250*250
250*250
728x90



20강 문화 취미생활 봉사 체육활동 ebs 2020 수능특강 영어듣기


1

[Script & Translation]

M: Sandra. Do you have to work next Monday?

W: I haven’t checked the work schedule for next week yet. Why?

M: I’m going to sign up for a charity marathon that day and I need someone to replace me at work.

W: I can work for you if I’m not scheduled to work that day.

남: Sandra. 다음 주 월요일에 근무해야 하나요?

여: 아직 다음 주 근무 일정을 확인해 보지 않았어요. 왜요?

남: 그날 자선 마라톤 참가를 신청하려고 하는데 직장에서 저를 대신할 누군가가 필요해요.

여: 제가 그날 근무하도록 예정되어 있지 않으면 당신 대신 근무 할 수 있어요.

[Topic & Situation] 대체 근무

[Solution] 남자가 여자에게 다음 주 월요일 근무가 있는지 물어 보고 자선 마라톤에 참가하려고 하는데 월요일에 자신을 대신할 사람이 필요하다고 말하고 있다. 그러므로 남자의 마지막 말에 대 한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘제가 그날 근무하도록 예정되어 있지 않으면 당신 대신 근무할 수 있어요.’이다.

① 저는 장거리를 뛰는 것에 익숙하지 않아요.

② 제가 마라톤에 참가할 수 있는지 볼게요.

③ 제가 지금 자선단체에 기부를 못해서 미안해요.

④ 그것 때문에 당신이 일을 그만두어야 할 필요는 없다고 생각 해요.

[Words & Phrases]

charity 자선, 자선단체 replace 대신하다 distance 거리



2

[Script & Translation]

M: Hello, Hobbies and Crafts listeners! I’m Chuck from Uncle Chuck’s Craft Center. If you want a new hobby creating things with your hands, then woodworking might be that special hobby you’ve been looking for. A major benefit is that you can create custom furniture to perfectly fit your home. Another advantage is that you can make your own gifts to give. Instead of just buying gifts for people, you can specifically craft something for them, which is more meaningful. Also, woodworking has mental and emotional benefits. It’s definitely considered a form of “art therapy.” Finally, woodworking is good for your health because it’s physical activity. As you can see, woodworking is such a good hobby. Thank you.

남: 안녕하세요, ‘취미와 공예’ 청취자 여러분! 저는 Chuck 아저 씨 공예 센터의 Chuck입니다. 여러분이 손으로 물건을 만드 는 새로운 취미를 원하신다면, 그렇다면 목공이 여러분이 찾 던 바로 그 특별한 취미일 수도 있습니다. 한 가지 중요한 이 점은 여러분의 가정에 완벽하게 들어맞는 맞춤식 가구를 만 들 수 있다는 것입니다. 또 다른 이점은 남들에게 줄 여러분 자신만의 선물을 만들 수 있다는 것입니다. 사람들에게 줄 선 물을 그냥 구입하는 대신에, 그들을 위해 뭔가를 특별하게 공 들여 만들 수 있으며, 그것은 의미가 더 깊습니다. 또한, 목공 은 정신적이고 정서적인 이점이 있습니다. 그것은 분명히 ‘예 술 치료’의 한 형태로 여겨지고 있습니다. 끝으로, 목공은 신 체 활동이기 때문에 여러분의 건강에 좋습니다. 보시다시피 목공은 매우 좋은 취미입니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 목공의 이점

[Solution] 남자는 목공을 취미로 권하면서 목공의 여러 가지 이 점에 대해 설명하고 있으므로 남자가 하는 말의 목적은 ① ‘목공 의 이점을 소개하려고’이다.

[Words & Phrases]

craft 공예; 공들여 만들다 woodworking 목공 benefit 이점 custom 맞춤식의, 주문 제작한 specifically 특별히 therapy 치 료, 요법 physical 신체의




3

[Script & Translation]

W: Mr. Collins. Thank you for your time.

M: Thank you for having me, Ms. Williams. I really enjoyed talking to the kids.

W: They really enjoyed it, too. It was a great opportunity for them to get to know everything you’re doing to keep our community safe.

M: Now they’ll know that we do more than just fight fires and respond to other emergencies.

W: Exactly. Could you visit and speak to my class again some time?

M: Sure. Next time I can teach them what to do in case of an emergency.

W: Great! The kids will love it.

M: Sounds good. Then just contact me later to set up an appointment.

W: Thank you. I really appreciate all your hard work and dedication to informing the kids and keeping our community safe.

M: Thank you for supporting us.

여: Collins 씨. 시간을 내 주셔서 감사합니다.

남: 저를 불러 주셔서 감사드립니다, Williams 선생님. 아이들 과 이야기하는 것이 정말로 재미있었어요.

여: 그들도 그것을 정말로 즐겼어요. 그들에게는 우리 지역사회 를 안전하게 지키기 위해 당신이 하고 있는 모든 것을 알게 된 훌륭한 기회였어요.

남: 이제 그들은 저희가 그저 불을 끄거나 다른 응급 상황에 대응 하는 것 이상을 한다는 것을 알 거예요.

여: 맞아요. 언제 다시 제 학급을 방문하셔서 말씀해 주실 수 있 을까요?

남: 물론이죠. 다음번에는 그들에게 응급 상황이 발생했을 때 무 엇을 해야 하는지 가르쳐 줄 수 있어요.

여: 아주 좋아요! 아이들이 굉장히 좋아할 거예요.

남: 좋습니다. 그러면 나중에 제게 연락을 주셔서 약속을 정하시 기만 하면 됩니다.

여: 감사합니다. 아이들을 교육하고 우리 지역사회를 안전하게 지키기 위한 당신의 모든 노고와 헌신에 대해 정말로 감사드 립니다.

남: 저희를 격려해 주셔서 감사합니다.

[Topic & Situation] 소방관 초청 수업

[Solution] 자신들이 불을 끄거나 응급 상황에 대응하는 것 이상

을 하고 있다는 남자의 말에서 남자는 소방관임을 알 수 있으며, 자신의 학급을 다시 방문해 달라는 여자의 말에서 여자는 교사임 을 알 수 있으므로 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ① ‘교 사 – 소방관’이다.

[Words & Phrases]

respond 대응하다, 응답하다 emergency 응급 상황 contact 연 락하다 set up (약속, 계획 등을) 정하다[세우다] appointment 약속 hard work 노고  dedication 헌신


4

[Script & Translation]

W: Andy. I heard you went to the air show last weekend.

How was it?

M: It was fantastic! Here’s a picture I took.

W: Wow! In the sky there are five airplanes flying in formation. That’s amazing!

M: Yeah. It was really thrilling to see them in person!

W: I can imagine how excited you were. It seems that people were allowed to go in this plane.

M: Yeah. You can see these two people in the plane.

W: That’s cool. What’s this building in the back?

M: It’s where airplanes are kept and repaired.


W: You got a photo with a real pilot! I really like his uniform and the helmet.

M: Yeah. How do I look wearing a pilot uniform and a helmet?

W: You look really cool, too! You look like a natural pilot!

M: Haha! Thanks, Mia.

여: Andy. 지난 주말에 에어쇼에 갔다는 말을 들었어. 어땠니?

남: 환상적이었어! 여기 내가 찍은 사진이 있어.

여: 와! 다섯 대의 비행기가 하늘에서 대형을 이뤄 비행하고 있 네. 놀랍구나!

남: 응. 그것들을 직접 보는 것은 정말 황홀했어!

여: 네가 얼마나 흥분했을지 상상이 가네. 사람들이 이 비행기를 타는 게 허용됐던 것 같구나.

남: 응. 비행기 안에 이 두 사람 보이잖아.

여: 멋지구나. 뒤쪽에 있는 이 건물은 뭐니?

남: 거기는 비행기가 보관되고 수리되는 곳이야.

여: 넌 진짜 비행사와 사진을 찍었구나! 그의 제복과 헬멧이 정말 로 마음에 들어.

남: 응. 비행사 제복과 헬멧을 착용하고 있는 나는 어때 보여?




여: 너도 정말 멋져 보여! 타고난 비행사처럼 보여!

남: 하하! 고마워, Mia.

[Topic & Situation] 에어쇼 관람 사진

[Solution] 남자가 비행사 제복과 헬멧을 착용하고 있는 자신이 어때 보이는지 묻고 있으나 사진 속의 남자는 사복을 입고 있으므 로 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤이다.

[Words & Phrases]

air show 에어쇼(항공기의 곡예비행과 함께 군용 및 민간용의 항공기 재를 전시하는 행사) in formation 대형을 이루어 thrilling 황홀한 natural 타고난



5

[Script & Translation]

[Cell phone rings.]

W: Honey, what’s up? Are you on your way back from the grocery store?

M: Yeah. But there’s a problem. I’ve lost my wallet. At the checkout counter, I tried to get my wallet from my back pocket but it wasn’t there.

W: Oh, my! Did you report it to the store manager?

M: Yes, I did.

W: Hopefully it’ll show up.

M: Luckily, I ran into Roger, our neighbor, and he lent me money for the groceries.

W: That’s nice of him. By the way, you should call the credit card company and cancel your card.

M: I’ll do that, but first I want to just make sure that I didn’t leave my wallet at home.

W: Like last year when you thought you lost your briefcase but you left it at home?

M: Yeah. So can you search the house for it?


W: Okay. I’ll call you back soon.

M: Thanks.

[휴대전화가 울린다.]

여: 여보, 무슨 일이에요? 식료품점에서 돌아오는 중이에요?

남: 네. 하지만 문제가 있어요. 지갑을 잃어버렸어요. 계산대에 서, 바지 뒷주머니에서 지갑을 꺼내려고 했는데, 거기에 없었 어요.

여: 오, 세상에! 가게 관리자에게 알렸어요?

남: 네, 그랬어요.

여: 그것이 나타나기를 바라요.

남: 다행히도, 우리 이웃인 Roger를 만났고 그가 식료품을 사기 위한 돈을 빌려줬어요.

여: 친절하신 분이네요. 그건 그렇고, 신용 카드 회사에 전화해서 카드를 취소해야 해요.

남: 그렇게 할게요, 하지만 우선 내가 지갑을 집에 놓고 오지 않 았다는 것을 좀 확인하고 싶어요.

여: 서류 가방을 잃어버린 줄 알았지만 그것을 집에 놓고 갔던 작 년처럼 말이죠?

남: 네. 그러니 그것이 집에 있는지 찾아봐 줄래요?

여: 알았어요. 제가 곧 전화할게요.

남: 고마워요.

[Topic & Situation] 지갑 분실

[Solution] 식료품점에서 지갑이 없는 것을 확인한 남자가 신용 카드를 취소하기 전에 지갑을 집에 놓고 오지 않았는지 확인하고 싶다고 말하면서 여자에게 자신의 지갑이 집에 있는지 찾아봐 줄 것을 부탁하고 있으므로, 남자가 여자에게 부탁한 일로 가장 적절 한 것은 ④ ‘남자의 지갑이 집에 있는지 찾아보기’이다.

① 쇼핑한 물건 값을 지불하기

② 남자에게 서류 가방을 사 주기

③ 신용 카드 회사에 전화하기

⑤ 가게 관리자에게 남자의 지갑에 대해 말하기

[Words & Phrases]

grocery store 식료품점  wallet 지갑  run into ~을 우연히 만나 다 briefcase 서류 가방



6

[Script & Translation]

M: Jennifer, have you signed up for the cross-country race yet?

W: Yes, but I won’t be able to run it.

M: Why not? Is your ankle still sore from spraining it last month?

W: No, it actually feels really good.

M: Then why aren’t you running the race? You’ve trained so much.

W: I know. Twice a day, even while my ankle was sore.

M: Then what’s wrong? Do you suddenly have to work that day?

W: No. My mom’s in the hospital recovering from back surgery.

M: I’m sorry to hear that. So do you have to take care of her?

W: No, my dad helps her out mostly. But my grandparents are flying into town that weekend to see my mom, so I have to pick them up at the airport.

M: Oh, that’s why.

W: Yeah.

남: Jennifer, 크로스컨트리 경주에 참가 신청 했니?

여: 응, 하지만 거기서 뛸 수 없을 거야.

남: 왜 못해? 지난달에 삔 것 때문에 네 발목이 아직 아프니?

여: 아니, 그건 사실 정말 괜찮아.

남: 그러면 왜 경주를 뛰지 않으려고 하는 거니? 훈련을 그렇게 많이 했잖아.

여: 알아. 하루 두 번, 내 발목이 아플 때조차도 했지.

남: 그러면 뭐가 문제니? 그날 갑자기 근무를 해야 되는 거니? 여: 아니. 우리 엄마가 허리 수술 후 병원에서 회복 중이셔. 남: 안됐구나. 그러면 엄마를 돌봐 드려야 하니?

여: 아니, 아빠가 주로 엄마를 도와드려. 하지만 조부모님께서 엄 마를 보시려고 그 주말에 비행기를 타고 오셔. 그래서 그분들 을 공항으로 모시러 가야 해.

남: 아, 그래서 그렇구나.

여: 응.

[Topic & Situation] 크로스컨트리 경주 참가

[Solution] 여자는 크로스컨트리 경주에 참가하려고 신청을 했으 나 수술을 받고 병원에 있는 엄마를 보러 오시는 조부모님을 공항 에서 모셔 와야 하기 때문에 경기에 참가할 수 없다고 말하고 있 다. 따라서 여자가 크로스컨트리 경주에 참가하지 못하는 이유는

⑤ ‘조부모님을 공항에서 모셔 와야 해서’이다.

[Words & Phrases]

cross-country 크로스컨트리의, (길로 가지 않고) 산과 들을 횡단하는 ankle 발목 sore 아픈 sprain (발목·손목 등을) 삐다 recover 회복하다 surgery 수술



7

[Script & Translation]

W: Hi, is this strawberry jam homemade?

M: Yes. And it’s only $2 per jar. And the jar is 50 oz.

W: That’s really cheap.

M: Yeah. And just so you know, everything here has been contributed by students and teachers of Chester High School.

W: Oh, so it’s a fundraiser.

M: Yeah. We’re raising money to help abandoned animals.

W: What a good cause! I’ll take two strawberry jams.


And how much are those cookies and muffins?

M: The cookies are $5 per dozen and the muffins are

$10 per dozen.

W: I’ll take a dozen of each.

M: All right. So, that’s two strawberry jams, one dozen cookies and one dozen muffins.

W: Correct.

M: And I’ll take $2 off the total since you’re buying a lot.

W: Thank you so much.

여: 안녕하세요, 이 딸기잼은 집에서 만든 건가요?

남: 네. 그리고 병 당 2달러밖에 안 해요. 그리고 병은 50온스짜 리예요.

여: 정말로 싸네요.

남: 네. 그리고 그냥 알려 드리자면, 여기 있는 모든 것은 Chester

고등학교의 학생들과 선생님들로부터 기부된 거예요.

여: 아, 그러니까 이건 모금 행사군요.

남: 네. 저희는 버려진 동물을 돕기 위해 돈을 모으고 있어요.

여: 아주 좋은 목적이네요! 저는 딸기잼 두 병을 살게요. 그리고 저 쿠키와 머핀은 얼마인가요?

남: 쿠키는 한 다스에 5달러이고 머핀은 한 다스에 10달러예요.

여: 각각 한 다스씩 살게요.

남: 알겠습니다. 그러면 딸기잼 두 병, 쿠키 한 다스 그리고 머핀 한 다스네요.

여: 맞아요.

남: 그러면 많이 구입하시니까 제가 총액에서 2달러 깎아 드릴 게요.

여: 대단히 고맙습니다.

[Topic & Situation] 자선 바자회에서 물건 구입

[Solution] 한 병에 2달러인 딸기잼 두 개, 한 다스에 5달러인 쿠 키와 한 다스에 10달러인 머핀을 구입해서 합계가 19달러인데, 2 달러를 깎아 준다고 했으므로 여자가 지불할 금액은 ④ ‘$17’ 이다.

[Words & Phrases]

jar (아가리가 넓은) 병, 단지 oz. 온스(무게 단위. 1온스는 28.35그램) contribute 기부하다 fundraiser 모금 행사 abandon 버리다, 유기하다  cause 목적, 대의




8

[Script & Translation]

W: Honey, look at this ad in the newspaper.

M: What is it for?

W: A couple of jazz shows to celebrate the reopening of the City Concert Hall.

M: Really? That’s great. When are they?

W: They’ll be on August 15 and 16.

M: Does it say who’s playing?

W: There are many well-known musicians, but Peter Clark is the main performer on the first day and Cathy Tucker is coming the second day!

M: Wow! I can’t believe they’re actually going to perform in our city.

W: That’s what I’m saying. We definitely can’t miss these shows.

M: For sure. I can’t wait to see them play in person. The shows will actually be at the City Concert Hall, right?

W: Yeah. And the tickets are only $20 a day, so they’ll sell out quickly.

M: Then let’s hurry and get them.

여: 여보, 신문에 난 이 광고 좀 보세요.

남: 무엇에 대한 건데요?

여: 시립 콘서트홀의 재개관을 축하하기 위한 두어 건의 재즈 공 연에 관한 거예요.

남: 정말이요? 잘됐군요. 공연들이 언제 열리나요?

여: 8월 15일과 16일에 열려요.

남: 누가 공연하는지 나와 있어요?

여: 많은 유명한 음악가들이 있지만, 첫날에는 Peter Clark가 주 공연자이고 둘째 날에는 Cathy Tucker가 와요!

남: 와! 그 사람들이 정말로 우리 도시에서 공연을 한다는 것이

믿어지질 않네요.

여: 제 말이 그 말이에요. 이 공연들을 절대로 놓쳐서는 안 돼요.

남: 물론이에요. 어서 그들이 연주하는 걸 직접 보고 싶어요. 공 연은 실제로 시립 콘서트홀에서 열리는 것이 맞죠?

여: 네. 그리고 입장권이 하루에 20달러밖에 안 하니까 빠르게 매진될 거예요.

남: 그러면 서둘러서 입장권을 구입합시다.

[Topic & Situation] 재즈 공연

[Solution] 재즈 공연에 관해 공연 날짜, 연주자, 장소, 입장권 가 격은 언급되었으나 ⑤ ‘입장권 구입 방법’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

celebrate 축하하다   performer 공연자   in person 직접, 몸소

sell out 매진되다


9

[Script & Translation]

W: Are you a young person interested in the environment, making new friends, and having fun? If so, ECO-UNESCO has a great event called ECO- Youth Outings for you! The outings are for young people aged 14 to 18 who want to explore and enjoy the natural environment. Led by an ECO-UNESCO Environmental Youth Officer, activities include forest walks and hikes. These outings are free to join, but please note that travel expenses are not covered. Young people who wish to come on a trip must contact us and register for the trip a week prior to the outing. Anybody who cannot provide parental consent will unfortunately not be accepted to participate in outings. Join us for a fun conversation, education and adventure!

여: 여러분은 환경과 새로운 친구를 사귀는 것, 즐기는 것에 관 심이 있는 청소년인가요? 그렇다면, ECO-UNESCO가 여러분을 위해 ECO-Youth Outings라고 불리는 멋진 행 사를 합니다! 이 여행은 자연 환경을 탐험하고 즐기고 싶 어 하는 14세에서 18세의 청소년을 위한 것입니다. ECO- UNESCO 환경 청소년 담당관이 주도하는 활동들에는 숲 걷기와 하이킹이 포함되어 있습니다. 이 여행은 참여는 무료 이지만, 여행 경비는 포함되지 않음을 주의해 주세요. 여행을 하길 바라는 청소년들은 저희에게 연락하여 여행 일주일 전 에 그 여행에 등록해야 합니다. 부모의 동의를 제공할 수 없 는 사람은 유감이지만 여행에 참가하는 것이 허용되지 않을 것입니다. 재미있는 대화, 교육과 모험을 위해 저희와 함께해 보세요!

[Topic & Situation] ECO-Youth Outings

[Solution] 여자가 이 여행은 참여는 무료이지만, 여행 경비는 포 함되지 않음을 주의하라고 말했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ③ ‘참가비와 여행 경비가 모두 무료이다.’이다.

[Words & Phrases]

outing 여행, 소풍 explore 탐험하다 note 주의하다 expense (보 통 복수로) 경비, 비용 register for ~에 등록하다 prior to ~에 앞서   provide 제공하다  parental 부모의  consent 동의, 허락




10

[Script & Translation]

W: Hi, Sam. What’s that wooden box for?

M: I’m growing earthworms in it.

W: Earthworms? Is it for your school project or something?

M: No. After I learned about earthworms in my biology class, I started to grow them. They’re considered angels of the earth.

W: Of course I know earthworms make soil healthy and fertile, but still, I think they’re disgusting. So why are you growing them?

M: I’m going to use them to get rid of food waste at my house.

W: Oh, do they eat food waste?


M: Yes. They eat leftover fruits, vegetables, and even egg shells.

W: That’s great! You’re taking your own steps to live a more eco-friendly lifestyle.

M: Right. Also, the worms turn my food waste into a rich, natural fertilizer I can use for my plants.

W: Wow, it’s like killing two birds with one stone.


여: 안녕, Sam. 저 나무 상자는 무엇에 쓰는 거니?

남: 그 안에 지렁이를 키우고 있어.

여: 지렁이라고? 학교 과제나 뭐 그런 것 때문에 그런 거니?

남: 아니. 생물 수업 시간에 지렁이에 대해 배우고 나서 그것들을 기르기 시작했어. 그것들은 대지의 천사라고 여겨지고 있지.

여: 물론 지렁이가 토양을 건강하고 비옥하게 만들어 준다는 것 은 알고 있지만, 그래도 그것들은 혐오스럽다고 생각해. 그런 데 넌 왜 그것들을 기르고 있니?

남: 우리 집의 음식물 쓰레기를 없애는 데 그것들을 이용할 거야.

여: 어, 그것들이 음식물 쓰레기를 먹니?

남: 응. 그것들은 남은 과일, 야채 그리고 심지어 달걀 껍데기도 먹어.

여: 그거 굉장한데! 넌 더 환경친화적인 방식으로 살기 위해서 너 만의 조치를 취하고 있구나.

남: 맞아. 또한 지렁이들은 나의 음식물 쓰레기를 내 식물을 위해 사용할 수 있는 비옥한 천연 비료로 만들어 주지.

여: 와, 그건 일석이조와 같네.


[Topic & Situation] 지렁이 키우기

[Solution] 여자가 남자에게 나무 상자 안에 지렁이를 키우고 있 는 이유를 묻자, 지렁이가 음식물 쓰레기를 먹어 제거해 줄 뿐만

아니라 그것을 식물을 키우는 데 쓸 수 있는 비옥한 천연 비료로 만들어 준다고 답하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자 의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘와, 그건 일석이조와 같네.’이다.

① 네 말이 정말 맞아. 행동이 말처럼 쉽지 않아.

② 글쎄, 서두르면 일을 망치니까, 천천히 해.

③ 물론이지. 건강한 식물을 키우는 건 어렵지 않아.

⑤ 멋지다! 우리의 음식물 쓰레기를 줄일 수 있는 방법을 찾아 보자.

[Words & Phrases]

wooden 나무로 된 earthworm 지렁이 biology 생물 angel 천사 soil 토양 fertile 비옥한  disgusting 혐오스러운  get rid of ~을 없애다 food waste 음식물 쓰레기 leftover 남은, 나머지 의 eco-friendly 환경친화적인 turn ~ into ... ~을 …으로 바꾸다 fertilizer 비료 haste 서두름 killing two birds with one stone 일석이조


11~12

[Script & Translation]

W: Hi, everyone. Last class, we learned about some companies that are trying to go green by using recycled materials to make their products. Well, recycled materials have other uses, too. For example, they can be used to create beautiful artistic pieces. So, today I’m going to introduce to you a few of the best artists that turn garbage into amazing works of art. One of the best is Robert Bradford. He uses old toys to create colorful sculptures. Also, David Edgar is a sculptor who creates fun artwork using recycled materials. He specializes in making sculptures of marine life using plastic bottles. Makaon is another talented artist that works with recycled objects. He uses recycled soda cans to create sculptures of popular cartoon characters such as Hello Kitty and Pokemon. And there is a Korean artist, Yong-ho Ji, who utilizes used tires to make his masterpieces. His works are mostly animals. Now, we’re going to take a look at some of their works.

여: 여러분, 안녕하세요. 지난 수업에서 우리는 재활용 재료를 사 용하여 제품을 만드는 것을 통해 친환경적이 되고자 애쓰고 있는 몇몇 회사에 대해 배웠습니다. 음, 재활용 재료는 또한 다른 용도로 사용됩니다. 예를 들어, 그것들은 아름다운 예술 작품을 만드는 데 사용될 수 있습니다. 그래서 오늘 저는 여러분에게 쓰레기를 놀라운 예술 작품으로 바꾸는 최고의 예 술가 몇 명을 소개하려고 합니다. 최고의 예술가들 중 한 명 은 Robert Bradford 씨입니다. 그는 낡은 장난감을 사용하 여 다채로운 조각품들을 만듭니다. 또한, David Edgar 씨 도 재활용 재료를 사용하여 재미있는 예술품을 만드는 조각 가입니다. 그는 플라스틱 병을 사용하여 해양 생물 조각품을 만드는 것을 전문으로 합니다. Makaon 씨는 재활용된 물건 으로 작업하는 또 다른 재능 있는 예술가입니다. 그는 Hello Kitty와 Pokemon과 같은 인기 만화 캐릭터의 조각품을 만 들기 위해 재활용 탄산음료 캔을 사용합니다. 그리고 중고 타 이어를 활용하여 자신의 걸작품들을 만들어 내는 한국의 예 술가, 지용호 씨가 있습니다. 그의 작품은 주로 동물입니다. 이제, 그들의 몇 가지 작품을 살펴보겠습니다.

[Topic & Situation] 재활용 재료로 작품을 만드는 예술가

[Solution]

11 여자가 쓰레기를 놀라운 예술 작품으로 바꾸는 최고의 예술가 몇 명을 소개하겠다고 말하면서 다양한 재활용 재료를 사용하여 다채로운 예술 작품을 만드는 사람들을 소개하고 있으므로, 여자 가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘재활용 재료를 가지고 사물을 만드는 예술가’이다.

① 어린이를 위한 재활용 예술의 이점

② 재능 있는 예술가들이 공유하고 있는 필수적인 특성

③ 적절한 미술 재료를 고르는 방법

④ 쓰레기로 만든 제품에 대한 높은 수요

12 재료로 장난감, 플라스틱 병, 탄산음료 캔, 타이어는 언급되었 지만, ③ ‘신발’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

go green 친환경적이 되다 artistic piece 예술 작품 garbage 쓰레기 colorful 다채로운, 형형색색의 sculpture 조각품, 조각 sculptor 조각가 artwork 예술품, 미술품 specialize in ~을 전문으로 하다 marine 해양의, 바다의 talented 재능 있는 object 사물, 물건 cartoon 만화 utilize 활용하다, 이용하다 masterpiece 걸작 benefit 이점 essential 필수적인 trait 특 성, 특징 appropriate 적절한 demand 수요, 요구 trash 쓰레기



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,