부리세요. 마지막으로 손목의 유연성을 높이 기 위해서는, 먼저 바닥에 앉으세요. 손을 뒤집어 30초 동안 손을 바닥에 살며시 누르세요. 손목 주변의 근육이 펴지는 것 을 느낄 수 있을 것입니다. 이런 스트레칭을 일상적인 운동의 일부가 되게 하세요. 시간과 인내심을 가지면, 여러분은 더욱 유연하고 건강해지실 것입니다!

[Topic & Situation] 유연성을 향상시키는 운동

[Solution]

3 남자는 신체 부위별로 유연성을 높일 수 있는 몇 가지 운동 방 법들을 알려 주고 있으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절 한 것은 ④ ‘몸을 유연하게 만들기 위한 운동들’이다.

① 운동을 매일 해야 하는 이유들

② 근력을 증진시키는 방법들

③ 부상 치료에 도움이 되는 좋은 치료법들

⑤ 향상된 유연성의 일상생활에서의 이점들

4 몸을 유연하게 만들기 위한 운동들에 대해 말하면서 어깨, 허 리, 다리, 손목은 언급되었지만, ③ ‘목’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

flexibility 유연성, 융통성    injury 부상    get the most out of

~을 최대한으로 활용하다 sit up 똑바로 앉다 upper body 상체 bend 구부리다 turn ~ inside out ~을 뒤집다 lightly 살며시, 가볍게 patience 인내심 fit 건강한 remedy 치료법, 치료약


5~6

[Script & Translation]

W: Hello, listeners! I’m Sarah Cliff from Beautiful Life. When the going gets tough, you need any little lift that’ll get you in a more positive frame of mind. Today I’ll talk about a few types of flowers that help reduce stress and foster feelings of happiness. First, the aroma of lavender has long been thought to ease anxiety. While you could light a scented candle, the natural fragrance of fresh lavender perfumes the air constantly for a more consistent effect. Roses are also of great help. Don’t just stop to smell the roses. Stop to see the roses! A study found that office workers who looked at roses felt more relaxed and comfortable. Geraniums have the same effect as roses. The colorful flowers have always cheered people up, and the mild scent of the geranium plant has been thought to promote peace of mind. Lastly, there are graceful orchids. Orchids bloom year- round, bringing a touch of mood-enhancing color during winter’s gloomiest days. Now we’ve got to take a commercial break. Stay tuned!

여: 안녕하세요, 청취자 여러분! Beautiful Life의 Sarah Cliff 입니다. 상황이 힘들어지면, 여러분은 여러분을 더 긍정적인 마음 상태에 있을 수 있게 할 활력을 주는 어떤 작은 힘이든




필요합니다. 오늘 저는 스트레스를 줄이고 행복한 감정을 키 우는 데 도움이 되는 몇 가지 종류의 꽃에 관해 이야기하고자 합니다. 첫째, 라벤더 향은 불안감을 완화해 준다고 오랫동안 여겨져 왔습니다. 향기 나는 양초에 불을 붙일 수도 있지만, 라벤더 생화의 천연 향은 지속해서 공기에 향기가 나도록 하 여 더 한결같은 효과를 냅니다. 장미 또한 큰 도움이 됩니다. 장미를 향기만 맡으려고 멈추지 마세요. 보려고 멈추어 보세 요!한 연구에 의하면 장미를 본 직장인들이 더 느긋하고 편안 함을 느끼는 것으로 밝혀졌습니다. 제라늄은 장미와 같은 효 과가 있습니다. 다채로운 꽃들은 항상 사람들의 기운을 북돋 아 주고, 제라늄 식물의 순한 향기는 마음의 평안을 증진한다 고 여겨져 왔습니다. 마지막으로, 우아한 난초가 있습니다. 난초는 일 년 내내 꽃을 피워, 겨울의 가장 우울한 날들 동안 에 기분을 좋아지게 하는 색채를 좀 가져다줍니다. 이제 광고 시간입니다. 채널 고정하세요!

[Topic & Situation] 기분을 좋아지게 하는 데 도움이 되는 꽃

[Solution]

5 여자는 상황이 어려워질 때 긍정적인 마음의 상태를 가질 수 있 도록 활력을 주는 힘이 필요하다고 하면서, 스트레스를 줄이고 행 복한 감정을 키우는 데 도움이 되는 몇 가지 종류의 꽃에 관해 설 명하고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 주제로 가정 적절한 것은

③ ‘기분을 북돋우는 힘을 가진 꽃들’이다.

① 집에 꽃을 비치하는 방법

② 사무실에 꽃을 두는 것의 이점

④ 겨울 동안 꽃을 관리하는 방법

⑤ 생화와 조화의 차이점

6 기분을 북돋우는 꽃으로 라벤더, 장미, 제라늄, 난초는 언급되 었으나, ④ ‘라일락’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

the going gets tough 상황이 힘들어지다 lift (활력을 주는) 힘 reduce 줄이다 foster 키우다, 촉진하다 aroma 향기 ease 완화하 다, 덜다 anxiety 불안감, 긴장 light 불을 붙이다 scented 향기 나는 fragrance 향 perfume 향기가 나게 하다 constantly 지 속해서, 변함없이 consistent 한결같은, 변함없는 mild 순한, 온화한 scent 향기, 냄새 promote 증진하다 graceful 우아한 orchid 난초 a touch of 일말의, 약간의 mood-enhancing 기분을 좋아 지게 하는 gloomy 우울한 commercial 광고 furnish 비치하다, 공급하다 boost 북돋우다 artificial 인조의, 인공의


7~8

[Script & Translation]

M: Hello, listeners. I’m Don Harrison from the

Department of Waste Management. A lot of people aren’t sure how to dispose of certain household items. They don’t know whether to just throw them away or recycle them. So here are some helpful tips. First, since most batteries contain harmful materials, drop off used-up batteries to get recycled at a local electronics retailer or a recycling center. Next, when disposing of old cell phones, take them to a phone manufacturer or wireless service provider. Another option is to donate them to a charity. Just be sure to erase all your information beforehand. For liquid household cleaners, follow the instructions on the product label. If it says not to dump them down the drain, check with your local waste disposal facility. Finally, for expired medications or ones you don’t take anymore, take them to a pharmacy for disposal. Don’t flush them down the toilet as they can contaminate ground water. Follow these tips to keep your home and the earth safe. Thanks.

남: 안녕하세요, 청취자 여러분. 저는 폐기물 관리부서의 Don Harrison입니다. 많은 분들이 특정 가정용품을 어떻게 처분 해야 하는지 잘 알지 못합니다. 그분들은 그것들을 그냥 버려 야 할지 아니면 재활용해야 할지 모릅니다. 그래서 몇 가지 유용한 조언을 해 드리겠습니다. 첫째, 대부분의 배터리는 해 로운 물질을 함유하고 있기 때문에, 다 사용한 배터리는 재활 용될 수 있도록 지역의 전자제품 소매점이나 재활용 센터에 갖다주세요. 다음으로, 낡은 휴대전화를 처분할 때는 전화기 제조업체나 무선 통신 회사로 가져가세요. 또 다른 선택은 그 것들을 자선단체에 기부하는 겁니다. 그 전에 꼭 여러분의 모 든 정보를 삭제하세요. 액체 형태의 가정용 세제는 제품의 라 벨에 있는 설명을 따르세요. 배수관에 버리지 말라고 쓰여 있 으면, 지역 폐기물 처리 시설에 문의하세요. 마지막으로, 기 한이 지났거나 더 이상 먹지 않는 약들은, 처리를 위해 약국 으로 가져가세요. 그것들은 지하수를 오염시킬 수 있기 때문 에 변기에 넣고 씻어 내리지 마세요. 여러분의 가정과 지구를 안전하게 지키기 위해 이 조언들을 따르세요. 감사합니다.

[Topic & Situation] 사용하지 않는 가정용품의 처리 방법

[Solution]

7 더 이상 사용하지 않는 가정용품을 어떻게 처분해야 할지 잘 모 르는 사람들을 위해 몇 가지 가정용품에 대한 처리 방법을 알려 주고 있으므로 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은

⑤ ‘사용하지 않는 가정용품의 처리 방법을 알려 주려고’이다.

8 사용하지 않는 가정용품의 처리 방법을 말하면서 배터리, 휴대전화, 가정용 세제, 약은 언급되었으나 ⑤ ‘컴퓨터’는 언급되지 않 았다.

[Words & Phrases]

dispose of ~을 처분하다 household 가정의; 가족 retailer 소 매점, 소매상 charity 자선단체 liquid 액체 형태의; 액체 drain 배수관 expired 기한이 지난 medication 약 pharmacy 약국 flush 물로 씻어 내리다 contaminate 오염시키다 ground water 지하수

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90




16강 상황에 적적한 말 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[Script & Translation]

M: Carol has a 13-month-old baby, Jordan. Taking care of Jordan all day and night is really tough. She’s always exhausted by the time he falls asleep at night. Daniel, her 10-year-old nephew, is staying at her house over the weekend because his parents are on a business trip. Daniel is really energetic and makes a lot of noise. After dinner, he talks to his friend on the phone, laughing and speaking really loudly, preventing Jordan from falling asleep. Carol wants to ask Daniel to lower his voice. In this situation, what would Carol most likely say to Daniel?

Carol: Will you please keep it down a bit?

남: Carol에게는 13개월 된 아기 Jordan이 있습니다. 밤낮으 로 Jordan을 돌보는 것은 매우 힘듭니다. 그녀는 그가 밤에 잠이 들 때 이미 늘 기진맥진합니다. 그녀의 10살짜리 조카 Daniel이 그의 부모님이 출장을 가서 주말 동안 그녀의 집 에 머물고 있습니다. Daniel은 매우 활동적이고 매우 소란합 니다. 저녁식사 후에 그는 매우 큰 소리로 깔깔대고 말하면서 친구와 통화를 하는데, 그것이 Jordan이 잠드는 데 방해가 됩니다. Carol은 Daniel에게 목소리를 낮춰 달라고 부탁하 고 싶습니다. 이런 상황에서 Carol은 Daniel에게 뭐라고 말 하겠습니까?

Carol: 제발 조금 조용히 해 줄래?


[Topic & Situation] 조용히 해 달라고 부탁하기

[Solution] 아기를 돌보느라 기진맥진한 Carol이 매우 소란해서 아기가 잠드는 데 방해가 되는 조카 Daniel에게 할 말로 가장 적 절한 것은 ② ‘제발 조금 조용히 해 줄래?’이다.

① 여기에 얼마나 오랫동안 머물 거니?

③ 내가 잠든 동안 Jordan을 돌봐줄 수 있니?

④ 자기 전에 Jordan에게 잘 자라고 말해라.

⑤ 집에 늦게 돌아올 테니 안 자고 나를 기다리지 마라.

[Words & Phrases]

tough 힘든   exhausted 기진맥진한   energetic 활동적인

prevent ~ from ... ~가 …하는 것을 방해하다 lower 낮추다


2

[Script & Translation]

W: Lydia works for an online shopping mall. Her job is dealing with and helping resolve various customer complaints. One day, she answers a phone call from Martin, who bought a pair of pants from her shopping mall a few days earlier. Martin tells Lydia that the color of the pants is different from what he thought it’d be. Lydia asks Martin if he wants to exchange them for a different color. Martin says he’d like to return them instead of exchanging them for another color. Lydia wants to tell him that if he returns the pants, he’ll get his money back. In this situation, what would Lydia most likely say to Martin?

Lydia: Please send them back to us and we’ll refund your money.

여: Lydia는 온라인 쇼핑몰에서 일합니다. 그녀의 일은 다양한 고객의 불만을 처리하고 해결을 도와주는 것입니다. 어느 날, 그녀는 Martin으로부터 전화를 받는데, 그는 며칠 전에 그녀 의 쇼핑몰에서 바지 하나를 구입했습니다. Martin은 Lydia 에게 바지의 색상이 그가 생각했던 것과 다르다고 말합니다. Lydia는 Martin에게 그것을 다른 색상으로 교환하기를 원 하는지 묻습니다. Martin은 그것을 다른 색상으로 교환하는 대신 반품하고 싶다고 말합니다. Lydia는 그가 바지를 반품 하면 그의 돈을 돌려받게 될 것이라고 말하고 싶습니다. 이런 상황에서 Lydia는 Martin에게 뭐라고 말하겠습니까?

Lydia: 그것을 저희에게 반송해 주시면 환불해 드리겠습니다.

[Topic & Situation] 상품 환불하기

[Solution] 구입한 바지의 색상이 자신이 생각했던 것과는 달라 반품하고 싶다고 말하는 Martin에게 Lydia가 할 말로 가장 적






절한 것은 ③ ‘그것을 저희에게 반송해 주시면 환불해 드리겠습니 다.’이다.

① 사용 후기를 남겨 주시면 무료 선물을 받으실 겁니다.

② 선택하신 색상은 현재 품절입니다.

④ 물론이죠. 그것을 고객님이 원하시는 다른 색으로 교환해 드리 겠습니다.

⑤ 택배 회사에 전화해서 고객님의 주문품을 추적할 수 있는지 알 아보겠습니다.

[Words & Phrases]

resolve 해결하다 complaint 불만 exchange 교환하다 return 반품하다 out of stock 품절된 refund 환불하다 track down ~을 추적하다[찾아내다]


3

[Script & Translation]

M: Ryan and Amy are classmates. Ryan is very determined and motivated to have an active school life, so he is always busy. He’s the vice president of the student council and the president of the math club, and he’s also in the school orchestra and on the school soccer team. One day, Amy sees Ryan dozing off during class and wakes him up. He looks extremely tired and distracted, which worries Amy. She thinks it may not be healthy for Ryan to keep pushing himself so hard. Amy wants to advise Ryan to reduce the number of activities he’s involved in. In this situation, what would Amy most likely say to Ryan?

Amy: I think you should cut down on some of your activities.

남: Ryan과 Amy는 같은 반 친구입니다. Ryan은 적극적인 학 교생활을 하기로 굳게 결심하고 또 그렇게 할 의욕을 갖고 있 어서 항상 바쁩니다. 그는 학생회의 부회장이고 수학 동아리 의 회장이며, 또한 학교 오케스트라와 축구팀에도 속해 있습 니다. 어느 날, Amy는 Ryan이 수업 중에 조는 것을 보고 그를 깨웁니다. 그는 극도로 피곤하고 마음이 산란해 보여, 그것이 Amy를 걱정스럽게 합니다. 그녀는 Ryan이 스스로 를 계속해서 그렇게 세게 밀어붙이는 것이 건강에 좋지 않을 것이라고 생각합니다. Amy는 Ryan에게 그가 관여하고 있 는 활동의 수를 줄이라고 충고하고 싶습니다. 이런 상황에서 Amy는 Ryan에게 뭐라고 말하겠습니까?

Amy: 난 네가 너의 활동 중 일부를 줄여야 한다고 생각해.

[Topic & Situation] 활동적인 학생

[Solution] 지나치게 많은 학교 활동으로 인해 피곤해서 수업 시 간에 졸고 있는 Ryan의 건강이 염려스러운 Amy가 Ryan에게 할 말로 가장 적절한 것은 ④ ‘난 네가 너의 활동 중 일부를 줄여 야 한다고 생각해.’이다.

① 가서 의사에게 진료를 받는 것이 어때?

② 너는 학업을 소홀히 하면 안 돼.

③ 지나친 운동은 건강 문제를 일으킬 수 있어.

⑤ 난 그 모든 것에 대한 너의 에너지가 어디에서 오는 건지 모르 겠다.

[Words & Phrases]

determined 굳게 결심한, 결의가 굳은 motivated 의욕을 가진 doze off 졸다, 잠들다 extremely 극도로 distracted 마음이 산 란한 push oneself 스스로를 밀어붙이다 neglect 소홀히 하다 cut down on ~을 줄이다


4

[Script & Translation]

W: Natalie really wants to try out for her school track team this year. However, she hasn’t been getting a lot of exercise recently, so she’s pretty out of shape. She knows she’ll have to get in shape to be able to make the track team. To get in shape, she decides to start a daily running routine. However, she hasn’t been able to stick to a routine yet, and she’s concerned she’ll fail again. She thinks she could do it if she had a partner. Her friend Kevin jogs every morning, so Natalie wants to ask Kevin to exercise with her. In this situation, what would Natalie most likely say to Kevin?

Natalie: Do you want to go jogging together every morning?

여: Natalie는 올해 정말로 자기 학교 육상 팀에 지원하고 싶어 합니다. 하지만 그녀는 최근에 운동을 많이 하지 못해서, 몸 상태가 상당히 안 좋습니다. 그녀는 육상 팀에 들어갈 수 있 기 위해서 몸 상태를 좋아지게 해야 할 것을 알고 있습니다. 몸 상태를 좋아지게 하기 위해, 그녀는 매일 달리기하는 것을 시작하려고 결심합니다. 하지만 그녀는 아직 규칙적으로 달 리기를 계속 할 수 없었고, 다시 실패할까봐 걱정이 됩니다. 그녀는 자신이 파트너가 있다면 그것을 할 수 있을 것이라고 생각합니다. 그녀의 친구 Kevin은 매일 아침 조깅을 합니다, 그래서 Natalie는 Kevin에게 자기와 함께 운동을 하자고 부




탁하고 싶어 합니다. 이런 상황에서, Natalie는 Kevin에게 뭐라고 말하겠습니까?

Natalie: 매일 아침 함께 조깅하러 갈래?

[Topic & Situation] 함께 조깅하기

[Solution] 육상 팀에 지원하기 위해 몸 상태를 좋아지게 하고 싶은 Natalie는 매일 달리기하는 것을 시작하려고 하지만, 매일 달리 기하는 것을 유지하지 못했고, 파트너가 있으면 할 수 있을 것이 라고 생각한다. 매일 아침 조깅하는 친구 Kevin에게 운동을 함께 하자고 부탁하고 싶어 하는 상황에서 Natalie가 Kevin에게 할 말로 가장 적절한 것은 ④ ‘매일 아침 함께 조깅하러 갈래?’이다.

① 내게 체력이 좋아지게 하는 방법을 알려 줄래?

② 기분 전환 삼아 야외에서 운동해 보자.

③ 우리 학교 육상 팀에 들어오는 것이 어떠니?

⑤ 달리기를 시작하기 전에 먼저 스트레칭을 좀 해라.

[Words & Phrases]

try out for ~에 지원하다  track team 육상 팀  out of shape 몸 상태가 좋지 않은 routine 일과, 판에 박힌 일 stick to ~을 계속 해내다, ~을 고수하다 concerned 걱정하는 jog 조깅하다 for a change 기분 전환 삼아 stretching 스트레칭


5

[Script & Translation]

W: Kate teaches geography at a high school in Canada. These days she’s teaching about the geography and culture of Asian countries. However, since she has never been to Asia, she can’t share any personal experiences from being there. Recently, Joe, a teacher who lived in Thailand for many years, began working at her school. Kate thinks it’d be great for him to talk about his experience of living in Thailand with her students. So she goes to Joe’s office and wants to ask him to come to her class to speak. In this situation, what would Kate most likely say to Joe?

Kate:  Could you come share your experiences in Thailand with my students?

여: Kate는 캐나다의 한 고등학교에서 지리를 가르칩니다. 요즘 그녀는 아시아 국가들의 지리와 문화에 대해 가르치고 있습 니다. 하지만, 그녀는 아시아에 가 본 적이 없기 때문에, 거기 에서 지낸 개인적 경험에 관해 공유할 수 없습니다. 최근에, 수년간 태국에서 살았던 선생님인 Joe가 그녀의 학교에서 일 하기 시작했습니다. Kate는 그가 태국에서 살았던 경험에 관

해 그녀의 학생들과 이야기하는 것이 좋을 것으로 생각합니 다. 그래서 그녀는 Joe의 교무실로 가서 그에게 자신의 수업 에 와서 강연해 달라고 부탁하고 싶어 합니다. 이런 상황에서 Kate는 Joe에게 뭐라고 말하겠습니까?

Kate: 오셔서 선생님의 태국에서의 경험을 제 학생들과 공유하실 수 있겠습니까?


[Topic & Situation] 동료 교사에게 특별 강연 부탁하기 [Solution] 요즘 아시아 국가들의 지리와 문화를 가르치고 있는 데 한 번도 아시아를 방문한 적이 없어서 경험담을 공유할 수 없 는 캐나다 고등학교 지리 교사인 Kate가 수년간 태국에서 산 경 험이 있는 동료 교사 Joe에게 자신의 학생들에게 태국 생활 경험 에 관해 이야기해 달라고 부탁하고 싶어 하는 상황이다. 따라서 Kate가 Joe에게 할 말로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘오셔서 선생님 의 태국에서의 경험을 제 학생들과 공유하실 수 있겠습니까?’ 이다.

① 저와 함께 태국을 방문할 수 있는지 궁금해요.

② 수업 끝나고 제 학생들에게 태국어를 좀 가르쳐 주세요.

③ 우리 태국에 관한 특별 강연에 등록하는 게 어때요?

④ 제가 아시아 국가들에 대한 정보를 좀 찾는 것을 도와주시겠어 요?

[Words & Phrases]

geography 지리  personal 개인적인  recently 최근에, 요즘


6

[Script & Translation]

M: Julian is a smart, quiet middle school student. He’s been writing his first English writing assignment, a self-introduction essay. After he finishes writing his essay, Julian asks his mother to proofread it. After reading the essay, his mother says it’s very well written except for one thing. While he wrote a lot about his shortcomings, he didn’t write much about his strengths. Actually, Julian is so talented in science that he’s in his school’s advanced science class. Julian’s mother would like to tell him that he should include this talent in his essay. In this situation, what would Julian’s mother most likely say to Julian?

Julian’s mother: Why don’t you write about your talent for science in your essay?

남: Julian은 똑똑하고 조용한 중학생입니다. 그는 첫 영어 작문

과제인 자기소개 에세이를 써 오고 있습니다. 에세이 쓰는 것






을 끝낸 후에, Julian은 어머니에게 그것을 교정봐 달라고 부 탁합니다. 에세이를 읽은 후에, 그의 어머니는 한 가지를 제 외하고 에세이를 매우 잘 썼다고 말합니다. 그는 자신의 단점 에 대해 많이 썼지만, 자신의 장점에 대해서는 많이 쓰지 않 았습니다. 사실, Julian은 과학에 매우 재능이 있어서 학교의 고급 과학반에 있습니다. Julian의 어머니는 에세이에 이런 재능을 포함시켜야 한다고 그에게 말하고 싶어 합니다. 이 런 상황에서 Julian의 어머니는 Julian에게 뭐라고 말하겠 습니까?

Julian의 어머니: 네 에세이에 과학에 대한 너의 재능에 관해 써  보는 게 어떻겠니?

[Topic & Situation] 자기소개 글쓰기에 대해 조언하기  [Solution] 영어 작문 과제인 자기소개 에세이를 쓴 Julian은 어 머니에게 교정을 봐 달라고 부탁하고, 어머니는 Julian이 자신의 단점에 대해서는 많이 썼지만, 장점에 대해서는 많이 쓰지 않았다 고 하면서, 그가 과학적인 재능이 있으므로 그것을 에세이에 포함 해야 한다는 것을 Julian에게 말하고 싶어 하는 상황이다. 따라서 Julian의 어머니가 Julian에게 할 말로 가장 적절한 것은 ③ ‘네 에세이에 과학에 대한 너의 재능에 관해 써 보는 게 어떻겠니?’ 이다.

① 네가 고급 과학반에 있다니 기쁘구나.

② 너는 네 에세이에 네 약점을 포함시켜서는 안 돼.

④ 네가 내 충고를 따르면, 너는 수업 시간에 더 활동적일 수 있을 거야.

⑤ 너의 단점을 고치고 장점을 키우는 게 어때?

[Words & Phrases]

assignment 과제 proofread 교정보다 shortcoming 단점, 결점 strength 장점, 강점 advanced 고급의, 상급의 weakness 약점, 결점 fix 고치다 enhance 키우다, 늘리다, 향상하다



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90




15강 긴 대화의 응답 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강




1

[Script & Translation]

M: Ruth, do you have a minute?

W: Hey, Steve! Sure. What’s up?

M: I’m working on my economics class presentation for next week. Can you give me your opinion on my slides?

W: No problem. What’s your presentation about?

M: It’s about factors that affect product sales.

W: Sounds interesting. Let me take a look. [Pause] Hmm... it’s great, but you use too many animation effects.

M: But I think they keep the audience’s attention.

W: Well, using a few of them is good, but overusing them is actually distracting.

M: I see what you mean. I’ll remove some of them. Do you think the text color matches the background?

W: Yes, it does. In this slide, how about converting this

data into a chart? It’ll look better than just listing it.


M: Oh, that’s a good idea!

W: Yeah. It’ll be easier for people to understand those numbers if they’re in a chart. Everything else looks great, though.

M: Thanks. I’ll make the changes you proposed.

남: Ruth, 잠깐 시간 있니?

여: 이봐, Steve! 물론이지. 무슨 일이야?

남: 다음 주에 있을 경제학 수업 발표 작업을 하고 있어. 내 슬라 이드에 관해 너의 의견을 말해 줄 수 있어?

여: 그럼. 네 발표는 뭐에 관한 거야?

남: 제품 판매에 영향을 주는 요인들에 관한 거야.

여: 재미있겠다. 어디 볼게. [잠시 후] 음… 좋은데, 너무 많은 애 니메이션 효과를 사용하네.

남: 하지만 난 그게 청중의 관심을 유지시킨다고 생각해.

여: 음, 그것들 중 몇 개를 사용하는 것은 좋지만 그것들을 너무 많이 사용하는 것은 사실 산만하게 해.

남: 무슨 말인지 알겠어. 그것들 중에 일부를 제거할게. 글자 색 깔과 배경은 어울리는 거 같니?

여: 응, 그래. 이 슬라이드에서 이 데이터를 차트로 변환하는 것 은 어때? 그것을 그저 나열하는 것보다 그게 더 좋아 보일 거야.

남: 아, 그거 좋은 생각이다!

여: 응. 그것들이 차트로 표시되면 사람들이 그 숫자들을 이해하 기 더 쉬울 거야. 그렇지만 다른 모든 것들은 좋아 보여.

남: 고마워. 네가 제안한대로 변경할게.

[Topic & Situation] 슬라이드 디자인 수정

[Solution] 남자가 다음 주에 있을 경제학 수업 발표를 위한 슬라 이드에 관해 여자의 의견을 구하고 있는 상황으로 여자가 너무 많 은 애니메이션 효과가 있다고 말한 후에 어떤 한 슬라이드에서 숫 자로 나열된 데이터를 차트로 변환하는 것을 제안하고 있다. 따 라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

④ ‘고마워. 네가 제안한대로 변경할게.’이다.

① 알겠어. 차트를 슬라이드에 놔둘게.

② 절대 안 돼. 난 많은 목록들을 추가해야 해.

③ 알겠어. 그것을 정확하게 발음하도록 노력할게.

⑤ 좋아. 네가 그것을 언제 발표할 건지 알려 줘.

[Words & Phrases]

work on ~을 작업하다 economics 경제학 overuse 너무 많이 쓰다 distracting 산만하게 하는 remove 제거하다 convert 변환 하다, 전환하다 though 그렇지만, 하지만






2

[Script & Translation]

W: Cooper, do you know when Justin will come back to school?

M: He’ll be back in a couple of days. I heard he’s almost recovered from his knee surgery.

W: He’s been in the hospital for a week and I miss him a lot.

M: Same here. Hey, why don’t we surprise him by decorating the classroom when he gets back?

W: Great idea! And let’s give him some flowers, too.

M: Sounds good. How about putting a welcome-back banner on the chalkboard?

W: Cool! And we could decorate it with balloons.

M: Perfect! I’m already excited to see his look of surprise when he opens the door!

W: I’m sure he’ll be really shocked.

M: Please don’t mention anything to him about this plan.

W: Don’t worry. I promise I’ll keep this a secret.

여: Cooper, Justin이 언제 학교로 돌아올지 알고 있니?

남: 며칠 후에 돌아올 거야. 무릎 수술에서 거의 회복되었다고 들 었어.

여: 그는 일주일 동안 병원에 있었고 그가 많이 보고 싶어.

남: 나도 마찬가지야. 아, 그가 돌아올 때 교실을 장식해서 그를 놀라게 하는 게 어때?

여: 훌륭한 생각이야! 그리고 그에게 꽃도 좀 주자.

남: 좋아. 칠판에는 복귀 환영 현수막을 붙이는 건 어때?

여: 멋져! 그리고 그것을 풍선으로 장식할 수 있어.

남: 완벽해! 그가 문을 열 때 그의 놀란 표정을 볼 것에 벌써 신이 나네.

여: 분명히 그는 정말 놀랄 거야.

남: 이 계획에 대해 그에게 아무 말도 하지 말아 줘.

여: 걱정 마. 이것을 비밀로 하겠다고 약속할게.


[Topic & Situation] 아픈 친구의 학교 복귀 축하

[Solution] 병원에 입원해 있던 친구가 학교로 돌아올 때 교실을 장식해서 놀라게 하려는 계획에 대해서 이야기한 후에, 남자가 자 신들의 계획에 대해 병원에 있는 친구에게 말하지 말아 달라고 했 으므로, 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘걱정 마. 이것을 비밀로 하겠다고 약속할게.’이다.

① 솔직히 말해서, 그것은 내게 전혀 놀랍지 않아.

② 그러고 싶지만, 나는 장식을 잘 못해.

④ 사실, 나는 그 계획에 대해 그에게 벌써 말했어.

⑤ 글쎄. 하지만 병원에 있는 그를 방문하는 건 좋은 생각이 아 니야.

[Words & Phrases]

recover 회복되다  surgery 수술  decorate 장식하다  keep ~

a secret ~을 비밀로 하다


3

[Script & Translation]

W: I really want to get some exercise today, honey.

M: Me, too. I’ve been too busy to work out for the past two weeks.

W: What do you feel like doing?

M: Why don’t we go for a bike ride around the lake?

We haven’t done that since last summer. W: I don’t think we should exercise outdoors. M: Why not?

W: It’s still pretty cold outside. And you know that you catch colds easily in cold weather.

M: Okay. But I want to do something active.

W: Then how about going rock climbing? An indoor rock climbing gym opened near the bank last week.

M: Oh, that’s cool. They must rent the equipment, right?


W: Yeah, I heard they do.

M: Great. But do you think it’d be okay? I mean, we’ve never gone rock climbing before.

W: No problem. They have some easy walls and experts to help.

M: Okay. That’ll be perfect for beginners like us.


여: 오늘 정말로 운동을 좀 하고 싶어요, 여보.

남: 저도 그래요. 지난 2주 동안 너무 바빠서 운동을 할 수 없었 어요.

여: 무엇을 하고 싶으세요?

남: 호수 주변으로 자전거를 타러 가는 것은 어때요? 지난여름 이후로 우리는 그것을 해 보지 못했어요.

여: 야외에서는 운동하지 말아야 할 것 같아요.

남: 왜 안 되죠?

여: 아직은 밖이 상당히 추워요. 그리고 당신은 추운 날씨에 쉽게 감기에 걸린다는 것을 아시잖아요.

남: 좋아요. 하지만 활동적인 뭔가를 하고 싶어요.

여: 그렇다면 암벽 등반을 하러 가는 건 어떠세요? 실내 암벽 등 반 체육관이 지난주에 은행 근처에 개장했어요.




남: 아, 그거 좋은데요. 그들은 틀림없이 장비를 대여해 줄 거예 요. 그렇죠?

여: 네, 그렇게 한다고 들었어요.

남: 좋아요. 그런데 그것이 괜찮을 거라고 생각하세요? 제 말은 우리가 전에 한 번도 암벽 등반을 하러 가 본 적이 없다는 거 예요.

여: 문제없어요. 몇 개의 쉬운 암벽이 있고 도움을 주는 전문가들 이 있어요.

남: 좋아요. 그것이 우리 같은 초보자들에게 완벽할 거예요.

[Topic & Situation] 실내 암벽 등반하러 가기

[Solution] 운동을 하고 싶다는 남자에게 여자가 지난주에 개장 한 실내 암벽 등반 체육관에 가자고 말하자, 남자는 전에 암벽 등 반을 하러 가 본 적이 없는데 괜찮겠냐고 묻는다. 그러자 여자는 몇 개의 쉬운 암벽과 도움을 주는 전문가들이 있다고 대답한다. 그러므로 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절 한 것은 ④ ‘좋아요. 그것이 우리 같은 초보자들에게 완벽할 거예요.’ 이다.

① 물론이지요. 그 호수는 요즘 아주 아름다워요.

② 그렇고말고요. 자전거 타는 사람들은 헬멧을 써야 해요.

③ 동의해요. 우리는 암벽 등반 체육관을 찾을 필요가 있어요.

⑤ 미안해요. 그들은 암벽 등반 프로그램을 제공하지 않아요.

[Words & Phrases]

work out 운동하다 past 지난 outdoors 야외에서 catch a cold 감기에 걸리다 weather 날씨 gym 체육관(= gymnasium) rent 대여하다 equipment 장비 beginner 초보자


4

[Script & Translation]

M: Hi, Ms. Gibson. What’s that you’re working on? W: Hello, Mr. Young. It’s my new research project. M: What’s it about?

W: I’m trying to develop a new psychological test. So now I need to recruit research participants to take the test.

M: Oh, I see. What will the participants do?

W: They’ll do an interview and take part in t w o psychological surveys.

M: How many participants are you trying to recruit?

W: I need at least 200 people, but only about 50 people applied in the first recruitment.

M: Oh, so you need at least 150 more participants.

W: That’s right, but I’m having trouble thinking about

how to find that many people.

M: I think it’ll be effective to use the Internet to recruit people for your research.

W: Good idea. I’ll post an online ad to get participants.


남: 안녕하세요, Gibson 선생님. 무슨 작업을 하고 계세요?

여: 안녕하세요, Young 선생님. 제 새로운 연구 프로젝트예요.

남: 무엇에 관한 건가요?

여: 새로운 심리 검사를 개발하려고 해요. 그래서 이제 그 검사를 받을 연구 참가자들을 모집해야 하지요.

남: 아, 그렇군요. 참가자들은 무엇을 하게 되나요?

여: 그들은 면접을 보고 두 가지 심리 설문 조사에 참여할 거예요.

남: 얼마나 많은 참가자들을 모집하실 건가요?

여: 적어도 200명은 필요한데, 첫 모집에서 50명 정도만 지원했 어요.

남: 아, 참가자가 적어도 150명은 더 필요하시군요.

여: 맞아요, 하지만 전 그렇게 많은 사람들을 어떻게 찾아야 할지 에 대해 생각하느라 애를 먹고 있어요.

남: 선생님의 연구를 위한 사람들을 구하기 위해 인터넷을 이용 하는 것이 효과적일 것 같군요.

여: 좋은 생각이에요. 참가자를 구하기 위해 온라인 광고를 올릴  게요.

[Topic & Situation] 연구 참가자 모집

[Solution] 여자가 새 심리 검사를 개발하기 위한 연구에 참여해 줄 사람들을 모집하고 있는데 참가자가 적어도 150명은 더 있어 야 한다는 말을 하자, 남자는 인터넷을 이용하는 것이 효과적일 것이라고 조언하고 있으므로, 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응 답으로 가장 적절한 것은 ① ‘좋은 생각이에요. 참가자를 구하기 위해 온라인 광고를 올릴게요.’이다.

② 정말 좋아요. 당신의 심리 프로젝트는 성공할 거예요.

③ 감사해요. 당신의 광고는 더 많은 사람들을 구하는 데 도움이 될 거예요.

④ 맞아요. 우리 연구팀은 참가자들을 면접했어요.

⑤ 바로 그거예요. 인터넷에는 쓸모없는 정보가 매우 많아요.

[Words & Phrases]

psychological test 심리 검사 recruit 모집하다 participant 참 가자 take part in ~에 참여하다 survey 설문 조사 recruitment 모집 have trouble -ing ~하는 데 애를 먹다



5

[Script & Translation]

M: Sumin, what are you doing?




W: I’m filling out an application form for volunteering.

M: Cool. What kind of volunteer work?

W: Translating Korean children’s stories into English, and then sending them to a non-profit organization which helps South African children.

M: What do they do with the translated stories?

W: They gather various stories from all around the world. Then they use them in South African schools.

M: That’s so cool! It’s so meaningful.

W: Why don’t you do it, too? You’re taking a Korean course.

M: I’d really love to, but I’m not sure if I can. I’m just a beginner in Korean, so I can’t translate long Korean stories.

W: Don’t worry. We can work together. We can apply as a team.

M: Okay. I think I can do it with your help.

남: 수민, 뭐 하고 있어?

여: 봉사 활동 신청서를 작성하고 있어.

남: 멋지다. 어떤 종류의 봉사 활동이야?

여: 한국 동화를 영어로 번역하고, 그러고 나서 그것들을 남아프 리카 어린이를 도와주는 비영리 단체에 보내는 거야.

남: 그들이 그 번역된 동화로 무엇을 하는데?

여: 전 세계에서 다양한 동화를 모아. 그러고 나서 그들은 그것을 남아프리카의 학교에서 사용하지.

남: 그거 정말 멋지다! 정말 의미 있네.

여: 너도 그것을 해 보는 게 어때? 너 한국어 강의 듣고 있잖아.

남: 나도 정말 그러고 싶은데, 내가 할 수 있을지 모르겠어. 난 그 저 한국어 초보자라서 내가 긴 한국어 동화를 번역할 수는 없어.

여: 걱정하지 마. 우리가 함께 작업하면 돼. 우린 팀으로 신청할 수 있거든.

남: 좋아. 네가 도와준다면 그것을 할 수 있을 것 같아.

[Topic & Situation] 동화 번역 봉사 활동

[Solution] 한국 동화를 영어로 번역하여 남아프리카 어린이를 도와주는 비영리 단체에 보내는 봉사 활동을 신청하고 있는 여자 가 남자에게 함께 작업할 것을 권유하자, 남자는 자신도 하고 싶 지만 한국어 초보자라서 할 수 없다고 말한다. 이에 여자는 둘이 함께 작업하면 된다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘좋아. 네가 도와준다 면 그것을 할 수 있을 것 같아.’이다.

① 한국어를 배우는 것은 전혀 어렵지 않아.

③ 그 봉사 활동은 정말로 보람 있었어.

④ 물론이지. 한국어 강의를 신청하자.

⑤ 난 이미 몇몇 동화를 영어로 번역했어.

[Words & Phrases]

fill out ~을 작성하다 application form 신청서 translate 번역 하다 non-profi 비영리적인 meaningful 의미 있는 course 강의, 강좌  apply 신청하다  rewarding 보람 있는  sign up for

~을 신청하다


6

[Script & Translation]

M: Honey, what are you doing on the computer?

W: I’m booking tickets for the special sculpture exhibition in Milan next Saturday.

M: Won’t we be able to buy the tickets at the museum ticket counter?

W: No. For this exhibition, you need to buy tickets in advance online.

M: I see. I hope there are tickets available when we’re there.

W: Let me check. We’ll arrive in Milan on Saturday, May 18th at around 2 p.m., right?

M: Yes. We’re scheduled to arrive at Milan Central Station at 2:10. So we can get to the museum by 3 o’clock.

W: Okay. [Pause] Oh, there are some tickets for 12 and 1 p.m., but after 3 p.m. they’re all sold out.

M: Then how about the next day?

W: The exhibition is closed on Sunday. Too bad. I really wanted to see it.

M: Well, I think we can take an earlier train.

W: Is that possible? Then we can see the exhibition!

남: 여보, 컴퓨터로 뭐하고 있어요?

여: 다음 주 토요일에 밀라노에서 있는 특별 조각 전시회를 위한 표를 예매하고 있어요.

남: 우리가 박물관 매표소에서 표를 살 수 없을까요?

여: 그럴 수 없을 거예요. 이 전시회를 위해서 미리 온라인으로 표를 사야 해요.

남: 그렇군요. 우리가 거기 있을 때 이용 가능한 표가 있으면 좋겠 어요.

여: 확인해 볼게요. 우리가 5월 18일 토요일 오후 2시 즈음에 밀 라노에 도착해요, 맞죠?




남: 네. 밀라노 중앙역에 2시 10분에 도착하기로 예정되어 있어 요. 그래서 우린 3시까지 박물관에 도착할 수 있어요.

여: 알겠어요. [잠시 후] 아, 낮 12시와 오후 1시 표가 좀 있지만 오후 3시 이후는 모두 매진이에요.

남: 그러면 그다음 날은 어때요?

여: 그 전시회는 일요일은 문을 닫아요. 너무 안타까워요. 그거 정말 보고 싶었는데.

남: 음, 우리가 더 이른 기차를 탈 수 있을 거 같아요.

여: 그게 가능해요? 그러면 우린 전시회를 볼 수 있어요!

[Topic & Situation] 기차 시간 조정과 전시회 관람

[Solution] 남자와 여자는 다음 주 토요일 밀라노에서 있는 특별 조각 전시회를 위한 표를 예매하려고 하는데, 두 사람이 오후 2 시 즈음에 밀라노에 도착하여 박물관에 3시까지 갈 수 있으나, 낮 12시와 오후 1시 표가 좀 있고 오후 3시 이후는 모두 매진인 상 황에서 남자가 더 이른 기차를 탈 수 있을 거 같다고 말하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것 은 ③ ‘그게 가능해요? 그러면 우린 전시회를 볼 수 있어요!’이다.

① 좋아요! 지금 바로 전시회를 보러 가요!

② 서둘러요. 우린 제시간에 역에 도착해야 해요.

④ 맞아요. 내가 기차표를 예약했어야 했어요.

⑤ 우리가 할 수 있을까요? 기차가 플랫폼에 들어오는지 볼게요.

[Words & Phrases]

ticket counter 매표소  in advance 미리  be sold out 매진되다


7

[Script & Translation]

M: Allison, how was the lecture on artificial intelligence yesterday?

W: It was really good. It made me think about what the future is going to be like.

M: Was there a Q&A session afterwards?

W: Yes. Students got to ask the presenter questions.


Why didn’t you come?

M: I really wanted to go, but there was no way I could.

W: That’s too bad. I know how interested you are in artificial intelligence.

M: Right. But I was thinking it was next week. Yesterday was the city bike race, and I’d already signed up for it a couple of months ago. So I had to do the race.

W: Oh, I didn’t know that.

M: I found out the exact date of the lecture just two

days ago. I really didn’t want to miss it. I want to know more about the lecture.

W: It’ll be uploaded online, so you can watch it later.


남: Allison, 어제 인공 지능에 관한 강연은 어땠니?

여: 그것은 정말 좋았어. 그것은 미래가 어떠할 것인지에 대해 내 가 생각해 보게 했어.

남: 나중에 질의응답 시간도 있었니?

여: 응. 학생들이 발표자에게 질문을 할 기회가 있었어. 너는 왜 오지 않았니?

남: 나도 정말로 가고 싶었지만, 갈 수 있는 방법이 없었어.

여: 너무 안됐구나. 나는 네가 인공 지능에 얼마나 관심이 있는지 알고 있어.

남: 맞아. 하지만 나는 그것이 다음 주라고 생각하고 있었어. 어 제는 시 자전거 경주가 있었고, 나는 이미 몇 달 전에 그것을 신청했어. 그래서 나는 경주를 해야 했어.

여: 아, 나는 그것을 몰랐어.

남: 나는 딱 이틀 전에 정확한 강연 날짜를 알게 되었어. 나는 정 말로 그것을 놓치고 싶지 않았어. 나는 그 강연에 대해 더 많 이 알고 싶어.

여: 그것은 온라인으로 업로드될 거라서, 너는 나중에 그것을 볼 수 있어.

[Topic & Situation] 인공 지능에 관한 강연

[Solution] 여자가 남자도 관심이 아주 많은 인공 지능 강연이 정 말 좋았다고 말하자, 남자는 자전거 경주 때문에 갈 수 없었다면 서, 강연에 대해 더 많이 알고 싶다고 말한다. 그러므로 남자의 마 지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘그것은 온 라인으로 업로드될 거라서, 너는 나중에 그것을 볼 수 있어.’이다.

① 그것은 내가 자전거 경주에 참가할 수 있다는 뜻이야.

③ 맞아. 나도 역시 발표자에게 질문을 하고 싶었어.

④ 동의해. 너는 산업 공학을 전공하는 것이 좋을 거야.

⑤ 정말이니? 하지만 너는 인공 지능에 관심이 없잖아.

[Words & Phrases]

lecture 강연 artificial intelligence 인공 지능 Q&A session 질의응답 시간 presenter 발표자 sign up for ~을 신청하다 participate in ~에 참가하다 upload 업로드하다 major in ~을 전공하다 industrial engineering 산업 공학



8

[Script & Translation]

M: Melissa, how was your international student exchange program this summer?




W: It couldn’t have been better. It was the most rewarding summer vacation I’ve ever had.

M: I’m glad to hear that.

W: My host family was really nice. We got along really well.

M: You must’ve had a great time together, then.

W: Absolutely! They were like my family away from home. They even took me on their summer holiday trip.

M: I’m glad you were paired up with such nice people.

W: Definitely. They were so kind and considerate. I’m so grateful to them.

M: Did you do anything for them before you left?

W: I bought them dinner, but I’d like to do something else to show them my gratitude more personally.

M: Why don’t you write them a thank-you letter?


남: Melissa, 이번 여름에 국제 교환 학생 프로그램이 어땠니? 여: 최고였어. 내가 지금껏 보낸 가장 보람 있는 여름방학이었어. 남: 그 말을 들으니 기쁘구나.

여: 내 민박 가족이 정말로 친절했어. 우리는 매우 사이좋게 지 냈어.

남: 그들과 멋진 시간을 함께 보낸 모양이구나.

여: 물론이지! 그들은 객지에서의 가족과 같았어. 그들은 나를 자 신들의 여름휴가 여행에도 데려갔어.

남: 네가 그런 좋은 분들과 짝이 지어져서 다행이다.

여: 그렇고말고. 그들은 정말 친절하고 배려심이 많았어. 그들에 게 매우 감사하고 있어.

남: 네가 떠나기 전에 그들에게 뭔가 해 드렸니?

여: 저녁을 사 드렸지만, 더 개인적으로 그들에게 내 감사함을 표 현하기 위해 뭔가를 하고 싶어.

남: 그들에게 감사 편지를 쓰는 것은 어떠니?

[Topic & Situation] 민박 가족에게 감사 표현하기

[Solution] 교환 학생 프로그램에 참가했을 때 가족처럼 친절하 게 대해 준 민박 가족에게 떠나기 전에 저녁을 대접했지만 더 개 인적으로 감사함을 표현하기 위해 뭔가를 하고 싶다는 여자의 말 에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘그들에게 감사 편 지를 쓰는 것은 어떠니?’이다.

② 과거를 곱씹거나 미래에 대해 걱정하지 마.

③ 네가 나에게 한 일에 대해 미안함을 느낄 필요 없어.

④ 너의 경험을 너의 급우들에게 말할 수 있기를 바라.

⑤ 또 다른 교환 학생 프로그램을 신청하는 게 어때?

[Words & Phrases]

rewarding 보람 있는 host family 민박 가족[가정]  be paired up 짝이 지어지다 grateful 감사하는 gratitude 감사, 사의 dwell on ~을 곱씹다



9

[Script & Translation]

M: Rosie, were you busy this morning? I tried calling you.

W: Sorry, I missed your call. I was at the dentist.


M: Did you have a toothache or something?

W: No. I was just in for a regular checkup.

M: I really dislike getting checkups. The dentist’s office is the last place I want to be.

W: I know what you mean. It can be pretty uncomfortable. M: That’s why I don’t get checkups as often as I should. W: But you really should get them regularly. I read an article that stressed how important a regular checkup

is.

M: What did it say?

W: It said poor oral health can lead to serious health problems, and not just for the teeth, but for the entire body.

M: Really? What health problems can it cause?

W: Bad oral health can lead to heart or kidney disease.

남: Rosie, 오늘 아침에 바빴어? 내가 통화하려고 했는데.

여: 미안해, 전화를 못 받았어. 치과에 있었거든.

남: 치통이 있거나 뭐 그랬던 거야?

여: 아니야. 그냥 정기 검진을 위해서였어.

남: 난 정말로 검진받는 게 싫어. 치과는 내가 정말 있고 싶지 않 은 곳이야.

여: 무슨 말인지 알아. 그건 꽤 불편할 수 있어.

남: 그래서 내가 검진을 받아야 하는 것만큼 자주 받지 않는 거야.

여: 하지만 넌 정말 정기적으로 검진을 받아야 해. 정기 검진이 얼마나 중요한지 강조하는 기사를 읽었거든.

남: 그것에 뭐라고 씌어 있었는데?

여: 좋지 않은 구강 건강은 심각한 건강 문제를 일으킬 수 있는 데, 단지 치아뿐 아니라 몸 전체에 문제를 일으킬 수 있대.

남: 정말? 그게 어떤 건강 문제를 일으킬 수 있는데?

여: 좋지 않은 구강 건강은 심장이나 신장의 질병을 일으킬 수 있어.


[Topic & Situation] 정기적인 치과 검진의 중요성




[Solution] 치과 정기 검진 받는 것을 싫어하는 남자에게 여자가 좋지 않은 구강 건강은 치아뿐 아니라 몸 전체에 문제를 일으킬 수 있다고 하자, 남자가 어떤 건강 문제를 일으키는지 묻고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것 은 ④ ‘좋지 않은 구강 건강은 심장이나 신장의 질병을 일으킬 수 있 어.’이다.

① 난 이 심각한 치통을 오랫동안 앓아 왔어.

② 내가 널 도와줄 좋은 치과의사를 추천해 줄 수 있어.

③ 넌 곧 가서 건강 검진을 받는 게 좋겠어.

⑤ 그래서 넌 정기적으로 치과에 가야 하는 거야.

[Words & Phrases]

miss 놓치다 toothache 치통 checkup 검진 pretty 꽤, 어느 정도 article (신문·잡지의) 기사 stress 강조하다 entire 전체의, 온전한 recommend 추천하다 kidney 신장



10

[Script & Translation]

M: Samantha, did you hear about Dream Airlines?

W: No. Why?

M: They’re giving away free flight tickets to anyone with an ‘F’ or ‘S’ in their name.

W: No way. That can’t be true.

M: Yes, it’s true. I just read it on social media this morning.

W: Hold on. [Pause] Look. Here’s an article saying that Dream Airlines never planned that event.

M: Let me see. [Pause] You’re right. What happened?

W: Well, I’m guessing someone posted that as a joke, and it spread through social media.

M: I even shared it with my friends.


W: That’s how fake news articles are becoming more common on social media.

M: I see. I need to be careful when reading and sharing news online.

남: Samantha, 너 Dream Airlines에 대해 들었어?

여: 아니. 왜?

남: 이름에 F나 S가 있는 사람 누구에게나 무료 항공권을 나눠 줄 거래.

여: 말도 안 돼. 그럴 리가 없어.

남: 아니야, 사실이야. 오늘 아침에 소셜 미디어에서 그것을 방금 읽었어.

여: 잠깐만. [잠시 후] 봐. 여기 Dream Airlines에서는 그런 행 사를 계획한 적이 없다고 말하는 기사야.

남: 어디 봐. [잠시 후] 맞네. 무슨 일이 있었던 거야?

여: 음, 내 생각엔 누군가가 그것을 농담 삼아 게시했고, 그것이 소셜 미디어를 통해 퍼진 거지.

남: 난 심지어 그것을 내 친구들과 공유했어.

여: 그런 식으로 가짜 뉴스 기사가 소셜 미디어상에서 더 흔하게 되는 거야.

남: 그렇구나. 뉴스를 온라인으로 읽고 공유할 때 조심해야겠어.

[Topic & Situation] 소셜 미디어상의 가짜 뉴스

[Solution] 이름에 F나 S가 있는 사람에게 무료 항공권을 나눠 준다는 뉴스에 관하여 이야기하는 남자에게 여자가 그것이 가짜 뉴스임을 알려 주자, 남자는 소셜 미디어상에서 그것을 친구들에 게 공유했고 여자가 그런 식으로 가짜 뉴스 기사가 소셜 미디어상 에서 더 흔하게 된다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘그렇구나. 뉴스를 온 라인으로 읽고 공유할 때 조심해야겠어.’이다.

① 물론이지. 내 블로그에 그 기사들을 올릴 수 있어.

② 바로 그렇지. 네 이메일 주소를 사용해서 계정을 만들 수 있어.

③ 좋아. 넌 날마다 읽고 싶은 뉴스를 사용자 지정할 수 있어.

⑤ 맞아. 우린 IP 주소를 추적해서 그 작성자들을 알아낼 수 있어.

[Words & Phrases]

give away ~을 (선물로) 나눠 주다, 기부하다 post (웹사이트에 정 보·사진을) 게시하다, 올리다 joke 농담, 우스갯소리 spread 퍼지다, 확산되다 fake 가짜의, 거짓된 customize 사용자 지정하다, 사용자 의 사정[희망]에 맞추다  track 추적하다



11

[Script & Translation]

M: Honey, we just received this box. Did you order something on the Internet?

W: Yeah, I ordered an LED light fixture for our daughter’s room because the current one is too old and dim. Let me show you. [Pause]

M: Wow, it’s really nice.

W: I thought she’d like it because it has her favorite character on it.

M: Yeah, she will. LED lights are bright and supposed to last a long time, too.

W: That’s why I bought it.

M: So we’ll have to replace the current light fixture




with this one.

W: Yeah. Do you think you can do it?

M: Well, I’m not sure. I’ve never installed a light fixture, and I really don’t feel comfortable working with electricity.

W: Well, just check the manual. It may be simple.

M: Let me see. [Pause] Oh, honey, I can’t. I don’t think it’s a good idea to work with electricity.

W: Then let’s have an electrician install the light.


남: 여보, 우리 방금 이 상자를 받았어요. 인터넷으로 뭔가 주문 한 거 있어요?

여: 네, 지금의 조명 기구가 너무 낡고 어두워서, 내가 우리 딸

방의 LED 조명 기구를 하나 주문했어요. 보여 줄게요.

[잠시 후]

남: 와, 정말 좋은데요.

여: 그것에 그 애가 가장 좋아하는 캐릭터가 붙어 있어서 좋아할 거라고 생각했어요.

남: 네, 그럴 거예요. LED 조명은 밝고, 또 오래 지속된다고 하 잖아요.

여: 내가 그래서 그것을 산 거예요.

남: 그럼 우리는 현재의 조명 기구를 이것으로 교체해야겠네요.

여: 그래요. 당신이 그 일을 할 수 있을 것 같아요?

남: 글쎄요, 잘 모르겠어요. 나는 조명 기구를 설치해 본 적이 없 고 전기 작업을 하는 것은 정말 편하지가 않아요.

여: 음, 설명서를 확인해 보세요. 간단할 수도 있어요.

남: 어디 보자. [잠시 후] 아, 여보, 할 수 없겠어요. 전기 작업을 하는 것은 좋은 생각이 아닌 것 같아요.

여: 그럼 전기 기사에게 그 전등을 설치하게 합시다.


[Topic & Situation] 새 LED 전등 설치하기

[Solution] 딸의 방에 새로 교체하려고 구입한 LED 조명 기구 를 여자가 남자에게 설치할 수 있겠냐고 묻자, 남자는 자신은 조 명 기구를 설치해 본 적이 없고 전기 작업을 하는 것이 불편하다 고 말하면서 그 일을 자신이 할 수 없을 것 같다고 했으므로, 남자 의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘그럼 전기 기사에게 그 전등을 설치하게 합시다.’이다.

① 나는 이미 분홍색 조명 기구를 주문했어요.

③ 당신이 그것을 설치할 수 있도록 제가 설명서를 가져다줄게요.

④ 그 방을 더 밝은색으로 칠해야 해요.

⑤ 그 전등을 약간 더 큰 것으로 바꾸고 싶어요.

[Words & Phrases]

light fixture 조명 기구  last 지속되다  replace 교체하다  install

설치하다 manual 설명서 electrician 전기 기사

12

[Script & Translation]

M: Emily, what are you planning to do this summer?

W: I’m traveling to New Zealand with my family.

M: Sounds great! Are you going on a package tour?

W: No. We don’t want to be tied up with a strict travel schedule.

M: Oh, I see. So you’re arranging everything by yourselves.

W: Yes.  We’ve  already  booked  our  flights  and accommodations, and planned some things to do.

M: Great. Have you decided how you’re getting around while in New Zealand?

W: Well, we’re going to take public transportation like buses and taxis.

M: Will your parents be comfortable with that?

W: Actually, we’re worrying about that, too.

M: Why don’t you rent a car there?

W: Well, none of my family members have ever driven in a country where you have to drive on the left side of the road.

M: Don’t worry. You’ll soon get used to driving there.


남: Emily, 이번 여름에 뭐 할 계획이에요? 여: 가족과 함께 뉴질랜드로 여행을 갈 거예요. 남: 멋지네요! 패키지여행을 가세요?

여: 아니요. 우리는 엄격한 여행 일정에 얽매이고 싶지 않아요.

남: 아, 그렇군요. 그래서 모든 것을 스스로 준비하고 있군요.

여: 네. 이미 항공편과 숙소를 예약했고, 몇 가지 할 것들을 계획 했어요.

남: 멋져요. 뉴질랜드에서는 어떻게 돌아다니실 것인지를 정했 어요?

여: 음, 우리는 버스나 택시 같은 대중교통을 이용할 거예요.

남: 부모님께서 그것이 편하실까요?

여: 사실, 우리도 그것에 대해 걱정하고 있어요.

남: 거기서 자동차를 대여하는 게 어떠세요?

여: 음, 제 가족 중 누구도 도로의 왼쪽에서 운전을 해야 하는 나 라에서 운전을 해 본 적이 없어요.

남: 걱정 마세요. 당신은 그곳에서 운전하는 것에 금방 익숙해질 거예요.


[Topic & Situation] 해외여행에서 운전하기

[Solution] 여자가 여름에 가족과 뉴질랜드 여행을 갈 예정인데 뉴질랜드에서 대중교통으로 돌아다닐 거라서 부모님이 불편해 하실 것이 걱정이라고 말하자, 남자는 여자에게 자동차를 대여할 것 을 권유하였고, 이에 여자가 가족 중에 자동차를 도로의 왼쪽에서 운전해 본 사람이 없다고 말했으므로, 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘걱정 마세요. 당신은 그곳 에서 운전하는 것에 금방 익숙해질 거예요.’이다.

② 동의해요. 예약을 직접 하는 것이 즐거워요.

③ 그렇군요. 여행하기 전에 차를 수리하는 것이 좋을 거예요.

④ 물론이죠. 당신의 가족은 대중교통을 이용하는 것을 좋아할 거 예요.

⑤ 물론이죠. 개별 여행이 패키지여행보다 더 편리해요.

[Words & Phrases]

package tour 패키지여행 be tied up with ~에 얽매이다 strict 엄격한 arrange 준비하다, 주선하다 book 예약하다 fl 항공편 accommodation(s) 숙소  public transportation 대중교통


250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90




14강 짧은 대화의 응답 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[Script & Translation]

W: Wow! It smells great in here! What are you making?

M: It’s a Korean dish called japchae. I learned how to cook it from my Korean friend.




W: I’d like to try cooking it for my family. How do you make it?

M: I’ll give you the recipe and just follow it.


여: 와! 이 안에 냄새가 너무 좋네요! 뭘 만들고 계세요?

남: ‘잡채’라는 한국 음식이에요. 제 한국 친구에게서 그것을 요리 하는 법을 배웠어요.

여: 그것을 우리 가족을 위해 요리해 보고 싶어요. 그건 어떻게 만드는 거죠?

남: 제가 조리법을 알려 드릴 테니 그저 그것을 따라해 보세요.


[Topic & Situation] 한국 음식 만들기

[Solution] 한국 음식인 잡채를 만들고 있는 남자에게 여자가 자 신도 가족을 위해 그것을 요리해 보고 싶다면서 만드는 방법을 묻 고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘제가 조리법을 알려 드릴 테니 그저 그것을 따라 해 보세요.’이다.

① 그건 제가 신선한 야채를 사용했기 때문이에요.

② 당신이 설거지를 해 줄 수 있다면 정말 좋을 거예요.

③ 제가 그것을 만드는 데 그렇게 오래 걸리지 않았어요.

⑤ 저의 한국 요리가 마음에 드신다니 너무 기쁘네요.

[Words & Phrases]

dish 요리  wash the dishes 설거지하다  recipe 조리법



2

[Script & Translation]

M: Excuse me. This area is only for staff. You’re not allowed to park here.

W: I’m sorry, but the parking lot for customers is full. I just have to quickly run in and buy something.

M: Well, it’s okay if it’s just a short time. How long will it take?

W: I’ll be back within about fifteen minutes.


남: 실례합니다. 이 구역은 직원 전용입니다. 여기에 주차하시면 안 됩니다.

여: 죄송하지만, 고객용 주차장이 꽉 차서요. 제가 빨리 들어가서 뭘 좀 사기만 하면 되거든요.

남: 음, 그저 잠깐이면 괜찮습니다. 얼마나 걸릴까요?

여: 약 15분 내로 돌아오겠습니다.

[Topic & Situation] 주차하기

[Solution] 직원 전용 주차장이라 주차가 안 된다고 말하는 남자 에게 여자가 고객용 주차장이 만차인데 빨리 들어가서 뭘 좀 사기 만 하면 된다고 하자 남자가 시간이 얼마나 걸리겠느냐고 묻고 있

다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절 한 것은 ① ‘약 15분 내로 돌아오겠습니다.’이다.

② 여기에 이용할 수 있는 주차 장소가 없어요.

③ 대중교통을 이용하시는 것이 좋을 것 같습니다.

④ 여기서 쇼핑한 지 3년이 넘었습니다.

⑤ 이 주차 공간은 큰 차를 주차하기에 충분히 크네요.

[Words & Phrases]

area 구역 staff 직원 be allowed to ~하는 것이 허용되다 park 주차하다 parking lot 주차장 customer 고객 available 이용 할 수 있는  public transportation 대중교통


3

[Script & Translation]

W: Come on in, Mr. Taylor. What do you want to talk to me about?

M: I’m afraid I won’t be able to work overtime this Thursday.

W: I was expecting everyone to work overtime this week. The project deadline is Friday.

M: But I should attend my grandmother’s 90th birthday party.

여: 어서 들어오세요, Taylor 씨. 제게 무엇에 대해 말씀하고 싶 나요?

남: 유감스럽게도 이번 목요일에 초과 근무를 할 수 없어요.

여: 저는 이번 주에 모두가 초과 근무를 할 것으로 기대하고 있었 어요. 프로젝트 마감 일자가 금요일이잖아요.

남: 하지만 저는 할머니의 90번째 생신 파티에 참석해야 해요.

[Topic & Situation] 초과 근무를 할 수 없는 이유

[Solution] 남자가 목요일에 초과 근무를 할 수 없다고 하자, 여 자는 프로젝트 마감 일자가 금요일이라서 모든 사람들이 초과 근 무를 할 것으로 기대하고 있었다고 말했다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘하지만 저는 할 머니의 90번째 생신 파티에 참석해야 해요.’이다.

① 당신이 그렇게 자주 초과 근무하는 것은 놀랄 일이 아니에요.

② 저는 상사가 그 프로젝트를 승인해 줘서 운이 좋았어요.

③ 당신의 동료들이 당신에게 아주 친절했다니 제가 기쁘네요.

④ 음, 저는 아직 주말 일자리를 찾을 수 없었어요.

[Words & Phrases]

work overtime 초과 근무를 하다 deadline 마감 일자 No wonder ~은 놀랄 일이 아니다 approve 승인하다 attend 참석하다




4

[Script & Translation]

M: Sandra, do you know when Mr. Morris is returning from his vacation?

W: I’m not exactly sure, but I think next week. Why?

M: We need to fix a date for a meeting next week. I need to know when he’s returning so I can make the schedule.

W: I’ll ask him about it by text message.

남: Sandra, Morris 씨가 언제 휴가에서 돌아오는지 아세요?

여: 정확히 알지는 못하지만, 다음 주일 거예요. 왜 그러시죠?

남: 우리는 다음 주 회의 날짜를 정할 필요가 있어요. 제가 일정 을 정할 수 있도록 그가 언제 돌아올지 알아야 할 필요가 있 어요.

여: 제가 문자 메시지로 그에게 그것에 대해 물어볼게요.

[Topic & Situation] 회의 날짜 확정

[Solution] 남자가 여자에게 Morris 씨가 휴가에서 언제 돌아오 는지 아느냐고 묻고, 다음 주 회의 일정을 정할 수 있도록 그가 언 제 돌아올지 알아야 할 필요가 있다고 말하고 있다. 따라서 남자 의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘제 가 문자 메시지로 그에게 그것에 대해 물어볼게요.’이다.

① 그는 하루 종일 당신에게서 소식을 듣지 못했어요.

② 저는 그가 어디에 체류하고 있는지 몰라요.

④ 당신이 잠시 동안 그의 일을 인계받아야 해요.

⑤ 그가 어느 날에 시간이 있는지 제게 알려 주세요.

[Words & Phrases]

fix 정하다  take over ~을 인계받다  for a while 잠시 동안


5

[Script & Translation]

W: Brian, is that a French song you’re listening to?

M: Yes. I told you I’ve been studying French for three months, right? I find listening to French songs really helpful.

W: That’s right. How’s your speaking? Are you fluent yet?

M: No, I’m not. Three months isn’t long enough for me.

여: Brian, 네가 듣고 있는 게 프랑스 노래니?

남: 그래. 내가 석 달간 프랑스어를 공부하고 있다고 너에게 말했 지, 맞지? 프랑스 노래를 듣는 것이 정말로 도움이 된다고 생 각해.

여: 맞아. 말하기는 어떠니? 이제 유창하니?

남: 아니, 그렇지 않아. 내게 석 달은 충분히 길지 않아.

[Topic & Situation] 프랑스어 배우기

[Solution] 지난 석 달간 프랑스어를 공부해 온 남자에게 여자가 프랑스어를 유창하게 말할 수 있는지 묻고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘아니, 그 렇지 않아. 내게 석 달은 충분히 길지 않아.’이다.

① 맞아. 프랑스 노래는 부르기 쉬워.

② 아직 아니야. 나는 근래에 프랑스어를 공부하지 않았어.

③ 그렇게 생각해. 그것이 내가 프랑스어 공부를 그만둔 이유야.

⑤ 응, 프랑스어로 쓰는 것이 프랑스어로 말하는 것보다 더 쉬워.

[Words & Phrases]

helpful 도움이 되는 fluent 유창한


6

[Script & Translation]

M: Grandma, you’re really energetic these days.


W: Yes. I’ve been taking acting classes at the community center for a month now. They’re giving me a lot of energy.

M: Wow! That’s great. So how often do you go there? W: My acting class is every Wednesday and Friday. 남: 할머니, 요즘 정말로 활기가 넘치시네요.

여: 그래. 나는 지금 커뮤니티 센터에서 한 달간 연기 수업을 받

고 있단다. 그게 나한테 많은 활력을 주고 있어. 남: 와! 잘됐네요. 그래서 얼마나 자주 그곳에 가세요? 여: 내 연기 수업은 매주 수요일과 금요일에 있어.


[Topic & Situation] 할머니의 연기 수업

[Solution] 한 달 전부터 커뮤니티 센터에서 연기 수업을 받기 시 작했다는 여자에게 남자가 얼마나 자주 그곳에 가는지를 묻고 있 다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적 절한 것은 ③ ‘내 연기 수업은 매주 수요일과 금요일에 있어.’ 이다.

① 나는 일주일에 한 번 댄스 수업을 가.

② 나는 종종 친구들과 액션 영화를 보러 가.

④ 커뮤니티 센터에서는 노인들에게 좋은 프로그램을 제공해.

⑤ 나는 커뮤니티 센터에서 하는 수업에 돈을 내지 않아도 돼.

[Words & Phrases]

energetic 활기가 넘치는 offer 제공하다 senior 노인




7

[Script & Translation]

W: Benjamin, look at what I got. It’s the same DVD player as you bought last month.

M: Wow, you finally got it. But why haven’t you connected it to the TV yet?

W: I’m so bad with technology. I was hoping you knew how to do it.

M: Sure. I’ll be able to help you with it.

여: Benjamin, 내가 구매한 것을 봐. 그것은 지난달에 네가 산

DVD 플레이어와 똑같은 거야.

남: 와, 드디어 그것을 샀구나. 그런데 너는 왜 그것을 아직 TV

에 연결하지 않았니?

여: 나는 기술에 아주 약해. 나는 네가 그것을 어떻게 하는지 알 고 있기를 바라고 있었어.

남: 물론이지. 내가 그것을 도울 수 있을 거야.

[Topic & Situation] DVD 플레이어 설치

[Solution] 기술에 아주 약해서 새로 산 DVD 플레이어를 TV 에 연결할 수 없어서, 남자가 그것을 어떻게 하는지 알고 있기를 바라고 있었다고 말한다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘물론이지. 내가 그것을 도울 수 있 을 거야.’이다.

① 좋아. 영화를 보자.

② 음, 나는 새것을 사고 싶어.

③ 알겠어. 그것을 네게 주었어야 했어.

⑤ 맞아. 음질이 아주 좋아.

[Words & Phrases]

connect 연결하다  technology (과학) 기술  sound quality 음질


8

[Script & Translation]

M: Honey, I can’t wait to go on our European vacation this summer!

W: Me, neither! I’ve been thinking about whether we should take trains or fly when we go from country to country.

M: Personally, I like being able to see stuff out the window when I travel.

W: Then I think taking trains would be the better option.

남: 여보, 어서 빨리 이번 여름에 우리의 유럽 휴가를 가고 싶어요!

여: 저도 그래요! 우리가 나라 간 이동할 때 기차를 타야 하는지 아

니면 비행기를 타야 하는지에 대해 생각해 왔어요.

남: 개인적으로, 저는 여행할 때 창밖에 있는 것들을 볼 수 있는 것이 좋아요.

여: 그러면 제 생각엔 기차를 타는 것이 더 좋은 선택일 것 같 아요.


[Topic & Situation] 여행 중 교통편 선택

[Solution] 유럽으로 휴가를 가서 이동할 때 기차를 탈지 아니 면 비행기를 탈지에 대해 생각하고 있다는 여자에게 남자가 자신 은 여행할 때 창밖에 있는 것들을 볼 수 있는 것을 좋아한다고 말 한다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적 절한 것은 ⑤ ‘그러면 제 생각엔 기차를 타는 것이 더 좋은 선택일 것 같아요.’이다.

① 다행히, 우리는 거기서 모든 명소를 볼 수 있었어요.

② 우리는 비행기 표를 더 일찍 예매했어야 해요.

③ 맞아요, 하지만 유럽에는 아주 많은 관광객들이 있을 거예요.

④ 물론이죠. 당신에게 가장 가까운 기차역이 어디 있는지 말해 줄 수 있어요.

[Words & Phrases]

can’t wait to ~ 어서 빨리 ~하고 싶다  vacation 휴가  stuff 것들

sight 명소, 관광지 book 예약하다 option 선택



9

[Script & Translation]

W: Nick, how’s the preparation for Mom’s birthday party going?

M: I just finished setting everything up. You ordered the flowers, didn’t you?

W: Yes, I did yesterday. They haven’t been delivered yet, though. I wonder why.

M: You’d better call the shop and check on the delivery.

여: Nick, 엄마 생신 파티 준비는 어떻게 돼 가고 있어?

남: 방금 모든 것의 준비를 끝냈어. 네가 꽃을 주문했지, 그렇지 않니?

여: 응, 어제 했지. 그런데 아직 꽃이 배달이 안 됐네. 이유를 모 르겠어.

남: 가게에 전화해서 배달에 관해 확인해 보는 것이 좋겠어.


[Topic & Situation] 엄마 생신 파티 준비

[Solution] 두 사람이 어머니의 생신 파티를 준비하고 있는 상황 에서 남자가 여자에게 꽃을 주문한 것이 맞지 않냐고 묻자, 여자 가 주문을 했는데 왜 아직 배달이 되지 않았는지 이유를 모르겠다 고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으




로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘가게에 전화해서 배달에 관해 확인해 보 는 것이 좋겠어.’이다.

① 엄마가 파티를 좋아하실지 모르겠어.

② 좋아! 그 생일 파티는 굉장했어!

③ 그 배달 서비스가 맘에 들어. 정말 빠르네!

④ 미안해. 어제 꽃 주문하는 걸 깜빡했어.

[Words & Phrases]

preparation 준비  set ~ up ~을 준비하다, 설치하다  order 주문 하다 deliver 배달하다


10

[Script & Translation]

M: Elsa, did you register for the special lecture by Professor James Miller?

W: Yes, I did. If you think you may want to attend it, I can give you the special lecture brochure file.

M: Great. Please send it to me by email. And how can I register for the lecture?

W: You can apply online on the school website.

남: Elsa, James Miller 교수님의 특별 강연에 등록했니?

여: 응, 했어. 네가 강의에 참석하고 싶은 생각이 있으면, 내가 그 특별 강연 소책자 파일을 네게 줄 수 있어.

남: 좋아. 내게 이메일로 보내 줘. 그리고 강연에 어떻게 등록하 면 되니?

여: 학교 웹사이트에서 온라인으로 신청할 수 있어.

[Topic & Situation] 특별 강연 등록하기

[Solution] 남자가 특별 강연에 등록하는 방법을 묻고 있는 상황 이다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적 절한 것은 ④ ‘학교 웹사이트에서 온라인으로 신청할 수 있어.’ 이다.

① 미안해. 그 강연은 예약이 다 찼어.

② 내게 그 소책자를 보내 줄 필요는 없어.

③ 강연이 너무 좋았어! 너는 갔어야 했는데.

⑤ 어제 네게 이메일을 보냈어. 그것을 다시 확인해 봐.

[Words & Phrases]

register for ~에 등록하다 lecture 강연 professor 교수

booked 예약된, 매진된


11

[Script & Translation]

W: Tom, you just woke up? You’re going to be late for

school.


M: Mom, I went to bed at 3 a.m. after I finished my essay writing assignment.

W: Oh, boy. I think you should have started it a little earlier.

M: I didn’t know it’d take so long to finish the assignment.


여: Tom, 방금 일어났니? 학교에 늦겠다.

남: 엄마, 저는 에세이 쓰기 과제를 끝내고 새벽 3시에 잠자리에 들었어요.

여: 아, 저런. 너는 그것을 좀 더 일찍 시작했어야 했나 보다.

남: 그 과제를 마치는 데 그렇게 오래 걸릴 줄 몰랐어요.

[Topic & Situation] 늦은 밤까지 과제하기

[Solution] 여자가 남자에게 학교에 늦을 것 같다고 염려하자, 남 자는 지난밤에 과제를 마치고 늦게 잠들었다고 대답한다. 이에 여자가 과제를 좀 더 일찍 시작했어야 했다고 말하고 있다. 따라 서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

④ ‘그 과제를 마치는 데 그렇게 오래 걸릴 줄 몰랐어요.’이다.

① 저는 그 에세이 과제를 어제 제출했어요.

② 저는 요즘 잘 자는데도 여전히 피곤해요.

③ 저는 오늘 저녁에 그 에세이 과제하기를 시작할 거예요.

⑤ 저는 그 과제를 마감일 전에 끝마치지 못할 것 같아요.

[Words & Phrases]

assignment 과제, 숙제  turn in ~을 제출하다



12

[Script & Translation]

M: Alice, we need to prepare for the upcoming public forum on the new health care policy.

W: Yes, we should. This is my first time, so I’m not really sure what to do first.

M: I think we need to start by inviting some health care experts to speak.

W: I see. Do you have any idea who we should contact?

남: Alice, 우리는 새로운 의료 정책에 대한 다가오는 공개 토론 회를 준비해야 해요.

여: 네, 그래야죠. 이번이 처음이라서, 우선 무엇부터 해야 할지 정말로 잘 모르겠어요.

남: 발표를 할 의료 전문가들을 몇 명 초대하는 것으로 시작해야 할 것 같아요.

여: 알겠어요. 누구에게 연락해야 할지 알고 계세요?

[Topic & Situation] 정책 공개 토론회 준비하기



[Solution] 남자가 여자에게 새로운 의료 정책에 대한 공개 토론 회를 준비해야 한다고 말하자, 여자는 이번이 처음이라 무엇부터 해야 하는지를 모르겠다고 하고, 남자는 의료 전문가들을 초대해 야 한다고 말하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘알겠어요. 누구에게 연락해야 할 지 알고 계세요?’이다.

① 토론회는 주최 측에 의해서 취소되었어요.

③ 걱정 마세요. 이전의 토론회는 잘 진행되었어요.

④ 음, 그 정책에 대한 의견을 말씀해 주시겠어요?

⑤ 그들이 아직 토론회 준비를 시작하지 않은 것 같아요.

[Words & Phrases]

upcoming 다가오는 public forum 공개 토론회 health care 의료 policy 정책 expert 전문가 organizer 주최 측, 조직자 contact 연락하다 previous 이전의



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90



13강 유형다지기2 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강


01

[Script & Translation]

W: Jason, you’re already here. I’m sorry I’m late.

M: That’s okay. I already ordered coffee and some snacks. Is that okay?

W: Sure. I emailed you the photos that we took at the Young Graduates Party. Did you get them?

M: No. Did you send them to my Globalmail account? W: Yes. That’s the only email account of yours I have. M: Right, but I’ve deleted that account.

W: Why? Is it because Globalmail doesn’t offer much space?

M: No. I still had a lot of space left.

W: Then why did you do that?

M: I was getting too many junk email messages. So I created a new email account.

W: That reminds me of what happened to Eric. You know him, right?

M: Yeah. He’s your coworker. What about him?

W: His email account was hacked recently. He opened a spam email without thinking.

M: Oh my! We have to be really careful about that these days.

여: Jason, 너 이미 왔구나. 늦어서 미안해.

남: 괜찮아. 내가 이미 커피랑 간식을 좀 주문했어. 괜찮아?

여: 물론이지. Young Graduates Party에서 찍은 사진을 내가 너에게 이메일로 보냈는데. 받았어?

남: 아니. 너 그것을 내 Globalmail 계정으로 보냈니?

여: 응. 그게 내가 가지고 있는 너의 유일한 이메일 계정이야.

남: 맞아, 그런데 나 그 계정을 삭제했어.

여: 왜? Globalmail이 많은 용량을 제공하지 않아서?

남: 아니. 여전히 많은 용량이 남아 있었어.

여: 그러면 왜 그렇게 했어?

남: 너무 많은 정크 메일을 받아서. 그래서 새로운 이메일 계정을 만들었어.

여: 그러고 보니 Eric에게 일어난 일이 생각나네. 너 그를 알지,




그렇지?

남: 응. 너의 동료잖아. 그가 어찌 되었는데?

여: 그의 이메일 계정이 최근에 해킹을 당했어. 그가 생각 없이 스팸 메일을 열었어.

남: 오 저런! 요즘 그런 것을 정말로 주의해야 해.

[Topic & Situation] 이메일 계정 삭제

[Solution] 남자가 너무 많은 정크 메일을 받아서 새로운 이메일 계정을 만들었다고 했으므로, 남자가 Globalmail의 계정을 삭제 한 이유는 ③ ‘정크 메일이 많이 와서’이다.

[Words & Phrases]

account 계정 junk email 정크 메일, 쓰레기 취급을 받는 선전·광고 전자 우편물  hack 해킹하다


02

[Script & Translation]

[Cell phone rings.]

W: Hi, Dan. What’s up? Are you still shopping at the mall?

M: Hi, Emily. No, I’m not. I just got back home and now I’m heading out to the gym.

W: You’re really into working out these days. So, why did you call me?

M: I’m sorry to tell you this, but I won’t be able to go hiking with you tomorrow.

W: Really? Why? We planned this weeks ago.

M: I know, sorry.

W: Don’t tell me you were called into work again.

M: No, that’s not it. My grandparents’ farm was damaged pretty badly in the storm last night, so my family needs me.

W: I’m sorry to hear that. So, are you going there to help your grandparents?

M: No, only my parents are, so I have to take care of my younger brothers at home.

W: I see. Then let’s go hiking some other time.

M: Definitely.

[휴대전화가 울린다.]

여: 안녕, Dan. 어쩐 일이야? 아직도 쇼핑 몰에서 쇼핑 중이니?

남: 안녕, Emily. 아니, 그렇지 않아. 막 집에 돌아왔고 지금은 체육관으로 가는 중이야.

여: 너 요즘 운동에 열중하는구나. 그런데, 왜 나에게 전화했니?

남: 이런 말해서 미안한데, 내일 너와 함께 하이킹을 갈 수 없을

것 같아.

여: 정말? 왜? 우린 이걸 몇 주 전에 계획했잖아.

남: 알아, 미안해.

여: 설마 또 직장에 나오라는 연락을 받은 건 아니겠지.

남: 응, 그건 아니야. 조부모님의 농장이 지난밤 폭풍에 꽤 심하 게 피해를 입어서, 우리 가족에게 내가 필요해.

여: 그거 안됐구나. 그러면, 조부모님을 도와드리러 거기에 갈 거니?

남: 아니, 부모님만 가셔, 그래서 나는 집에서 남동생들을 돌봐 야 해.

여: 알았어. 그러면 하이킹은 다음에 가자.

남: 물론이지.

[Topic & Situation] 하이킹 약속 취소

[Solution] 조부모님의 농장이 폭풍으로 피해를 입어 부모님이 조부모님을 도와드리러 가기 때문에 남겨진 남동생들을 돌봐야 해서 하이킹을 갈 수 없다고 말했으므로, 남자가 하이킹을 가지 못하는 이유는 ④ ‘동생들을 돌봐야 해서’이다.

[Words & Phrases]

head out to ~로 가다 be into ~에 열중하다 badly 심하게

some other time 다음에, 언젠가


03

[Script & Translation]

M: Honey, we should buy some things for our camping trip next Saturday.

W: Oh, I totally forgot. Let’s do that now on the Camp Town website.

M: I’ve already started. What do you think about these folding chairs? They’re $50 each.

W: Oh, that’s the style I want. Let’s get two of them.

M: Okay. We also need some firewood. They have a big box of firewood for $60.

W: But we have some left over from last year, so why don’t we buy this smaller one, which costs $40?

M: Okay. What else do we need?

W: We need a lantern. Do you remember ours broke last year?

M: That’s right. Let’s see. What do you think of this LED lantern? It’s just $20, and if we buy one, we get one free.

W: What a good deal! Let’s get that deal.

M: Okay. I guess that’s all we need. I’ll place the order.




W: Great.

남: 여보, 우리는 다음 주 토요일에 있을 캠핑 여행을 위해 물건 을 몇 가지 사야 해요.

여: 아, 완전히 잊었네요. 지금 Camp Town 웹사이트에서 그렇 게 해요.

남: 이미 시작했어요. 이 접이식 의자들은 어떤 거 같아요? 개당

50달러네요.

여: 아, 그것은 내가 원하는 스타일이네요. 두 개 사요.

남: 알겠어요. 우리는 장작도 좀 필요해요. 장작 큰 상자가 60달 러에 있네요.

여: 그런데 우리에게 작년에 남은 것이 좀 있으니 40달러 하는 더 작은 이것으로 사는 게 어떨까요?

남: 좋아요. 우리에게 또 무엇이 필요하죠?

여: 손전등이 필요해요. 작년에 우리 손전등이 고장 난 거 기억 하죠?

남: 맞아요. 봅시다. 이 LED 손전등 어때요? 20달러밖에 안 되 고 하나를 사면 하나를 공짜로 받네요.

여: 아주 좋네요! 그것으로 사요.

남: 알겠어요. 그것이 우리에게 필요한 전부인 거 같네요. 내가 주문할게요.

여: 좋아요.

[Topic & Situation] 캠핑 여행에 필요한 물건 구입

[Solution] 두 사람은 다음 주 캠핑 여행을 위해 개당 50달러인 접이식 의자를 두 개, 40달러인 작은 장작 상자 한 개, 개당 20달 러인 LED 손전등 하나를 주문하기로 했으므로, 두 사람이 지불 할 금액은 ③ ‘$160’이다.

[Words & Phrases]

folding chair 접이식 의자  firewood 장작  break 고장 나다, 부 서지다 place an order 주문하다



04

[Script & Translation]

[Telephone rings.]

M: Taylor’s Auto Service. How may I help you?

W: Hi, this is Susan Lopez. I dropped off my car yesterday. It it ready for pickup?

M: Yes, it is.

W: Great. I’ll come pick it up after three. And how much are the oil change and the new brake pads?

M: It’s $80 for the oil change including the oil filter and

$200 for the pads.

W: Okay. And did you check the battery?

M: Yes. It’s still good. It’ll be okay for a while. But one of your headlights was out, so I replaced it.

W: All right. How much is that?

M: It’s $20.

W: Okay. I have a 10% off coupon that I’d like to use. M: No problem. We’ll take that off the total for you. W: Thanks. I’ll be in later.

M: See you around three.

[전화벨이 울린다.]

남: Taylor 자동차 정비소입니다. 무엇을 도와드릴까요?

여: 안녕하세요, 저는 Susan Lopez입니다. 어제 제 차를 맡겼 거든요. 찾아갈 수 있도록 준비가 되었나요?

남: 네, 준비가 되었습니다.

여: 잘됐군요. 제가 3시 이후에 찾으러 갈게요. 오일 교환과 새 브레이크 패드가 얼마죠?

남: 오일 필터를 포함해서 오일 교환은 80달러이고, 패드는 200

달러입니다.

여: 알겠어요. 그리고 배터리도 점검하셨나요?

남: 네. 아직 괜찮아요. 당분간은 괜찮을 거예요. 하지만 헤드라 이트 한쪽이 나가서 교체했어요.

여: 알겠어요. 그건 얼마죠?

남: 20달러입니다.

여: 좋아요. 제가 사용하고 싶은 10퍼센트 할인 쿠폰이 있어요.

남: 문제없어요. 제가 총액에서 그만큼 빼 드리죠.

여: 고맙습니다. 제가 이따가 갈게요.

남: 3시경에 뵙겠습니다.

[Topic & Situation] 자동차 수리

[Solution] 오일 교환은 80달러이고 브레이크 패드는 200달러 이며, 헤드라이트 교체가 20달러로 합계가 300달러인데 10퍼센 트 할인 쿠폰을 사용했으므로, 여자가 지불할 금액은 ③ ‘$270’ 이다.

[Words & Phrases]

drop off ~을 맡기다  pickup (물건을) 찾으러 감  replace 교체하 다  take ~ off ... ~을 …에서 빼다[깎다]


05

[Script & Translation]

W: Hello. How may I help you?

M: Hi, I’d like to buy a table tennis racket and some balls.

W: Okay. Which racket would you like, a high-quality




one or a normal one?

M: I’d like a normal one.

W: All right. We have two models. This one is $40, and this one is $50.

M: Let me hold them. [Pause] The more expensive one looks much better.

W: It’s made with better rubber. And it’s on sale right now, so you can get 10% off that price.

M: Great. I’ll take it. And how much are the table tennis balls?

W: Packs of 3 are $3, and packs of 6 are $5. How many balls do you need?

M: I’d like to buy two 6-packs. Do you take credit cards?

W: We do. I’ll check you out over there.

여: 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요?

남: 안녕하세요, 탁구채와 공을 좀 사고 싶은데요.

여: 알겠습니다. 고품질 라켓을 원하세요 아니면 일반 라켓을 원 하세요?

남: 일반 라켓을 원해요.

여: 좋아요. 저희는 두 개의 모델을 가지고 있습니다. 이것은 40

달러이고, 이것은 50달러입니다.

남: 제가 잡아 볼게요. [잠시 후] 더 비싼 것이 훨씬 더 좋아 보 여요.

여: 그것은 더 좋은 고무로 만들어졌어요. 그리고 지금 할인 판매

중이니까 그 가격에서 10퍼센트 할인받으실 수 있어요.

남: 좋아요. 그것을 살게요. 그리고 탁구공은 얼마인가요?

여: 3개짜리 팩은 3달러이고, 6개짜리 팩은 5달러입니다. 공이 몇 개 필요하세요?

남: 6개짜리 팩을 두 개 사겠어요. 신용 카드 받으세요?

여: 받아요. 저쪽에서 계산해 드릴게요.

[Topic & Situation] 탁구채와 탁구공 구입

[Solution] 남자는 50달러짜리 탁구채 하나를 10퍼센트 할인을 받아 사고, 한 팩에 5달러인 탁구공을 두 팩 사겠다고 했으므로 남자가 지불할 금액은 ④ ‘$55’이다.

[Words & Phrases]

high-quality 고품질의, 고급의 rubber 고무



06

[Script & Translation]

W: Hi, I’m looking for an electric shaver.

M: Okay. This is a really good one. It’s cordless and it has a rotating blade that gives a really smooth shave.

W: How much is it?

M: It’s $280.

W: And is it waterproof?

M: Yes. It can even be used in the shower.

W: That’s nice. Does it come with a travel case?

M: Yes, it does.

W: Great. I’m buying it for my husband. He goes on business trips a lot. How long does it take to fully charge the battery?

M: One hour. And the charging unit has a built-in cleaner, too.

W: Really? It actually cleans the shaver, too?

M: Yes. Just put the shaver in the unit and it’ll automatically clean and charge it.

W: That’s great. I’ll take it.

여: 안녕하세요, 전기면도기를 찾고 있어요.

남: 좋아요. 이것이 정말 좋은 제품이에요. 무선이고 아주 매끄러 운 면도를 제공하는 회전식 날을 갖고 있어요.

여: 얼마예요?

남: 280달러예요.

여: 방수가 되나요?

남: 네. 샤워하면서도 사용될 수 있어요.

여: 잘됐군요. 여행용 케이스도 포함되어 있나요?

남: 네, 그렇습니다.

여: 잘됐네요. 제 남편을 위해 그것을 사는 거예요. 그는 출장을 많이 다니거든요. 배터리를 완전히 충전하는 데 시간이 얼마 나 걸리나요?

남: 한 시간이요. 그리고 충전 장치에는 내장된 세척 장치도 있 어요.

여: 정말이요? 그것이 실제로 면도기를 세척도 한다고요?

남: 네. 충전 장치에 면도기를 꽂아 놓기만 하면 자동으로 그것을 세척하고 충전할 거예요.

여: 훌륭하군요. 그걸 구입할게요.

[Topic & Situation] 전기면도기 구입

[Solution] 여자는 남편을 위해 전기면도기를 구입하고 있는데, 전기면도기에 관해 가격, 여행용 케이스, 충전 시간, 세척 방법은 언급되었으나 ④ ‘보증 기간’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

electric shaver 전기면도기 rotate 회전하다 blade (칼 등의) 날

waterproof 방수의  built-in 내장된




07

[Script & Translation]

W: Peter, you’ve been busy on your computer all morning. What are you working on?

M: I’m  filling  out  an  application  for  an Alexia Scholarship.

W: Right. You  told  me  you  were  applying  for scholarships. Can anyone apply for that?

M: Pretty much. It’s open to all college students who want to impact social change.

W: So you are interested in doing research on social change?

M: Yes. To apply for the scholarship, I need to submit a written proposal that addresses a social problem and gives solutions.

W: I see. When is the application deadline?

M: This Friday. So I have only three days left.

W: That’s why you’re working so hard on it. When will the winners be announced?

M: Around April 30.

W: I’ll keep my fingers crossed for you.

여: Peter, 넌 아침 내내 컴퓨터를 하느라 바쁘구나. 무엇을 하고 있는 거니?

남: 난 Alexia 장학금 신청서를 작성하고 있어.

여: 맞아. 장학금을 신청할 것이라고 내게 말했었지. 누구라도 그 장학금을 신청할 수 있니?

남: 거의 그래. 그것은 사회 변화에 영향을 주고 싶어 하는 대학 생이면 누구나 신청할 수 있어.

여: 그럼 넌 사회 변화에 대한 연구를 하는 것에 관심이 있구나?

남: 그래. 그 장학금을 신청하기 위해서 한 가지 사회 문제를 다 루고 해결책을 제시하는 제안서를 제출해야 해.

여: 그렇구나. 신청 마감이 언제야?

남: 이번 주 금요일이야. 그래서 난 겨우 3일밖에 남지 않았어.

여: 그것이 네가 그것을 그렇게 열심히 하는 이유구나. 수혜자는 언제 발표되니?

남: 4월 30일 즈음일 거야.

여: 내가 너를 위해서 행운을 빌어 줄게.

[Topic & Situation] Alexia 장학금

[Solution] 두 사람이 Alexia 장학금에 관해 대화를 나누면서 신 청 자격, 신청자 제출물, 신청 마감일, 수혜자 발표일은 언급했지 만, ⑤ ‘지급액’은 언급하지 않았다.

[Words & Phrases]

application 신청서 scholarship 장학금 apply for ~을 신청하 다, ~에 지원하다 research 연구 submit 제출하다 proposal 제안서 address (어려운 문제를) 다루다 solution 해결책 keep one’s fingers crossed for ~을 위해 행운을 빌어 주다


08

[Script & Translation]

W: Ryan, have you been to Sunny Hills Shopping Mall yet?

M: You mean the new shopping mall on Vernon Street?

I haven’t been there yet. How about you?

W: I went there last Friday. It’s a beautiful 10-story building and there are various kinds of stores in it.

M: Cool. Is there anything else besides stores?

W: Yes. There’s tons of stuff. There’s an indoor playground and even mini golf.

M: Sounds perfect for my family! It’s open on Sundays, right?

W: Yes. It’s open every day except Monday. It doesn’t close until midnight, either.

M: I see. I think I’ll go there with my family this Sunday.

W: You’ll have a really good time.

M: Thanks for letting me know.

여: Ryan, Sunny Hills 쇼핑몰에 가 본 적 있어요?

남: Vernon 가에 새로 생긴 쇼핑몰을 말하는 거예요? 저는 아직 그곳에 가 본 적이 없어요. 당신은 어때요?

여: 지난 금요일에 그곳에 갔었어요. 그것은 아름다운 10층짜리 건물이고 안에 다양한 종류의 상점들이 있어요.

남: 멋지네요. 상점들 이외에 다른 것도 있어요?

여: 네. 매우 많은 것이 있어요. 실내 놀이터가 있고 심지어 미니 골프장도 있어요.

남: 우리 가족에겐 완벽한 것 같군요! 일요일에도 여는 거 맞죠?

여: 네. 월요일을 제외하고 매일 열어요. 또한 자정까지 문을 닫 지 않고요.

남: 알겠어요. 이번 주 일요일에 가족들과 함께 그곳에 가야겠군요.

여: 정말 좋은 시간을 보내게 될 거예요.

남: 알려 줘서 고마워요.

[Topic & Situation] Sunny Hills 쇼핑몰

[Solution] Sunny Hills 쇼핑몰에 관해 위치, 건물 층수, 오락 시설, 휴업일은 언급되었지만, ④ ‘매장 개수’는 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]




besides ~ 이외에 tons of 매우 많은 indoor playground 실내 놀이터 midnight 자정



09

[Script & Translation]

M: Okay, everyone. Now we’re in front of Casa Milà, one of the most modern buildings in Barcelona. It was designed by the architect Antoni Gaudí and was built between 1906 and 1910. Casa Milà has six floors which surround two inner courtyards, a basement, an attic and the rooftop. The basement was initially intended to be the garage. The attic has a full exhibition of photos and sketches of Gaudí’s other works and buildings. One of the most notable elements of the building is its roof, crowned with skylights, staircase exits, fans, and chimneys. In 1984, Casa Milà was declared a World Heritage Site by UNESCO. Let’s go into the courtyard.

남: 좋아요, 여러분. 이제 우리는 바르셀로나에서 가장 현대적 인 건물 중 하나인 Casa Milà의 앞에 있습니다. 그것은 Antoni Gaudí에 의해서 설계되었고 1906년과 1910년 사 이에 지어졌습니다. Casa Milà에는 두 개의 안뜰을 에워싸 는 여섯 개의 층과, 지하실, 다락방 그리고 옥상이 있습니다. 지하실은 처음에는 차고로 사용될 의도였습니다. 다락방에는 Gaudí의 다른 작품들과 건물들의 사진과 스케치가 가득 전 시되어 있습니다. 그 건물의 가장 주목할 만한 요소 중 하나 는 그것의 지붕인데, 그 꼭대기에는 천장에 낸 채광창, 계단 출구, 송풍기, 굴뚝이 있습니다. 1984년에 Casa Milà는 유 네스코에 의해 세계 문화유산으로 공표되었습니다. 이제 뜰 안쪽으로 가 봅시다.

[Topic & Situation] Casa Milà

[Solution] 남자는 Casa Milà의 다락에 Gaudí의 다른 작품들 과 건물들의 사진과 스케치가 전시되어 있다고 말했다. 따라서 Casa Milà에 관해 일치하지 않는 것은 ③ ‘여러 건축가들의 작 품 사진과 스케치가 전시되어 있다.’이다.

[Words & Phrases]

architect 건축가 courtyard 안뜰 basement 지하실 attic 다 락방 initially 처음에는 garage 차고 exhibition 전시, 전시회 notable 주목할 만한  element 요소  skylight 천장에 낸 채광 창 staircase (건물 내부에 난간으로 이어져 있는) 계단 exit 출구 chimney 굴뚝 declare 공표하다

10

[Script & Translation]

W: Good morning, everyone. Before you start your Venice Walking Tour, I’d like to give you some important information. On the tour, there will be three local guides to help you look around the city’s popular areas and back streets. Also, all of you will be given a personal audio system and headset for commentary on your tours. The tour commentary is provided in English, Italian, and French, so you can choose the language you prefer. As part of the tour, you can enter the local tourist attractions without any extra charge. The tour will last three hours, from 10 a.m. to 1 p.m. Are you ready to experience real Venetian culture? Then let’s start the tour!

여: 좋은 아침이에요, 여러분. 베니스 도보 투어를 시작하기 전 에, 몇 가지 중요한 정보를 알려 드리겠습니다. 투어에는 여 러분이 도시의 인기 있는 지역과 뒷골목을 둘러보는 것을 돕 기 위한 세 명의 현지 가이드가 있을 것입니다. 또한, 여러분 모두에게는 투어에 대한 해설을 위해 개인 오디오 시스템과 헤드셋이 주어질 것입니다. 투어 해설은 영어, 이탈리아어, 프랑스어로 제공되므로 여러분은 선호하는 언어를 선택할 수 있습니다. 투어의 일환으로, 여러분은 추가 비용 없이 지역 관광 명소에 들어갈 수 있습니다. 투어는 오전 10시부터 오 후 1시까지 3시간 동안 계속될 것입니다. 여러분은 진정한 베니스 문화를 경험할 준비가 되셨나요? 그럼 투어를 시작합 시다!

[Topic & Situation] 베니스 도보 투어

[Solution] 여자는 베니스 도보 투어를 시작하기 전에 사람들에 게 추가 비용 없이 지역 관광 명소를 들어갈 수 있다고 말했으므 로 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④ ‘현지 관광 명소 관람에 는 추가 비용이 요구된다.’이다.

[Words & Phrases]

local 현지의 popular 인기 있는 commentary 해설 tourist attraction 관광 명소 extra charge 추가 비용 Venetian 베니스 의; 베네치아 사람



11

[Script & Translation]

M: Karen, what are you doing on the Internet?

W: I’m shopping for a coffee maker. Mr. Brown asked




me to buy one for the office. I’m going to order one of these.

M: Let me see. [Pause] Hmm. I think this one might be too small.

W: Yeah. We need one that makes more than one liter at a time.

M: Definitely. How about getting one with a timer?

W: It would be nice to set a timer to have coffee ready when we need it.

M: That’ll be great, especially for meetings. Which color do you like?

W: I like the black one. It’ll match other appliances.

M: Good point. Then, there are these two models left to choose from. Which one do you prefer?

W: Why don’t we buy the cheaper one? M: Yeah. I think that’s a good choice. 남: Karen, 인터넷으로 뭘 하고 있어요?

여: 커피메이커를 사고 있어요. Brown 씨가 제게 사무실용으로

한 개 구입할 것을 부탁했거든요. 전 이것들 중 한 개를 주문 하려고요.

남: 어디 봐요. [잠시 후] 음, 제 생각에 이 모델은 너무 작은 것 같네요.

여: 네. 우리는 한 번에 1리터보다 많은 양을 만들 수 있는 모델 이 필요해요.

남: 그렇고말고요. 타이머가 있는 것으로 하는 게 어때요?

여: 우리가 필요할 때 커피가 준비되도록 하기 위해서 타이머를 설정하면 좋을 거예요.

남: 특히 회의를 위해서는 그것이 좋겠네요. 어떤 색깔이 좋은가요?

여: 저는 검은색 제품이 좋아요. 그것이 다른 전기 제품과 어울 릴 거예요.

남: 좋은 지적이에요. 그럼, 이제 고를 수 있는 이 두 개의 모델이

남았네요. 어느 것을 더 좋아하세요? 여: 더 저렴한 것을 구입하는 게 어때요? 남: 네. 그것이 좋은 선택인 것 같네요.

[Topic & Situation] 사무실용 커피메이커 구입

[Solution] 남자와 여자가 함께 사무실용 커피메이커를 고르고 있는 상황이고, 두 사람은 용량이 1리터보다 많으면서, 타이머가 있고, 검은색이고, 더 저렴한 제품을 선택했다. 따라서 두 사람이 선택한 커피메이커는 ③이다.

[Words & Phrases]

match 어울리다 appliance 전기 제품[기구] prefer 더 좋아하다, 선호하다

12

[Script & Translation]

M: Honey, here’s a flyer for some Internet service plans.

We should get a new plan.

W: If there’s a good one, why not?

M: Our current service is only 50 Mbps, which is so slow. I say we get one faster than that.

W: I agree. And let’s not choose one that has a 24-month commitment.

M: Why?

W: I want to be able to change plans in case a better one comes along.

M: All right, that’s a good point. This plan here seems to be good, but I think $55 a month is too much money for us.

W: I agree. So we’re left with these two plans.

M: Well, I like the service plan that provides the voice recognition device. It’d be really useful, especially when we’re doing housework.

W: Oh, I see. Then let’s choose the one with voice recognition.

M: Okay. I’ll call to change our service plan.

남: 여보, 여기 인터넷 서비스 상품들을 보여 주는 전단이 있어 요. 우리는 새로운 상품에 가입해야 해요.

여: 좋은 것이 있으면, 그렇게 해요.

남: 우리의 현재 서비스는 겨우 50 Mbps인데, 그건 너무 느려 요. 그것보다 더 빠른 것을 구입해야 할 것 같아요.

여: 맞아요. 그리고 24개월 약정을 가진 것은 선택하지 맙시다.

남: 왜죠?

여: 더 좋은 것이 나오는 경우에 상품을 바꿀 수 있으면 좋겠어요.

남: 좋아요, 좋은 지적이에요. 여기 이 상품은 좋은 것 같지만 월

55달러는 우리에게 너무 많은 돈이라고 생각해요.

여: 동의해요. 그럼 우리에겐 이 두 가지 상품이 남았어요.

남: 음, 난 음성 인식 장치를 제공하는 서비스 상품이 좋아요. 특 히 우리가 집안일을 할 때 아주 유용할 거예요.

여: 아, 알겠어요. 그럼 음성 인식이 있는 것을 선택합시다.

남: 좋아요. 내가 우리의 서비스 상품을 바꾸기 위해서 전화할 게요.

[Topic & Situation] 인터넷 서비스 상품 선택

[Solution] 두 사람이 선택한 인터넷 서비스 상품은 다운로드 속 도가 50 Mbps보다 더 빠르고, 24개월 약정이 없고, 월 55달러 보다 싸고, 음성 인식 장치를 제공하는 것이므로, 두 사람이 가입





할 인터넷 서비스 상품은 ②이다.

[Words & Phrases]

fl (광고·안내용) 전단   current 현재의   commitment 약정, 약속  recognition 인식  housework 집안일, 살림



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90


12강 도표 내용 일치 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[Script & Translation]

W: Jo h n,  d o  y ou  k now  mu c h  a bo ut  e lectr ic toothbrushes?  I’m planning on buying one of these.

M: I know a little bit. I heard that DenQ toothbrushes have some problems.

W  Then I won’t get this one. I guess frequency is really important. I assume the higher, the better.

M  For sure. I recommend one of these over 30,000 strokes per minute.

W: Then this one is out.

M: What do you think of this one?

W: It has a nice design, but my budget is $200.

M: All right. Then there are these two models left.

W: I prefer this one because it comes with an extra brush head.

M: Right. Brush heads are expensive and wear out pretty quickly, so that seems like a good deal.

W: I agree. I’ll choose this one. Thanks for your help.

M: No problem.

여: John, 전동 칫솔에 대해 많이 알고 있니? 내가 이것들 중 하 나를 살 계획이거든.

남: 조금 알아. DenQ 칫솔들에 문제가 좀 있다고 들었어.

여: 그러면 나는 이것은 사지 않을래. 진동수가 정말 중요한 것 같은데. 나는 수치가 높을수록 더 좋다고 생각해.

남: 물론이지. 나는 분당 진동 횟수가 3만 번이 넘는 이것들 중 하나를 추천해.

여: 그러면 이것은 제외되네.

남: 이것은 어떨까?

여: 디자인은 좋은데, 내 예산은 200달러야.

남: 알겠어. 그러면 이 두 가지 모델이 남았어.




여: 여분 칫솔모가 딸려 오기 때문에 나는 이것이 더 좋아.

남: 맞아. 칫솔모는 비싸고 매우 빨리 닳으니까 그것은 괜찮은 거 같아.

여: 동의해. 나는 이것으로 고를게. 도와줘서 고마워.

남: 고맙긴.

[Topic & Situation] 전동 칫솔 고르기

[Solution] 여자가 남자의 도움을 받아 전동 칫솔을 고르면서 DenQ 칫솔은 문제가 좀 있어서 사지 않겠다고 했고, 진동수가 3 만 번이 넘으면서 200달러가 넘지 않는 두 가지 모델 중 여분 칫 솔모를 주는 것으로 선택했다. 따라서 여자가 선택할 전동 칫솔은

④이다.

[Words & Phrases]

electric 전기의 toothbrush 칫솔 frequency 진동수, 빈도

stroke 한 번 움직임, 타격 budget 예산


2

[Script & Translation]

W: Joshua, I’m thinking of buying one of these AI speakers. Can you help me choose one?

M: Sure. Hmm, the cheapest one here is the one I have.

It’s not bad, but its design is kind of outdated.

W: Okay. I won’t buy it then.

M: Do you need Bluetooth?

W: Yes. I want to use it with my family when we go camping.

M: All right. Then you may also want a lighter one. It’ll be more portable.

W: Good point. I’ll get one of these that weigh less than 2 kg. Hmm, what’s Home IoT?

M: With that function, you can control things like the room temperature and the lights with the AI speaker.

W: That sounds convenient, but I don’t want to depend on technology too much.

M: That makes sense. Then this one is perfect for you.

W: All right. Thanks, Joshua.

M: My pleasure.

여: Joshua, 내가 이 인공 지능 스피커 중 하나를 살 생각이야. 고르는 것을 도와줄 수 있니?

남: 물론이지. 음, 여기서 가장 싼 것이 내가 가지고 있는 것이야. 그것은 나쁘지는 않은데 디자인이 약간 구식이야.

여: 알겠어. 그러면 그것은 사지 않을래.

남: 블루투스가 필요하니?

여: 응. 캠핑하러 가서 나는 가족과 함께 그것을 사용하고 싶거든.

남: 알겠어. 그러면 너는 또한 더 가벼운 것을 원하겠구나. 그것 이 더 휴대하기 쉬울 거야.

여: 좋은 지적이야. 무게가 2kg이 되지 않는 이것들 중 하나를 살 거야. 음, Home IoT가 뭐지?

남: 그 기능이 있으면 인공 지능 스피커로 방 온도와 전등 같은

것들을 제어할 수 있어.

여: 그것이 편리할 것 같긴 하지만, 나는 기술에 너무 많이 의지 하고 싶지는 않아.

남: 맞는 말이네. 그러면 이것이 너한테 완벽하네.

여: 알겠어. 고마워, Joshua.

남: 천만에.

[Topic & Situation] 인공 지능 스피커 고르기

[Solution] 여자가 남자의 조언에 따라 인공 지능 스피커를 고르 면서 가장 싼 것은 디자인이 구식이라 사지 않겠다고 했으며, 블 루투스가 되면서 무게가 2kg이 되지 않는 것 중에서 Home IoT 기능이 없는 것을 선택했다. 따라서 여자가 선택할 인공 지능 스 피커는 ③이다.

[Words & Phrases]

AI (artificial intelligence) 인공 지능 outdated 구식인 light 가벼운 portable 휴대가 쉬운 IoT (Internet of Things) 사물 인 터넷  function 기능  temperature 온도  convenient 편리한


3

W: Honey, we have to hurry and make a reservation for our trip to India.

M: Oh, you’re right. It’s only a month away.

W: Here are some popular tour packages that I found on the Internet.

M: Let’s see. Hmm, Delhi isn’t included in this package.

We can’t miss that city.


W: For sure. It’s in the other four.

M: How long should we go for?

W: The longer the better, but isn’t 12 days too long for you?

M: Yeah. I can’t take that much time off. I’d prefer leaving on Friday, May 4, so I can take some rest after coming back.

W: That’s a good idea. There are two we can choose from.

M: How about the cheaper one?

W: But I like the package details of the other one. I




think it’s worth the extra $100.


M: I agree. Opportunities like this don’t come often.

Let’s reserve this package.

W: Sounds perfect.

여: 여보, 우리가 서둘러서 인도 여행을 예약해야 해요.

남: 아, 당신 말이 맞아요. 한 달밖에 남지 않았어요.

여: 여기에 내가 인터넷에서 찾은 몇 가지 인기 있는 여행 패키지 상품이 있어요.

남: 봅시다. 음, Delhi가 이 상품에는 포함되어 있지 않네요. 우 리가 그 도시를 빠뜨릴 수는 없어요.

여: 물론이지요. 그곳이 다른 네 가지 상품에는 있어요.

남: 기간은 얼마나 긴 것으로 선택해야 할까요?

여: 길수록 더 좋겠지만, 12일은 당신에게 너무 길지 않아요?

남: 네. 나는 그렇게 오랫동안 쉴 수가 없어요. 나는 돌아온 뒤 좀 쉴 수 있게 5월 4일 금요일에 출발하는 것을 선호해요.

여: 그거 좋은 생각이에요. 우리가 고를 수 있는 것이 두 개예요.

남: 더 저렴한 것이 어때요?

여: 하지만 나는 다른 것의 패키지 세부 사항이 좋아요. 내 생각 에는 그것이 100달러를 추가로 낼 만한 가치가 있어요.

남: 동의해요. 이런 기회들이 자주 오지는 않잖아요. 이 상품을

예약해요.

여: 아주 좋아요.

[Topic & Situation] 인도 여행 상품 예약

[Solution] 두 사람이 인도 여행 상품을 예약하면서 Delhi가 포 함되고 12일은 너무 길며 5월 4일에 출발하는 두 상품 중 100달 러가 더 비싸지만 패키지 세부 사항이 좋은 것을 선택했다. 따라 서 두 사람이 예약할 여행 상품은 ②이다.

[Words & Phrases]

reservation 예약 miss 빠뜨리다 take ~ off ~ 동안을 쉬다 opportunity 기회 duration 기간 departure 출발 religious 종교의


4

[Script & Translation]

M: What are you shopping for online, honey? W: Rice containers. I think we need a new one. M: Right. Our rice container is pretty old.

W: Yeah. How about buying one of these?

M: Okay. But this five-liter one is too small.

W: You’re right. We definitely need a bigger one.

M: And for the material, I don’t think we should get a plastic one. I prefer a different material.

W: Me, too. Then there are these three left.

M: Which one would you like to buy?

W: I like all three of them, but maybe we’d better not spend more than $80.

M: Good point. How about this one then? We can get 1 kg of brown rice for free.

W: That’s nice. Let’s order it.

남: 온라인에서 무엇을 쇼핑하고 있어요, 여보?

여: 쌀통이요. 새것이 필요한 것 같아요.

남: 맞아요. 우리의 쌀통은 꽤 낡았어요.

여: 그래요. 이것들 중 하나를 사는 게 어때요?

남: 좋아요. 하지만 이 5리터짜리는 너무 작아요.

여: 당신 말이 맞아요. 우리는 확실히 더 큰 것이 필요해요.

남: 그리고 재료에 대해서는, 플라스틱 통은 사지 않아야 한다고 생각해요. 나는 다른 재료가 더 좋아요.

여: 나도 그래요. 그럼 이 세 개가 남아 있어요.

남: 당신은 어느 것을 사고 싶어요?

여: 그것들 세 개 모두 마음에 들지만, 80달러 넘게 쓰지 않는 게 좋겠어요.

남: 좋은 지적이네요. 그럼 이건 어때요? 우리는 1kg의 현미를 공짜로 얻을 수 있어요.

여: 좋네요. 그것을 주문해요.

[Topic & Situation] 쌀통 주문

[Solution] 두 사람은 5리터짜리보다는 더 크고, 플라스틱 재질 은 아니고, 80달러보다 비싸지 않은 것 중에서 현미 1kg을 무료 사은품으로 주는 쌀통을 주문하기로 했다. 따라서 두 사람이 주문 할 쌀통은 ④이다.

[Words & Phrases]

container 통, 용기 definitely 확실히, 분명히 material 재료

brown rice 현미


5

[Script & Translation]

W: What are you doing, Jason?

M: Hey, Jessica. I’m planning a one-day tour for when I’m in London. Can you help me out?

W: Oh, you’re visiting London next week. Sure. What do you want to do there?

M: I’m trying to decide which of these tours to take.


W: Well, all of them look nice, but Winchester isn’t that different from our city.

M: I see. I’ll take one of these four tours then.




W: What about this one?

M: Well, I’ll be working during the week. I can only take one of the weekend tours.

W: You have these three options left then. Do you have a budget?

M: I don’t want to spend more than $150. So I guess that leaves these two. Which one w ould you recommend?

W: Both of them are nice, but I’d go with this one.

Lunch is included.

M: Okay, I’ll book that one.

여: 뭐 하니, Jason?

남: 안녕, Jessica. 나는 런던에 있을 때 할 일일 투어를 계획하 고 있어. 나 좀 도와줄 수 있니?

여: 아, 너 다음 주에 런던을 방문할 거지. 물론이지. 거기서 무엇 을 하고 싶니?

남: 나는 이 투어들 중에 어떤 것을 할지 결정하려고 해.

여: 음, 모두 좋아 보이지만, 윈체스터는 우리 도시와 그다지 다 르지 않아.

남: 그렇구나. 그럼 이 네 투어 중 하나를 할게.

여: 이건 어때?

남: 음, 나는 주중에는 일을 하고 있을 거야. 나는 주말 투어 중 하나만 할 수 있어.

여: 그럼 이 세 가지 옵션이 남아 있네. 예산이 있니?

남: 나는 150달러 넘게 쓰고 싶지 않아. 그러면 이 두 가지가 남 는 것 같아. 너는 어떤 것을 추천하겠니?

여: 둘 다 좋지만, 나는 이것을 선택할 거야. 점심이 포함되어 있잖아.

남: 좋아. 그걸로 예약할게.

[Topic & Situation] 런던 출발 일일 투어 예약

[Solution] 남자는 여자의 도움을 받아 런던에서 출발하는 일일 투어 상품 중에서 윈체스터가 포함된 상품을 제외하고, 주말에 갈 수 있는 상품으로 가격이 150달러를 넘지 않으며, 점심이 포함된 것을 예약하겠다고 말하고 있다. 따라서 남자가 예약할 여행 상품 은 ②이다.

[Words & Phrases]

budget 예산 recommend 추천하다  book 예약하다


6

[Script & Translation]

M: Good morning. How may I help you?

W: Hi. I’d like to buy a computer monitor stand.

M: Okay. Here is a brochure of our computer stands.

We have these five models.

W: All of them are nice, but I don’t want a glass one. I’m buying it for my father’s birthday, and I know he wouldn’t like glass.

M: All right.

W: And this one is really stylish and eco-friendly, but

$50 is my budget.

M: Then how about this one? It’s less than $30.

W: One with two shelves would be better. My father needs the storage.

M: Then you’re down to these two. Do you think your father would prefer one over the other?

W: I think he’d like both of them, but I’ll buy this one. A USB might be more useful for him than a mouse pad.

M: Okay. I’ll get it for you.

W: Thanks.

남: 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요?

여: 안녕하세요. 컴퓨터 모니터 스탠드를 사고 싶은데요.

남: 알겠습니다. 여기 저희 컴퓨터 스탠드 책자가 있습니다. 이 다섯 가지 모델이 있어요.

여: 그것 모두 좋은데, 저는 유리 스탠드는 원하지 않아요. 아버 지 생신 선물로 사 드리려고 하는데, 아버지께서 유리를 좋아 하지 않으실 거예요.

남: 알겠습니다.

여: 그리고 이것은 정말 멋지고 친환경적이지만, 50달러가 제 예 산이에요.

남: 그럼 이것은 어때요? 30달러가 되지 않아요.

여: 선반이 두 개인 것이 더 좋을 거예요. 아버지는 수납공간이 필요해요.

남: 그럼 이 두 가지만 남았네요. 아버지께서 둘 중 하나를 더 좋

아하실 거라고 생각하나요?

여: 아버지께서는 그것들 둘 다 좋아하실 것 같지만, 저는 이것으 로 살게요. 아버지께는 USB가 마우스 패드보다 더 유용할 것 같아요.

남: 알겠습니다. 그것을 가져다드리겠습니다.

여: 고맙습니다.

[Topic & Situation] 컴퓨터 모니터 스탠드 구입

[Solution] 아버지 생신 선물로 컴퓨터 모니터 스탠드를 사려고 가게를 찾아온 여자에게 남자는 컴퓨터 모니터 스탠드가 실린 책 자를 보여 주면서 구매를 돕고 있다. 여자는 유리 스탠드를 원하




지 않고, 50달러의 예산 내에서 선반이 두 개이면서 USB를 사 은품으로 주는 스탠드를 사겠다고 말하고 있다. 따라서 여자가 구 입할 컴퓨터 모니터 스탠드는 ③이다.

[Words & Phrases]

brochure (안내·광고용) 책자 stylish 멋진 eco-friendly 친환경 적인 shelf 선반 storage 수납, 보관 be down to ~밖에 남지 않다


250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90


11강 담화 내용 일치 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강




1

[Script & Translation]

M: Hello, listeners. Are you interested in organic food? Then, why don’t you check out the upcoming Organic Food Fair? The fair is held every two years in Green Park. There, various organic food companies display and sell their products. Admission is $3 and children under 7 enter for free. This year, 50 organic food companies will be there, so you can learn about the industry’s latest trends. There will also be cooking demonstrations by renowned chef Chloe Brown. They’re free to attend, but seats will fill up fast, so be sure to get there early to get your seat. In addition, many organic food experts will be giving free informative lectures. For further information, visit the website at www. organicfoodfair.org. It’s going to be a great time, so don’t miss out!

남: 안녕하세요, 청취자 여러분. 유기농 식품에 관심이 있으십니 까? 그렇다면, 다가오는 유기농 식품 박람회에 가 보시는 것 은 어떨까요? 박람회는 2년에 한 번씩 Green Park에서 열 립니다. 그곳에서는 다양한 유기농 식품 회사들이 자신들의 제품을 전시하고 판매합니다. 입장료는 3달러이고, 7세 미만 의 어린이는 무료로 입장합니다. 올해, 50개의 유기농 식품 회사들이 그곳에 참가할 것이므로, 여러분은 그 산업의 최신 동향에 대해 아실 수 있을 것입니다. 유명한 요리사 Chloe Brown의 요리 시연도 있을 겁니다. 요리 시연 참석은 무료 이지만, 좌석이 빨리 차니 좌석을 잡으시려면 그곳에 꼭 일찍 도착하도록 하세요. 게다가, 많은 유기농 식품 전문가들이 무 료로 유익한 강의를 할 예정입니다. 더 많은 정보를 원하시면 www.organicfoodfair.org로 웹사이트에 방문해 보세요. 멋진 시간이 될 테니, 놓치지 마세요!

[Topic & Situation] 유기농 식품 박람회

[Solution] 유명 요리사의 요리 시연 참석이 무료라고 했으므로 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④ ‘유명 요리사의 요리 시연 을 보려면 좌석표를 구입해야 한다.’이다.

[Words & Phrases]

organic 유기농의 upcoming 다가오는 fair 박람회 display 전시[진열]하다 product 제품 admission 입장료  industry 산업 trend 동향, 추세 demonstration 시연 renowned 유 명한 attend 참석하다 be sure to 꼭 ~하다 expert 전문가 informative 유익한 miss out (좋은 것을) 놓치다



2

[Script & Translation]

W: Hello, listeners. I’m Lynn Adams from Fashion Talk. Before starting today’s episode, I want to tell you about the upcoming Young Fashion Design Competition. It’s an annual competition which was started in 2005 by Jeremy’s Arts, a non-profit organization. This competition is open to students aged 16 to 18 who want to showcase their innovative fashion design works. The theme of this year’s competition is “Courage and Hope.” If you’d like to enter the competition, upload your digital portfolio to the Young Fashion Design Competition website by March 22. All the winners will receive a $3,000 cash prize as well as internship opportunities at renowned fashion companies. If you’re a student with a passion for fashion, don’t miss out on entering this exciting competition.

여: 안녕하세요, 청취자 여러분. Fashion Talk의 Lynn Adams 입니다. 오늘 방송을 시작하기 전에, 곧 개최될 Young Fashion Design Competition에 대해 말씀드리고 싶습니 다. 그것은 비영리 단체인 Jeremy’s Arts에 의해 2005년 에 시작되어 매년 개최되는 대회입니다. 이 대회에는 혁신적 인 패션 디자인 작품을 소개하길 원하는 16세에서 18세 사이 의 학생들이 참가할 수 있습니다. 올해 대회의 주제는 ‘용기와 희망’입니다. 만약 여러분이 대회에 참가하고 싶다면, 여러 분의 디지털 포트폴리오를 3월 22일까지 Young Fashion Design Competition의 웹사이트에 업로드하세요. 모든 수 상자는 유명 패션 회사에서의 인턴 실습 기회를 얻게 될 뿐만 아니라 3천 달러의 상금도 받게 됩니다. 만약 여러분이 패션 에 대한 열정을 가진 학생이라면, 이 흥미진진한 대회에 참가 하는 것을 놓치지 마세요.

[Topic & Situation] Young Fashion Design Competition

[Solution] 모든 수상자는 유명 패션 회사에서의 인턴 실습 기회




를 얻게 될 뿐만 아니라 3천 달러의 상금도 받게 된다고 했으므 로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤ ‘수상자는 상금과 패션 회사의 인턴 실습 기회 중 하나를 선택할 수 있다.’이다.

[Words & Phrases]

episode (연속 방송 프로그램의) 1회분의 방송[이야기] competition 대회 annual 매년의 non-profit 비영리의 organization 단체, 조직  showcase 소개하다, 전시하다  innovative 혁신적 인 theme 주제 courage 용기 upload 업로드하다 digital portfolio 디지털 포트폴리오  cash prize 상금  as well as ~뿐 만 아니라 internship 인턴 실습 opportunity 기회 passion 열정



3

[Script & Translation]

M: Hello, listeners! I’m Matt Philips of People & Places. Today, first let me tell you about the Whitecliff Bay Parade of Lights. It’s a long-standing holiday tradition put on by the fishermen of Paradise Island. Every year more than 100 of them take part in this annual event with their richly decorated boats. This year’s parade will take place on December 9th and 16th. The parade starts at Dove Pier at 5 p.m. and ends at Albert Pier at 9 p.m. After the parade, visitors can enjoy some spectacular fireworks over the bay. They also have a chance to judge beautifully decorated boats and win prizes. Don’t miss this fun annual winter parade!

남: 안녕하세요, 청취자 여러분! 저는 People & Places의 Matt Philips입니다. 오늘, 우선 Whitecliff Bay Parade of Lights에 대해 말씀드리겠습니다. 그것은 Paradise 섬의 어부들에 의해 행해진 오래된 명절 전통입니다. 매년 그들 중 100명이 넘는 사람들이 화려하게 장식된 보트와 함께 이 연 례행사에 참여합니다. 올해 퍼레이드는 12월 9일과 16일에 열릴 것입니다. 퍼레이드는 오후 5시에 Dove Pier에서 시작 해서 오후 9시에 Albert Pier에서 끝납니다. 퍼레이드 이후 에, 방문객들은 만 너머로 장관을 이루는 불꽃놀이를 즐길 수 있습니다. 그들은 또한 아름답게 장식된 배를 심사하고 상품 을 받을 기회를 갖게 됩니다. 이 재미있는 연례 겨울 퍼레이 드를 놓치지 마세요!

[Topic & Situation] Whitecliff Bay Parade of Lights

[Solution] 남자가 퍼레이드가 오후 5시에 Dove Pier에서 시작

해서 오후 9시에 Albert Pier에서 끝난다고 안내하고 있으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ③ ‘퍼레이드는 Albert Pier 에서 시작하여 Dove Pier에서 끝난다.’이다.

[Words & Phrases]

bay 만  long-standing 오래된  tradition 전통   put on (연 극·쇼 등을) 행하다, 무대에 올리다 take part in ~에 참여하다 annual 연례의 richly 화려하게 decorate 장식하다 take place 열리다, 개최되다 pier 부두 spectacular 장관을 이루는 judge 심사하다



4

[Script & Translation]

W: Hello, class. Before starting today’s lesson, I’d like to tell you about the 2019 High School Journalism Workshop. This workshop aims to help York County students prepare for careers in the field of journalism. It will be held from 9:30 a.m. to 2

p.m. on Saturday, April 27. The workshop will take place at the York Times conference hall. Attendees will have a chance to listen to lectures by local journalists and see presentations on how newspapers are made. The workshop is offered for free, but only 20 students can attend. The deadline to register is March 31, and you need a teacher’s recommendation to sign up. If you are interested, come to my office after class.

여: 안녕하세요, 여러분. 오늘 수업을 시작하기 전에, 2019년 고 등학교 저널리즘 워크숍에 대해 말씀드리고자 합니다. 이 워 크숍은 York 카운티 학생들이 저널리즘 분야에서 진로를 준 비하는 데 도움을 주고자 하는 것이 목표입니다. 워크숍은 4 월 27일 토요일 오전 9시 30분부터 오후 2시까지 열릴 것입 니다. 그 워크숍은 York Times 회의실에서 열릴 것입니다. 참석자들은 지역 기자들의 강의를 듣고 신문이 어떻게 만들 어지는지에 대한 프레젠테이션을 볼 기회를 갖게 될 것입니 다. 그 워크숍은 무료로 제공되지만, 20명의 학생만 참석할 수 있습니다. 등록 마감일은 3월 31일이고, 신청하려면 선생 님의 추천서가 필요합니다. 관심 있으면, 수업이 끝나고 제 교무실로 오세요.

[Topic & Situation] 고등학교 저널리즘 워크숍

[Solution] 여자가 워크숍은 무료로 제공되지만, 20명의 학생만 참석할 수 있다고 안내하고 있으므로, 담화의 내용과 일치하지




않는 것은 ④ ‘참가 인원 제한이 없다.’이다.

[Words & Phrases]

journalism 저널리즘(신문·방송·잡지를 위해 기삿거리를 모으고 기 사를 쓰는 일) aim 목표하다 field 분야 conference 회의 attendee 참석자, 수강생 lecture 강의 local 지역의 journalist 기자, 저널리스트 register 등록하다 recommendation 추천서 sign up 등록하다


5

[Script & Translation]

W: Attention, everyone. I’m Ms. Turner, the dormitory manager. I want to remind you of the Dormitory Open House this Friday. The dormitory will be open to your family from 10 a.m. to 3 p.m. This year, there’s going to be a treasure hunt for the first time. So if you find a slip of paper with “Treasure Hunt” written on it, you can exchange it for a prize. And there’s going to be a contest that selects the five most creatively decorated rooms. Teachers and parents will be judging the contest. Also, all guests will receive free tickets for the school cafeteria. I hope all of you have a really fun time! Thank you.

여: 주목해 주세요, 여러분. 저는 기숙사 관리자인 Turner입니 다. 여러분께 이번 주 금요일에 있을 ‘기숙사 공개의 날’에 대 해 다시 한번 알려 드리고자 합니다. 기숙사는 여러분 가족에 게 오전 10시부터 오후 3시까지 공개될 것입니다. 금년에 처 음으로 보물찾기가 있을 것입니다. 따라서 여러분이 그 위에

‛보물찾기’라고 적혀 있는 종이쪽지를 찾으면 그것을 상품과 교환할 수 있습니다. 그리고 가장 창의적으로 꾸민 5개의 방을 선정하는 대회가 열릴 것입니다. 교사와 학부모가 대회 심사자가 될 것입니다. 또한 모든 손님은 교내 식당 무료 이 용권을 받게 될 것입니다. 여러분 모두가 정말로 즐거운 시간 을 보내기를 바랍니다! 고맙습니다.

[Topic & Situation] 기숙사 공개의 날 행사

[Solution] 여자의 말 중에 교사와 학부모가 대회 심사자가 될 것이라는 내용이 있으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은

④ ‘학생회 임원과 학부모가 방 꾸미기 대회의 심사를 맡는다.’ 이다.

[Words & Phrases]

dormitory 기숙사 remind 다시 한번 알려 주다 treasure hunt 보물찾기 exchange 교환하다 creatively 창의적으로 judge 심 사하다

6

[Script & Translation]

M: Do you want to try ocean fishing? Then Newport Fishing is the best fishing tour company to turn to. Our crew has more than 10 years of fishing experience to make your fishing trip unforgettable. Our beginner trip includes a short fishing lesson before heading out to sea. The beginner trip departs before sunrise and returns in the early afternoon. Its target fish are calico bass, sand bass, and white sea bass, which you’re almost guaranteed to catch. We also have many advanced fishing trips, so visit newportfishing.com to check them out. If you reserve by next week, you’ll get a free photo album with some pictures. We hope to see you all soon!

남: 바다낚시를 해 보고 싶으신가요? 그러면 Newport Fishing 은 의지할 만한 최고의 낚시 투어 회사입니다. 저희 직원들은 10년이 넘는 낚시 경험을 가지고 있어 여러분의 낚시 여행을 잊지 못할 것으로 만들어 드릴 것입니다. 저희 초보자 여행에 는 바다로 나가기 전에 짧은 낚시 수업이 포함되어 있습니다. 그 초보자 여행은 해 뜨기 전에 출발해서 이른 오후에 돌아 옵니다. 그것이 목표로 하는 물고기는 calico bass와 sand bass 그리고 white sea bass이며 여러분은 틀림없이 그것 들을 잡게 될 것입니다. 또한 저희에게 많은 상급 낚시 여행 들이 있으므로 newportfishing.com을 방문하여 그것들을 확인해 주시기 바랍니다. 만약 여러분이 다음 주까지 예약하 시면 사진 몇 장이 들어 있는 무료 사진 앨범을 받게 될 것입 니다. 여러분 모두를 곧 보게 되기를 바랍니다!

[Topic & Situation] Newport 낚시 투어 회사

[Solution] 남자가 초보자 낚시 여행은 해 뜨기 전에 출발해서 이 른 오후에 돌아온다고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것 은 ③ ‘초보자 낚시 여행은 해 뜨고 출발해서 늦은 오후에 돌아온 다.’이다.

[Words & Phrases]

turn to ~에 의지하다 unforgettable 잊지 못할 depart 출발하 다, 떠나다 guarantee 보장[약속]하다 advanced 상급의, 고급의 reserve 예약하다



[Topic & Situation] 도마 구매

[Solution] 여자는 재질이 플라스틱이 아니며, 가격이 50달러를 넘지 않고, 손잡이가 있는 것으로 작지 않은 크기의 도마를 사겠 다고 했으므로, 여자가 구매할 도마는 ④이다.

[Words & Phrases]

cutting board 도마   affordable (가격이) 알맞은   preference

선호  material 재질, 소재  budget 예산  range 범위



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90


10강 언급 유무 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[Script & Translation]

W: Brad, what are you up to next weekend?

M: Nothing. Why?

W: I was wondering if you wanted to go to the Apple Cider Festival with me.

M: That sounds interesting. Where is it held?

W: At Johnson Orchards in Parkdale Valley.

M: Oh, it’s just an hour away. When exactly is the festival?

W: It’s from next Friday the 26th to Sunday the 28th.

M: I see. Have you been to the festival before?

W: I went last year. You may think that apple cider tasting is the only activity there, but you can also pick apples and make apple pies. There’s even an apple peeling contest.

M: Sounds fun. How much does it cost to go?

W: There’s no admission, but it costs money to do the pie-making and of course, you pay for anything you want to buy.

M: I see. I’ll definitely join you. Thanks for asking.

여: Brad, 다음 주말에 뭐 할 거니?

남: 아무 계획 없어. 왜?

여: 나와 함께 사과 사이다 축제에 가고 싶은지 궁금했어.

남: 그거 재미있을 것 같다. 어디에서 열리니?

여: Parkdale Valley에 있는 Johnson 과수원에서.

남: 아, 한 시간 거리밖에 안 되네. 축제가 정확히 언제니?

여: 다음 주 금요일인 26일부터 일요일인 28일까지야.

남: 그렇구나. 그 축제에 가 본 적 있니?

여: 작년에 갔었어. 사과 사이다 시음이 그곳의 유일한 활동일 거 라고 생각하겠지만, 사과도 따고 사과 파이를 만들 수도 있 어. 사과 껍질 깎기 대회도 있고.

남: 재미있겠구나. 거기에 가는 데 비용이 얼마나 드니?

여: 입장료는 없지만, 파이 만들기에 돈이 들고, 당연히 네가 사 고 싶은 것에 대해서는 돈을 내야 해.

남: 알았어. 꼭 너와 함께 갈게. 초대해 줘서 고마워.

[Topic & Situation] 사과 사이다 축제

[Solution] 사과 사이다 축제에 관해 장소, 기간, 활동, 입장료는 언급되었지만 ④ ‘기념품’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

up to ~을 하려고 하는 be held 개최되다 orchard 과수원

peel 껍질을 깎다[벗기다]


2

[Script & Translation]

W: Eric, would you like to see a movie tonight?

M: I can’t. I have to give my cat a bath and brush her. I’m entering the Amateur Cat Show at the county fair tomorrow.

W: That sounds fun. I’d love to go see it. What time is the show?

M: From 9 a.m. to 4 p.m.

W: Perfect. Who judges the cats and c hooses the winners?

M: Since it’s an amateur show, the participants will judge.

W: That’s cool. Do you know if there will be any cat supplies for sale? I’d like to buy something for my grandma’s cat.

M: Yes, there will be. And all the profits from the cat show will go to the county pet shelter.

W: What a good cause! See you there tomorrow.

M: Okay. See you.

여: Eric, 오늘 밤에 영화 볼래?

남: 그럴 수 없어. 고양이를 목욕시키고 빗질을 해야 하거든. 내일 카운티의 농산물·가축 품평회에서 아마추어 고양이 품평회 에 참가해.

여: 재미있겠다. 나도 가 보고 싶어. 품평회가 몇 시에 열리니?

남: 오전 9시부터 오후 4시까지야.

여: 딱 좋아. 누가 고양이들을 심사하고 우승자를 정하니?




남: 아마추어 품평회이기 때문에 참가자들이 심사할 거야.

여: 멋지다. 거기에 판매용 고양이 용품도 있을지 알고 있니? 할 머니의 고양이에게 뭔가 사 주고 싶어.

남: 응, 있을 거야. 그리고 고양이 품평회의 모든 수익금은 카운 티 애완동물 보호소로 보내질 거고.

여: 정말 좋은 목적이구나! 내일 거기서 보자.

남: 좋아. 잘 가.

[Topic & Situation] 고양이 품평회 참가

[Solution] 아마추어 고양이 품평회에 관해 행사 시간, 심사자, 고양이 용품 판매, 수익금 사용 계획은 언급되었지만 ④ ‘심사 기 준’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

enter (대회 등에) 참가하다 county 카운티(미국의 행정구역 단위) county fair (연 1회의) 카운티의 농산물·가축 품평회 supplies 용품 profi 수익  pet shelter 애완동물 보호소  cause 목적, 대의



3

[Script & Translation]

M: Rose. How was your family trip to Arizona last week?

W: It was fantastic!

M: Glad to hear that. What did you do?

W: We went on the Sedona Stargazing Tour. It was an incredible two-hour experience. I’d never seen so many stars before.

M: Sounds fantastic. I’d like to visit there with my family, too. How can I make a reservation for the tour?

W: Online or by phone. I can give you the website.

M: Great. And how much does it cost?

W: It’s $30 for adults and $15 for children under 12.

M: That’s not too bad. Oh, is there an age limit? My kids are very young.

W: Yes. Kids under six are not allowed since the tour requires walking a rocky trail at night.

M: That shouldn’t be an issue. My kids are 9 and 7.

Thanks for the information, Rose.

남: Rose. 지난주 애리조나로의 가족 여행은 어땠어요?

여: 환상적이었어요!

남: 그 말을 들으니 기쁘네요. 뭘 했어요?

여: 우리는 Sedona 별 관찰 관광을 갔어요. 믿을 수 없을 정도로

멋진 두 시간의 체험이었어요. 전에는 그토록 많은 별을 본 적이 없어요.

남: 굉장하게 들리네요. 저도 가족과 함께 거기를 방문하고 싶어 요. 그 관광 예약은 어떻게 할 수 있어요?

여: 온라인이나 전화로 할 수 있어요. 내가 웹사이트를 알려 줄 게요.

남: 아주 좋아요. 그리고 비용은 얼마나 드나요?

여: 어른은 30달러고 12세 미만 어린이는 15달러예요.

남: 그렇게 나쁘진 않군요. 아, 연령 제한이 있나요? 우리 아이들 이 매우 어리거든요.

여: 네. 그 관광은 밤에 바위투성이의 오솔길을 걸어야 하기 때문

에 6세 미만은 허용이 안 돼요.

남: 그러면 문제되지 않겠네요. 우리 아이들은 9살과 7살이거든 요. 정보를 알려 줘서 고마워요, Rose.

[Topic & Situation] Sedona 별 관찰 관광

[Solution] Sedona 별 관찰 관광에 관해 체험 소요 시간, 예약 방법, 요금, 연령 제한에 대해서는 언급되었지만 ⑤ ‘숙박 시설’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

stargazing 별 관찰[관측]  age limit 연령 제한  require 필요로 하다, 요구하다 rocky 바위투성이의 trail 오솔길


4

[Script & Translation]

W: Honey, what are you doing on the Internet?

M: I’m searching for fun things to do on our trip to Taiwan. I found out about the Sky Lantern Festival. Here, take a look.

W: It looks really cool!

M: I know. It’s held in Pingxi, which isn’t far from Taipei.

W: That’s good. Here it says it’s an annual festival held during the lunar new year celebration. This year it’s February 5. We’ll be there then, right?

M: Right. That’s a couple of days after we get to Taiwan. It starts at 6:30 p.m.

W: What are we supposed to do there?

M: We’ll write things we want on a lantern, and send it into the sky!

W: Perfect. I can’t wait!

여: 여보, 인터넷에서 무엇을 하고 있나요?

남: 우리의 대만 여행에서 해 볼 재미있는 것들을 찾고 있어요.




Sky Lantern Festival에 관해 알아냈어요. 여기, 한번 봐요.

여: 그것이 정말 멋져 보이네요!

남: 그래요. 그것은 타이베이에서 멀지 않은 Pingxi에서 열려요. 여: 잘됐네요. 그것이 매년 음력 설날 축하 행사에 열리는 축제라 고 여기 쓰여 있네요. 올해는 2월 5일이에요. 우리가 그때 거

기에 있을 거예요, 그렇죠?

남: 맞아요. 우리가 대만에 도착하고 나서 이틀 후군요. 그것은 오후 6시 30분에 시작해요.

여: 우리가 그곳에서 무엇을 하나요?

남: 우리는 우리가 원하는 것을 랜턴에 적어 그것을 하늘로 보낼 거예요!

여: 완벽해요. 난 어서 가고 싶어요!

[Topic & Situation] Sky Lantern Festival

[Solution] 남자와 여자는 대만 여행에서 참여할 Sky Lantern Festival에 관해 이야기하면서 개최 장소, 개최 날짜, 개최 시각, 활동은 언급했지만, ④ ‘참가비’는 언급하지 않았다.

[Words & Phrases]

search for ~을 찾다  lantern 랜턴, 등불  annual 매년의, 연례의

lunar 음력의


5

[Script & Translation]

W: Daniel, have you reserved a hotel for our trip to Finland?

M: Yeah. It’s really nice. Here’s a picture of it. [Pause]

Look. It’s called the Levi Igloo Hotel.

W: Wow. It’s really exotic.

M: It’s in Lapland, near the airport.

W: So we’ll be able to see a good starry arctic sky there, right?

M: Absolutely. We’ll have a good view from our room.

That’s why I chose this hotel.

W: Sounds nice. Do you know if they have free Internet access?

M: They do. I made sure of that.


W: That’s good.

M: And you know what? The hotel beds are motorized. That means we can adjust the position of the bed so we can comfortably look at the northern sky.

W: Amazing! It sounds like a perfect place for our trip.

M: That’s not all, though. Breakfast is included, too.

And it looks really delicious.

W: Great. I can’t wait to go there!

여: Daniel, 우리의 핀란드 여행을 위한 호텔을 예약했나요?

남: 네. 그곳은 정말 멋져요. 여기 그것의 사진이 있어요.

[잠시 후] 봐요. 그곳은 Levi Igloo 호텔이라는 곳이에요.

여: 와. 정말 이국적이네요.

남: 그것은 공항에서 가까운 Lapland에 있어요.

여: 그럼 거기에서 우리는 별이 많은 멋진 북극의 하늘을 볼 수 있을 거예요, 그렇죠?

남: 물론이에요. 우리는 방에서 멋진 광경을 볼 수 있을 거예요. 그것이 내가 이 호텔을 선택한 이유예요.

여: 멋져요. 무료 인터넷 접속이 가능한지 알고 있나요?

남: 가능해요. 내가 그것을 확인했어요.

여: 잘됐네요.

남: 그리고 그거 알아요? 그 호텔의 침대에는 모터가 장치되어 있어요. 그건 우리가 편안하게 북쪽 하늘을 바라볼 수 있도록 침대의 위치를 조절할 수 있다는 거죠.

여: 놀랍네요! 그곳이 우리의 여행을 위한 완벽한 장소인 것처럼 들려요.

남: 하지만 그것이 전부가 아니에요. 아침 식사도 포함되어 있어요. 그리고 그것이 정말 맛있어 보여요.

여: 좋네요. 난 그곳에 몹시 가고 싶어요!

[Topic & Situation] Levi Igloo 호텔

[Solution] 남자와 여자는 핀란드 여행에서 묵을 Levi Igloo 호 텔의 사진을 보면서 위치, 무료 인터넷 접속, 객실 침대 기능, 조 식 제공에 관해서 언급했지만 ⑤ ‘숙박비’는 언급하지 않았다.

[Words & Phrases]

reserve 예약하다  exotic 이국적인  starry 별이 많은  arctic 북 극의  motorize 모터를 장치하다  adjust 조절하다, 조정하다



6

[Script & Translation]

W: Andy, have you heard about the Pi-day Contest?

M: Yeah. The contest is to celebrate Pi-day, isn’t it?


W: Right. It’ll teach students about the mathematic symbol, Pi.

M: I guess so. Do you know when the contest will be held?

W: It’s March 14.

M: Sounds interesting. So, who can enter the contest?

W: It’s open to all students. They’ll be tested on how many digits of Pi they can recite on stage.




M: That sounds tough. Pi never ends and there’s no pattern to it. Is there a prize for the winner?

W: The winner gets a pizza.

M: That’s a good idea. The Pi-day Contest winner gets a pizza pie.

W: Right.

여: Andy, Pi-day Contest에 관해서 들어 본 적 있니?

남: 응. 그 대회는 Pi-day를 기념하기 위한 거야, 그렇지 않니?

여: 맞아. 그것이 학생들에게 수학 기호인 Pi(π)에 관해서 가르 쳐 줄 거야.

남: 그렇겠네. 그 대회가 언제 열리는지 알고 있니?

여: 3월 14일이야.

남: 재미있겠다. 그래서 그 대회에 누가 참가할 수 있는 거니?

여: 모든 학생들이 그 대회에 참가할 수 있어. 그들은 무대 위에 서 Pi(π)의 자릿수를 얼마나 많이 암송할 수 있는지를 평가받 을 거야.

남: 어려울 것 같은데. Pi(π)는 끝이 없고 아무런 패턴도 없잖아. 우승자를 위한 상이 있니?

여: 우승자는 피자 한 판을 받아.

남: 그거 좋은 생각이네. Pi-day Contest 우승자가 피자 파이를 받는 거잖아.

여: 맞아.

[Topic & Situation] Pi-day Contest

[Solution] 두 사람이 Pi-day Contest에 관해 이야기 하면서 개 최 목적, 개최 일자, 참가 대상, 우승 상품을 언급했지만, ④ ‘개최 장소’는 언급하지 않았다.

[Words & Phrases]

celebrate 기념하다  recite 암송하다, 낭독하다  tough 어려운, 힘든



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90




9강 숫자정보 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[Script & Translation]

M: Hello. Can I help you?

W: Yes, I’m looking for carriers for small dogs.

M: All right. They’re right over here. [Pause] How about this one? It’s waterproof and foldable.

W: Perfect. It’s exactly what I was looking for. How much is it?

M: It’s $60.

W: Okay. I’ll take two of them.

M: All right. Do you need anything else? We have lots of pet supplies.

W: Yes, I also need to buy dog bowls. How much is this one?

M: That one is $5.

W: I’ll take two of them.

M: Okay. Anything else?

W: No. And can I use this coupon? I got it from a pet magazine this month.

M: Of course, you can. You’ll get five dollars off the total price.

W: Oh, that’s great. I’ll pay in cash.

남: 안녕하세요. 도와드릴까요?

여: 네, 저는 작은 개들을 위한 이동 가방을 찾고 있어요.

남: 알겠습니다. 그것들이 바로 여기에 있어요. [잠시 후] 이것 어 떤가요? 그것은 방수가 되고 접이식입니다.

여: 완벽하네요. 그것이 정확히 제가 찾고 있던 것이에요. 얼마인 가요?

남: 60달러입니다.




여: 좋아요. 그것으로 두 개를 살게요.

남: 알겠습니다. 다른 필요한 건 없으신가요? 저희는 애완동물 용품이 많습니다.

여: 네, 저는 개 밥그릇도 사야 해요. 이것은 얼마인가요?

남: 그 제품은 5달러입니다.

여: 그것으로 두 개를 살게요.

남: 알겠습니다. 다른 것도 필요하신가요?

여: 아니요. 그리고 제가 이 쿠폰을 사용할 수 있을까요? 제가 그 것을 이번 달 애완동물 잡지에서 얻었어요.

남: 물론, 사용하실 수 있습니다. 손님께서는 총금액에서 5달러 를 할인받으실 겁니다.

여: 아, 그것 잘됐네요. 현금으로 지불할게요.

[Topic & Situation] 애견용품 구입

[Solution] 여자가 한 개에 60달러인 애완견 이동 가방 두 개와, 한 개에 5달러인 개 밥그릇을 두 개 구입하고 총금액에서 5달러 를 할인받으므로, 여자가 지불할 금액은 ④ ‘$125’이다.

[Words & Phrases]

carrier 이동 가방  waterproof 방수의  foldable 접이식의, 접을 수 있는  supply (보통 supplies) 용품  dog bowl 개 밥그릇



2

[Script & Translation]

M: Wow! There are so many gift items and souvenirs here.

W: Yes. We have pretty much anything tourists would want to buy. Take a look around.

M: All right, thanks. Oh, are these dried mango? I should buy some of these for my friends. How much are they?

W: They’re $15 per pack. How many packs do you want?

M: I’ll take four of them.

W: Okay. And we also have these macadamia nut cookie gift boxes. The cookies are really delicious.

M: I know. I’ve had some during my trip. They were delicious. I probably should get some of these, too. How much are they?

W: They’re $10 a box. You know, Hawaii is one of the world’s largest producers of macadamia nuts.

M: All right. I’ll take four boxes. Can I use this coupon here?

W: Of course. You can get 10% off the total price with the coupon.

M: Great. Here’s my credit card.

남: 와! 여기에 선물 용품과 기념품이 정말 많네요.

여: 네. 여행객들이 원할 만한 것은 거의 무엇이든 다 있습니다. 한번 둘러보시죠.

남: 알겠어요, 감사합니다. 아, 이것은 건조된 망고인가요? 전 제 친구들을 위해서 이것을 몇 개 사야겠어요. 얼마인가요?

여: 한 꾸러미에 15달러입니다. 몇 개의 꾸러미를 원하시나요?

남: 네 개를 살게요.

여: 알겠습니다. 그리고 이 마카다미아 견과 쿠키 선물 상자도 있 습니다. 그 쿠키는 정말 맛있어요.

남: 알고 있어요. 여행 중에 조금 먹어 봤어요. 그것들은 맛있었 어요. 이것들도 조금 사야겠어요. 얼마인가요?

여: 한 상자에 10달러입니다. 아시겠지만, 하와이는 세계에서 가 장 많은 마카다미아 열매 생산지 중 하나예요.

남: 알겠어요. 전 네 상자를 살게요. 여기서 이 쿠폰을 사용할 수 있나요?

여: 물론입니다. 손님께서는 그 쿠폰으로 총 금액의 10퍼센트를 할인받으실 수 있습니다.

남: 좋네요. 여기 제 신용 카드입니다.

[Topic & Situation] 해외여행 기념품 구입

[Solution] 남자는 한 꾸러미에 15달러인 건조된 망고를 네 개 구입했고, 한 상자에 10달러인 마카다미아 견과 쿠키를 네 개 구 입한 후 쿠폰으로 총 금액의 10퍼센트를 할인받는다. 따라서 남 자가 지불할 금액은 ④ ‘$90’이다.

[Words & Phrases]

souvenir 기념품 delicious 맛있는 producer 생산지, 생산국


3

[Script & Translation]

M: Hello. Welcome to Big Boulder Climbing Gym.

W: Hi. I’d like to sign up for a gym membership.

M: All right. Just for you?

W: No. I’d like to get one for my son, too. He’s fifteen years old.

M: Okay. Then he’s considered an adult.

W: I see. How much is it per person?

M: It’s $70 a month, but if you sign up for two months, it’s $120.

W: Hmm.... We’ll sign up for two months. And I really like the gym shirt you’re wearing. Do you sell




those?

M: Yes. They’re $10 each.

W: Perfect. I’ll take two, a woman’s small and a men’s small.

M: Okay. So that’s two two-month memberships and two T-shirts, right?

W: Yes. Here’s my credit card.

남: 안녕하세요. Big Boulder Climbing Gym에 오신 것을 환 영합니다.

여: 안녕하세요. 저는 체육관 회원으로 등록하고 싶어요.

남: 알겠습니다. 손님 한 분만 등록하시는 건가요?

여: 아니요. 제 아들 것도 등록하고 싶어요. 그 아이는 15살이에요.

남: 알겠어요. 아드님은 어른으로 간주됩니다.

여: 그렇군요. 일인당 얼마인가요?

남: 한 달에 70달러이지만, 두 달분 수업을 등록하시면 120달러 입니다.

여: 음…. 저희는 두 달분을 등록할게요. 그리고 저는 입고 계신 체육관 셔츠가 정말 마음에 들어요. 그것을 판매하시나요?

남: 네. 한 벌에 10달러입니다.

여: 잘됐네요. 두 벌을 살게요. 여성용 작은 것과 남성용 작은 것 으로요.

남: 알겠습니다. 그러면 두 명의 두 달분 회비와 티셔츠 두 벌이 에요, 그렇죠?

여: 네. 여기 제 신용 카드입니다.

[Topic & Situation] 체육관 회원 등록

[Solution] 여자가 아들과 함께 두 달에 일인당 120달러인 체육 관 회비를 지불하고 한 벌에 10달러인 셔츠를 두 벌 구입한다고 말했다. 따라서 여자가 지불할 금액은 ⑤ ‘$260’이다.

[Words & Phrases]

sign up for ~에 등록하다  membership 회원 자격, 회비


4

[Script & Translation]

W: Good morning. How can I help you? M: Hi. I’m looking for a computer monitor. W: Okay. What size do you have in mind?

M: Well, I have a 23-inch one at home, which is really small, so I’d like something bigger.

W: Then how about this 34-inch model? It has an ultra- wide curved screen, which is great for watching movies and working on multiple documents at the same time.

M: That’s exactly what I need. How much is it?


W: Its regular price is $400, but we’re having a summer sale now, so everything in the store is 10% off.

M: Great. I’ll take it. And do you have a screen cleaner?

W: Sure. I recommend this. It’s non-toxic, alcohol-free, and only $10.

M: Nice. Is that 10% off, too?

W: Yes.

M: Great. Here’s my credit card.

여: 안녕하세요. 어떻게 도와드릴까요?

남: 안녕하세요. 컴퓨터 모니터를 찾고 있어요.

여: 네. 어떤 크기를 생각하고 계세요?

남: 음, 집에 23인치 모니터를 갖고 있는데, 그것은 정말 작아요. 그래서 더 큰 것을 원해요.

여: 그러면 이 34인치 모델은 어떠신가요? 초광폭 곡선으로 된 화면을 갖고 있어서 영화를 보는 것과 동시에 다수의 문서를 작업하는 데 정말 좋습니다.

남: 그게 바로 제가 원하던 거예요. 얼마인가요?

여: 정가는 400달러인데 저희가 지금 여름 할인 판매를 하고 있 어서, 가게의 모든 물건이 10퍼센트 할인 중이에요.

남: 좋아요. 그것을 살게요. 그리고 화면 세정제가 있나요?

여: 물론이죠. 이것을 추천해 드립니다. 무독성, 무알콜이고, 10

달러밖에 안 해요.

남: 좋아요. 그것도 10퍼센트 할인되나요?

여: 네.

남: 훌륭해요. 여기 제 신용 카드가 있습니다.

[Topic & Situation] 컴퓨터 모니터 구입

[Solution] 남자가 구입하려는 컴퓨터 모니터는 정가가 400달러 이나 10퍼센트 할인 판매 중이므로 360달러이고, 화면 세정제는 10달러이지만 역시 10퍼센트를 할인받았으므로 남자가 지불할 금액은 ② ‘$369’이다.

[Words & Phrases]

ultra-wide 초광폭의 curved 곡선의, 굽은 multiple 다수의

non-toxic 무독성의 alcohol-free 무알콜의



5

[Script & Translation]

W: Hi, how can I help you?

M: Well, I need a new electric drill. Mine is really old.

W: All right. We recently got this cordless one in. It’s on sale now for $80.




M: That’s a little more than I’d like to spend. And, I don’t need a cordless one.

W: Okay. Then how about this one with a cord? It’s much cheaper than the cordless one. Plus, it’s really strong and durable.

M: Oh, is it? I do need something strong like this.

W: You’ll like the price, too. Its regular price is $40, but, since it’s on sale this week, you get 10% off that.

M: Perfect. I’ll take it. And do you have a 10-foot measuring tape?

W: Sure. Right over here. It’s $8.

M: I’ll take two of those, too.

W: Okay. Would you like anything else?

M: No. That will be all. Here’s my debit card.

여: 안녕하세요, 어떻게 도와드릴까요?

남: 안녕하세요, 새 전기 드릴이 필요해서요. 제 것이 매우 낡았 어요.

여: 알겠습니다. 저희가 최근에 이 무선 전기 드릴을 들여놨어요.

지금 80달러에 할인 판매 중이에요.

남: 그건 제가 쓰고 싶은 금액을 약간 초과하네요. 그리고 저는 무선 제품이 필요 없어요.

여: 좋아요. 그러면 선이 달려 있는 이 제품은 어떠세요? 그것은 무선 제품보다 훨씬 싸요. 게다가, 그것은 매우 강하고 튼튼 해요.

남: 아, 그래요? 전 이것처럼 튼튼한 것이 정말 필요해요.

여: 가격도 마음에 드실 거예요. 정가는 40달러이지만, 이번 주에 할인 판매 중이어서 그 가격에서 10퍼센트 할인해 드려요.

남: 완벽해요. 그걸 살게요. 그리고 10피트짜리 줄자도 있나요?

여: 물론이죠. 바로 이쪽에 있어요. 8달러예요.

남: 그러면 그것도 두 개 살게요.

여: 좋아요. 더 필요한 것이 있으세요?

남: 아니요. 그게 전부예요. 여기 제 직불 카드가 있어요.

[Topic & Situation] 전기 드릴 구입

[Solution] 남자가 구입하려는 유선 전기 드릴은 정가가 40달러 이나 10퍼센트 할인 판매 중이므로 36달러이고, 한 개에 8달러 인 줄자를 두 개 구입했으므로, 남자가 지불할 금액은 ⑤ ‘$52’ 이다.

[Words & Phrases]

cordless 무선의  on sale 할인 판매[세일] 중인  durable 튼튼한, 내구성이 있는

6

[Script & Translation]

M: Good afternoon. How can I help you?

W: Hi. I’d like to book a couple of activities for tomorrow.

M: Okay. What activities do you have in mind?

W: I’d like the helicopter tour and the hot spring spa session. How much are they?

M: It’s $250 per person for the helicopter tour and

$150 per person for the spa session. Unfortunately though, the helicopter tour for tomorrow is full.

W: That’s too bad. I heard it’s really cool.

M: It is. How about trying a hot-air balloon ride instead?

W: That sounds like fun. How much does it cost?

M: It’s $200 per person, and that includes a discount coupon you can use at the souvenir shop after the flight.

W: Great. I’ll book the hot-air balloon ride and the hot spring spa for two people.

M: All right. Please fill out this form. You can either pay now or tomorrow.

W: I’ll pay now. Here’s my credit card.

남: 안녕하세요. 어떻게 도와드릴까요?

여: 안녕하세요. 내일 할 활동을 몇 개 예약하고 싶어요.

남: 좋아요. 어떤 활동을 생각하고 계신가요?

여: 헬리콥터 관광과 온천욕을 하고 싶어요. 그것들이 얼마인 가요?

남: 헬리콥터 관광은 일인당 250달러이고 온천욕은 일인당 150 달러입니다. 하지만 유감스럽게도 내일 헬리콥터 관광은 만 원이에요.

여: 유감이군요. 매우 멋지다고 들었는데.

남: 그럼요. 대신 열기구 타기를 시도해 보시는 건 어때요?

여: 재미있을 것 같네요. 그건 얼마인가요?

남: 일인당 200달러이고, 그것은 비행 후에 기념품 가게에서 사 용하실 수 있는 할인 쿠폰을 포함하고 있어요.

여: 매우 좋아요. 두 사람에 대한 열기구 타기와 온천을 예약할 게요.

남: 알겠습니다. 이 양식을 작성해 주세요. 지금 요금을 지불하시 거나 내일 하실 수 있어요.

여: 지금 지불할게요. 여기 제 신용 카드가 있어요.

[Topic & Situation] 열기구와 온천 관광 예약



[Solution] 온천은 일인당 150달러이고 열기구 타기는 일인당 200달러이므로 합계가 350달러인데 두 사람에 대해 예약하고 있으므로 여자가 지불할 금액은 ③ ‘$700’이다.

[Words & Phrases]

hot spring spa 온천 session 어떤 일을 하는 한동안의 시간[활동] full 만원의, 가득 찬 hot-air balloon 열기구  souvenir 기념품 fill out ~을 작성하다



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,