250*250
250*250
728x90





21강 편의시설이용 ebs 2020 수능특강 영어듣기평가 정답 및 해설

1

[Script & Translation]

W: This coffee smells very good. I think they use very fresh coffee beans.

M: I think so, too. I like the atmosphere as well as the coffee here.

W: Me, too. How often do you come to this cafe?

M: I come here to drink coffee almost every day.


여: 이 커피는 향이 아주 좋아요. 그들이 매우 신선한 커피콩을 사용하는 것 같아요.

남: 저도 그렇게 생각해요. 저는 이곳의 커피뿐만 아니라 분위기 도 좋아해요.

여: 저도 그래요. 이 카페에 얼마나 자주 오세요?

남: 저는 커피를 마시러 거의 매일 여기에 와요.

[Topic & Situation] 단골 카페

[Solution] 여자가 커피향이 좋은 것을 보니 신선한 커피콩을 사 용한 것 같다고 말하자, 남자는 이 카페의 커피뿐만 분위기도 좋 아한다고 말했고, 이에 여자가 남자에게 얼마나 자주 이 카페에 오냐고 물었으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

④ ‘저는 커피를 마시러 거의 매일 여기에 와요.’이다.

① 이 커피는 제가 마셔 본 것 중에 최고예요.

② 그들은 매일 아침 커피콩을 볶아요.

③ 최근에 분위기가 더 좋아졌네요.

⑤ 저는 특히 이 카페의 커피향이 좋아요.

[Words & Phrases]

coffee bean 커피콩  atmosphere 분위기  especially 특히


2

[Script & Translation]

M: Ms. Atkins, you’ve worked out every day since you got a membership at this fitness center.

W: Yes, I want to lose weight, so I’m exercising really hard.

M: That’s good, but exercising really hard without resting your body can have negative effects.

W: I see. Then I’ll be careful not to overdo it.


남: Atkins 씨, 이 헬스클럽 회원이 되신 이후로 매일 운동을 해 오셨군요.

여: 네, 저는 몸무게를 줄이고 싶어서 정말 열심히 운동하고 있어요.

남: 좋아요, 하지만 몸을 쉬게 하지 않고 정말 열심히 운동하는 것은 부정적인 영향을 미칠 수 있어요.

여: 알겠어요. 그럼 제가 무리하게 하지 않도록 조심할게요.

[Topic & Situation] 무리하지 않도록 운동하기

[Solution] 여자가 몸무게를 줄이고 싶어서 열심히 운동하고 있 다고 말하자, 남자는 몸을 쉬게 하지 않고 열심히 운동하는 것은 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 말했으므로, 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘알겠어요. 그럼 제가 무리하게 하 지 않도록 조심할게요.’이다.

② 그럼요. 여기에서 회원 자격을 연장하실 수 있어요.

③ 음, 체중 감량을 위해 식사를 거르고 싶지 않아요.

④ 실례합니다. 지금 회원 가입을 신청하고 싶어요.

⑤ 미안하지만, 그 운동 기구를 구입하지 않기로 결정했어요.

[Words & Phrases]

work out 운동하다 membership 회원 자격 negative 부정적인

overdo 무리하게 하다, 과장하다


3

[Script & Translation]

W: Hello, shoppers! I hope you’re enjoying your shopping experience here at Erikson Shopping Mall. I’m the mall manager with an announcement. Erikson Shopping Mall has a child care center for shoppers with children. The center has a nursing room for infants ages 3 or younger and a playroom for children from 4 to 10 years old. There are five child care specialists to take care of the children, so shoppers can feel at ease shopping while their kids are being looked after. Use of the center is free, and the operating hours are from 10 a.m. to 6 p.m. We at Erikson Shopping Mall always do our best to improve our shoppers’ experience. Thank you.




여: 안녕하세요, 쇼핑객 여러분! 이곳 Erikson 쇼핑몰에서 즐거 운 쇼핑 경험을 하시기 바랍니다. 저는 쇼핑몰 매니저이고 안 내 방송을 하겠습니다. Erikson 쇼핑몰에는 아이들이 있는 쇼핑객들을 위한 아이 돌봄 센터가 있습니다. 센터에는 3 세 이하 유아를 위한 수유실과 4세에서 10세 어린이를 위 한 놀이방이 있습니다. 어린이들을 돌보는 다섯 명의 보육 전 문가들이 있기 때문에, 쇼핑객들은 자녀들이 돌봄을 받는 동 안 편안하게 느끼며 쇼핑하실 수 있습니다. 센터 이용은 무 료이며, 운영 시간은 오전 10시부터 오후 6시까지입니다. Erikson 쇼핑몰에 있는 저희는 쇼핑객들의 경험을 개선하기 위해서 항상 최선을 다하고 있습니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 아이 돌봄 센터 이용 안내

[Solution] 여자는 쇼핑몰에 있는 아이 돌봄 센터의 이용에 대한 몇 가지 정보를 쇼핑객들에게 안내하고 있으므로, 여자가 하는 말 의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘아이 돌봄 센터 이용을 안내하 려고 ’이다.

[Words & Phrases]

announcement 안내 방송, 알림, 공지 child care center 아이 돌봄 센터 nursing room 수유실 infant 유아 specialist 전문가 take care of ~을 돌보다 feel at ease 편안하게 느끼다 look after ~을 돌보다  operating hours 운영 시간


4

[Script & Translation]

M: Good morning, everyone. I’m reporter Michael Collins of One-Minute Thought. When we go to restaurants or stores nowadays, we often see kids running around and fooling around. They sometimes bump into other people or are very disruptive. We can also see adults violating public etiquette on the streets or in parks. All of this is evidence that our society is not providing people with sufficient education on public behavior. I’d like to suggest that schools and companies strengthen public etiquette education programs. To build an orderly and peaceful society, we need more well-mannered people. That’s my one-minute thought for today!

남: 좋은 아침입니다, 여러분. 저는 ‘1분 생각’의 Michael Collins 기자입니다. 우리는 요즘 식당이나 가게에 가면, 아 이들이 뛰어 다니고 장난을 치는 것을 자주 봅니다. 그들은 때때로 다른 사람들에게 부딪히거나 몹시 문제를 일으킵니 다. 우리는 또한 어른들이 거리나 공원에서 공중 예절을 어기

는 것도 볼 수 있습니다. 이 모든 것은 우리 사회가 사람들에 게 공공장소에서의 행동에 대한 충분한 교육을 제공하지 않 고 있다는 증거입니다. 저는 학교와 회사들이 공중 예절 교육 프로그램을 강화할 것을 제안합니다. 질서 있고 평화로운 사 회를 만들기 위해서, 우리는 더 많은 예절 바른 사람들이 필 요합니다. 그것이 오늘 저의 1분 생각입니다!

[Topic & Situation] 공중 예절 교육 강화의 필요성

[Solution] 남자는 과거와 달리 요즘 사람들이 공중 예절을 어기 는 행동을 하는 이유가 충분한 예절 교육이 제공되지 않기 때문이 므로 학교나 기업에서 공중 예절 교육 프로그램이 강화되어야 한 다고 말하였으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은

④ ‘공중 예절 교육 강화의 필요성’이다.

[Words & Phrases]

fool around (할 일을 안 하고) 장난을 치다 bump into ~에게 부딪히다, ~와 우연히 만나다 disruptive 문제를 일으키는, 지장 을 주는 violate 어기다, 위반하다 public etiquette 공중 예절 sufficient 충분한 strengthen 강화하다 orderly 질서 있는 well-mannered 예절 바른, 매너가 좋은


5

[Script & Translation]

M: Cathy, what are you doing?

W: Oh, Mr. Taylor, I’m making a dinner reservation for our meeting this Friday. I found this picture of the restaurant on the Internet.

M: Wow, it looks nice! There’s a grand piano on the stage.

W: Yes. They have a live piano performance every evening.

M: Great! The chandelier with flowerlike lights on the ceiling is beautiful.

W: Definitely. And the trees painted on the left wall are really nice, aren’t they?

M: Yes. They add to the coziness of the restaurant.

Which table have you reserved for us?

W: It’s this long rectangular table at the far right.

M: Oh, great. I’m glad it’s by the window.

W: Yeah. It has a great view of the city.

M: Right. You chose a really good restaurant.

남: Cathy, 뭐 하고 있어요?

여: 오, Taylor 씨, 이번 주 금요일 모임을 위해 저녁 식사 예약을 하고 있어요. 인터넷에서 그 식당의 이 사진을 찾았어요.




남: 와, 좋아 보여요! 무대 위에 그랜드 피아노가 있네요.

여: 네. 그들은 매일 저녁 라이브 피아노 공연을 해요.

남: 멋져요! 천장에 꽃처럼 생긴 전등들이 달린 샹들리에가 아름 다워요.

여: 물론이죠. 그리고 왼쪽 벽에 그려진 나무들이 정말 멋져요, 그렇지 않나요?

남: 네. 그것들이 식당의 아늑함을 더해 주네요. 우리를 위해 어 느 테이블로 예약하셨어요?

여: 오른쪽 끝에 놓인 이 긴 직사각형의 테이블이에요.

남: 오, 좋아요. 그것이 창문 옆에 있어서 좋아요.

여: 네. 시내 조망이 아주 좋아요.

남: 맞아요. 정말 좋은 레스토랑을 골랐군요.

[Topic & Situation] 모임 장소 예약

[Solution] 여자가 긴 직사각형의 테이블을 예약했다고 말했는 데, 그림에는 둥근 테이블이다. 따라서 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④이다.

[Words & Phrases]

reservation 예약  ceiling 천장  coziness 아늑함  rectangular

직사각형의


6

[Script & Translation]

M: Mom, I lost my wallet.

W: Oh, no. Where?

M: On the way to the movie theater. I think I left it on the bus.

W: Are you sure you left it on the bus?

M: I’m positive. I had it when I got on the bus, and then I couldn’t find it when I got to the movie theater.

W: I see. It might have fallen out of your pocket on the bus.

M: Yeah. So I called the lost and found at the bus company, but it wasn’t there.

W: What did you have in your wallet?

M: My student ID and a little bit of cash.

W: It’s good you didn’t have much money in it. I guess you’ll have to apply for a new ID, though.

M: Yes, but I just found out that I don’t have an ID photo. I’m going out to get one taken now.

W: Hurry up. The photo studio closes at 8 p.m.

M: Okay. I’m going now.

남: 엄마, 제가 지갑을 잃어버렸어요.

여: 오, 이런. 어디서?

남: 영화관 가는 길에요. 버스에 두고 내린 것 같아요.

여: 버스에 두고 내린 게 확실하니?

남: 확실해요. 제가 버스에 탔을 때는 가지고 있었는데, 그 후 영 화관에 도착했을 때 찾을 수가 없었어요.

여: 그렇구나. 그게 버스에서 네 주머니에서 떨어졌을 수도 있어.

남: 네. 그래서 버스 회사에 있는 분실물 보관소에 전화해 봤는 데, 거기에 없었어요.

여: 지갑에 뭐가 들어 있었니?

남: 제 학생증하고 약간의 현금이요.

여: 그 안에 돈을 많이 가지고 있지 않았다니 다행이네. 하지만 너는 새 학생증을 신청해야 할 것 같구나.

남: 네, 그런데 제 증명사진이 없다는 것을 방금 알게 되었어요. 지금 찍으러 나갈 거예요.

여: 서두르렴. 사진관은 오후 8시에 문을 닫아.

남: 네. 지금 가요.

[Topic & Situation] 버스에서 분실한 지갑

[Solution] 남자는 영화관에 가는 길에 버스에서 지갑을 잃어버 렸고, 버스 회사의 분실물 보관소에 전화를 해 보았지만 없었으 며, 그 지갑 안에는 학생증하고 약간의 현금이 있었다고 말하고, 학생증을새로발급해야하지않느냐는여자의말에증명사진이 없어서 찍으러 나갈 것이라고 답하고 있다. 따라서 남자가 할 일 로 가장 적절한 것은 ② ‘사진 찍으러 가기’이다.

[Words & Phrases]

wallet 지갑  positive 확신하는, 긍정적인  fall out of ~에서 떨어 지다  the lost and found 분실물 보관소  cash 현금


7

[Script & Translation]

W: Honey, I think you should wash your car. It’s really dirty.

M: I know. I’ve been so busy that I haven’t had time to go to the carwash. I’m planning to go next week.

W: How about going tomorrow morning? It’s Saturday.

M: Well, I’m afraid I’ll have to go into work in the morning.

W: Do you have a meeting?

M: No. I just have some paperwork to finish.


W: Then you can stop by the carwash on your way home in the afternoon.

M: I thought of that, but the carwash is closed tomorrow afternoon.




W: Really? That’s unusual. They’re open every day, aren’t they?

M: Yes. But when I called them to find out their Saturday hours, they told me that they’re not open tomorrow afternoon for machine repairs.

W: I see.

여: 여보, 당신 세차를 해야 할 것 같아요. 정말 더러워요.

남: 알아요. 너무 바빠서 세차장에 갈 시간이 없었어요. 다음 주 에 갈 계획이에요.

여: 내일 아침에 가는 건 어때요? 토요일이잖아요.

남: 음, 나는 아침에 출근해야 할 것 같아요.

여: 회의가 있나요?

남: 아뇨. 그저 끝내야 할 서류 작업이 좀 있어요.

여: 그러면 오후에 집에 오는 길에 세차장에 들를 수 있잖아요.

남: 그럴까 생각했는데, 내일 오후에 세차장이 문을 닫아요.

여: 정말요? 그것은 흔치 않은 일이네요. 그들은 매일 문을 열죠, 그렇지 않아요?

남: 그래요. 그런데 내가 토요일 영업시간을 알아보려고 전화했 을 때, 기계 수리를 위해 내일 오후에 문을 열지 않을 거라고 하더군요.

여: 그렇군요.

[Topic & Situation] 차를 세차할 수 없는 이유

[Solution] 토요일 아침에 서류 작업을 하러 가야 한다는 남자에 게 여자는 오후에 세차장에 가서 세차를 하라고 권유하고, 남자는 세차장에 전화했는데 내일 오후에 기계 수리를 위해 문을 닫을 거 라는 말을 들었다고 답하고 있다. 따라서 남자가 내일 오후에 세 차를 할 수 없는 이유는 ④ ‘세차장이 문을 닫아서’이다.

[Words & Phrases]

go into work 출근하다   paperwork 서류 작업, 서류,   stop by

~에 잠시 들르다 unusual 흔치 않은, 특이한 repair 수리



8

[Script & Translation]

W: Hello, Peter.

M: Hey, Maria. Long time no see. Do you have some clothes that need to be worked on?

W: Yes. Actually my son’s school uniform jacket. The sleeves and shoulders need to be shortened. How much will that cost?

M: Shortening the sleeves will be $5 and the shoulders

$20.

W: That seems like a lot for the shoulders.

M: All right. I’ll give you a $5 discount for the shoulders.

W: Thank you. I also need these jeans fixed. They have a big hole here.

M: It’s quite large. That’ll cost $10 to fix.

W: Sounds good. And I’d like to get my name sewn on this scarf. How much is it?

M: It’s $15, but since you’re a regular customer, I’ll do it for $10.

W: I really appreciate that. Here’s the money.

M: Thank you. Everything will be ready on Thursday.

여: 안녕하세요, Peter.

남: 안녕하세요, Maria. 오랜만이에요. 작업을 필요로 하는 옷이 있습니까?

여: 네. 사실은 제 아들의 교복 재킷이에요. 소매와 어깨를 줄여 야 해요. 그것은 비용이 얼마나 들까요?

남: 소매를 줄이는 데는 5달러, 어깨는 20달러입니다.

여: 어깨는 아주 비싼 것 같은데요.

남: 좋아요. 어깨는 5달러 깎아 드릴게요.

여: 감사합니다. 이 청바지도 수선해야 해요. 여기에 큰 구멍이 있어요.

남: 꽤 크네요. 수선하는 데 10달러가 들 거예요.

여: 좋아요. 그리고 이 스카프에 제 이름을 박고 싶어요. 얼마 예요?

남: 15달러인데, 고객님은 단골이시니까 10달러에 해 드릴게요.

여: 정말 고마워요. 여기 돈이요.

남: 감사합니다. 목요일에는 모든 것이 다 될 거예요.

[Topic & Situation] 옷 수선하기

[Solution] 남자는 교복 재킷 소매를 줄이는 데 5달러, 어깨를 줄 이는 데는 원래 20달러이지만 5달러를 할인하여 15달러, 청바지 수선에 10달러, 스카프에 이름을 박는 데 10달러라고 말하고 있 다. 따라서 여자가 지불한 금액은 ③ ‘$40’이다.

[Words & Phrases]

shorten (짧게) 줄이다 cost (값·비용이) ~이다[들다] sew 박다, 바느질하다, 깁다 regular customer 단골손님 appreciate 고마 워하다


9

[Script & Translation]

M: Honey, come have a look at this website. We can have your father’s retirement party here.




W: Oh, it looks great. The name of the building is The Historic Post Office?

M: Yeah, it was used as a post office until 1986. But now people can rent it for events like celebrations.

W: Until 1986? It must be really old.

M: Indeed. It’s over 100 years old. It was built in 1914.

W: Wow. I wonder how expensive it is to rent.

M: Let’s check. Hmm. I guess we’d need a medium- sized room.

W: Here. It’d be $200. That’s not bad.

M: Definitely. What else should we check?

W: My relatives from out of town will be driving in.

Will they have a hard time?

M: Good point. Let me see. Oh, it’s located in Hampton, and it has a parking lot.

W: Sounds great. Let’s make a reservation now.

남: 여보, 이리 와서 이 웹사이트 좀 보세요. 여기에서 당신 아버 지의 은퇴 파티를 열 수 있어요.

여: 오, 좋아 보여요. 그 건물의 이름이 ‘역사적인 우체국’이에요?

남: 그래요, 그것은 1986년까지 우체국으로 사용되었어요. 하지 만 이제 사람들은 축하 행사와 같은 행사를 위해 거기를 빌릴 수 있어요.

여: 1986년까지요? 틀림없이 정말 오래되었겠네요.

남: 정말 그래요. 100년이 넘었어요. 1914년에 지어졌거든요.

여: 와. 빌리는 것이 얼마나 비싼지 궁금하군요.

남: 확인해 보죠. 흠. 우리는 중간 크기의 방이 필요할 거로 생각 해요.

여: 여기요. 200달러네요. 나쁘지 않네요.

남: 정말 그래요. 그밖에 무엇을 확인해 봐야 할까요?

여: 시외에서 오는 친척들이 차를 타고 들어올 거예요. 그분들 이 애를 먹게 될까요?

남: 좋은 지적이에요. 어디 봅시다. 아, Hampton에 위치해 있 고, 주차장이 있어요.

여: 좋아요. 지금 예약합시다.

[Topic & Situation] The Historic Post Office

[Solution] The Historic Post Office에 관해 용도, 건립 연도, 대관료, 위치는 언급되었으나 ④ ‘수용 인원수’는 언급되지 않았 다.

[Words & Phrases]

retirement 은퇴  rent (사용료를 내고) 빌리다  celebration 축하 행사  relative 친척  be located in ~에 위치해 있다

10

[Script & Translation]

W: Grandpa, look at this flyer. It’s about summer art classes at Rosemary Community Center.

M: Oh, did you get it for me?


W: Yes. I know you’re interested in art. How about taking one of these classes?

M: Great idea. Let me see. I’d prefer a weekday class rather than a weekend one.

W: Then that eliminates this one. How about this class?

M: I don’t think I can take it. I have an exercise class from 10 to 11 every morning.

W: I see. So among the three remaining classes, which one looks best?

M: Well, I’d rather not take sculpting. I’m not very interested in that.

W: Then you’re down to these two classes. Which one would you like to take?

M: Since this class is intermediate, I’ll go for the other one.

W: Sounds great.

여: 할아버지, 이 전단 좀 보세요. Rosemary 커뮤니티 센터의 여름 미술 수업에 관한 것이에요.

남: 오, 나를 위해 가져왔니?

여: 네. 저는 할아버지께서 미술에 관심이 있다는 것을 알아요. 이 수업 중 하나를 듣는 것은 어떠세요?

남: 좋은 생각이야. 어디 보자. 주말 수업보다는 평일 수업이 더 좋아.

여: 그러면 이것이 탈락하겠네요. 이 수업은 어떠세요?

남: 그것을 들을 수 있을 것 같지 않아. 나는 매일 아침 10시부터 11시까지 운동 수업이 있단다.

여: 그렇군요. 그렇다면 남아 있는 세 개의 수업 중에 어떤 수업

이 가장 좋아 보이세요?

남: 음, 조각은 하지 않을래. 나는 그것에 별로 관심이 없어.

여: 그렇다면 이 두 수업만 남았네요. 어떤 것을 듣고 싶으세요?

남: 이 수업은 중급이기 때문에, 다른 수업을 선택할 거야.

여: 좋아요.

[Topic & Situation] 커뮤니티 센터 미술 강좌 신청

[Solution] 남자는 커뮤니티 센터의 여름 미술 수업 중에서 평일 에 하는 수업이 좋으며, 아침 10시부터 11시 사이에 진행되는 수 업은 들을 수 없고, 조각 수업에는 관심이 없고, 중급 수업이 아닌 다른 수업을 듣기로 했다. 따라서 남자가 수강할 강좌는 ②이다.




[Words & Phrases]

flyer 전단 eliminate 탈락시키다, 제거하다 remaining 남아 있는

sculpting 조각(하기) intermediate 중급의


11

[Script & Translation]

W: Honey, could you come here and help me?

M: Sure. What’s up?

W: The washing machine isn’t filling with water. I think there’s something wrong with the water hose.

M: Let me see. Whoa. The water in the hose is completely frozen.

W: Oh, no. That’s not good.

M: It’s because it’s been so cold these days. And today is the coldest day.

W: Is there anything that we can do? We have lots of dirty clothes to wash.

M: We can try pouring some hot water onto the hose to melt the frozen water, but that’ll take a long time. And I’m not even sure if that’ll work.

W: Then what should we do? We need clean socks and underwear for tomorrow.

M: Well, I wonder if there are some washing machines we can use somewhere nearby.

W: Then, let’s use a self-service laundry.


여: 여보, 여기로 와서 저를 도와줄 수 있어요?

남: 물론이죠. 무슨 일이에요?

여: 세탁기가 물이 차지 않고 있어요. 내 생각에는 물 호스에 뭔 가 문제가 있어요.

남: 내가 볼게요. 아. 호스 안의 물이 완전히 얼어붙었네요.

여: 아니, 이런. 그럼 안 되는데요.

남: 그건 요즘 날씨가 너무 추웠기 때문이에요. 그리고 오늘이 가 장 추운 날이에요.

여: 우리가 할 수 있는 무엇이라도 있을까요? 우린 세탁할 더러 운 옷들이 아주 많아요.

남: 우리가 그 언 물을 녹이기 위해서 약간의 뜨거운 물을 호스 위로 부을 수 있지만 시간이 오래 걸릴 거예요. 그리고 난 그 것이 효과가 있을지도 확신하지 못해요.

여: 그럼 우리가 뭘 해야 할까요? 우리는 내일을 위해 깨끗한 양 말과 속옷이 필요해요.

남: 음, 이 근처 어딘가에 우리가 이용할 수 있는 세탁기가 있는지 궁금해요.

여: 그럼, 빨래방을 이용합시다.

[Topic & Situation] 빨래방 이용

[Solution] 추운 날씨 때문에 세탁기의 호스 속의 물이 얼어서 세 탁기를 사용할 수 없는 상황에서 여자가 세탁할 옷이 많고 깨끗한 양말과 속옷이 필요하다고 말하자, 남자는 근처 어딘가에 이용 가 능한 세탁기가 있는지 궁금하다고 말했다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘그럼, 빨래방을 이용합시다.’이다.

② 이 세탁기는 최신 모델이에요.

③ 알았어요. 내가 일기예보를 지금 확인할게요.

④ 물론이에요. 어제부터 날씨가 따뜻해지고 있어요.

⑤ 난 늘 수리공이 되기를 원했어요.

[Words & Phrases]

washing machine 세탁기 hose 호스 completely 완전히 frozen 얼어붙은 pour 붓다, 따르다 melt 녹이다 underwear 속옷 self-service laundry 빨래방



12

[Script & Translation]

W: Anne orders some shampoo from an online shop. When the delivery man shows up at her house with her package, he says that he noticed something leaking from the box and asks her to check the contents before he leaves. She opens the box and notices the plastic shampoo bottle is damaged and leaking! Anne would like to send the shampoo back to the shop, and she would like the delivery man to take it with him. In this situation, what would Anne most likely say to the delivery man?

Anne: I’d like you to take this shampoo back to the shop.

여: Anne은 온라인 상점에서 샴푸를 주문합니다. 택배 기사가 포장 상자를 들고 그녀의 집에 도착해서, 상자에서 뭔가가 새 고 있는 것을 알아차렸다고 말하고, 그녀에게 자신이 떠나기 전에 내용물을 확인하라고 요청합니다. 그녀는 상자를 열고 플라스틱 샴푸 병이 파손되어 새는 것을 알게 됩니다! Anne 은 샴푸를 다시 상점으로 보내고 싶어 하고, 택배 기사가 그 것을 가지고 가기를 원합니다. 이런 상황에서 Anne은 택배 기사에게 뭐라고 말하겠습니까?

Anne: 당신이 이 샴푸를 상점에 다시 가져다주시면 좋겠어요.

[Topic & Situation] 파손된 택배 물품




[Solution] 온라인에서 주문한 샴푸 택배를 받은 Anne은 무엇 인가가 새고 있으니 확인하라는 택배 기사의 말을 듣고 상자를 열 고, 샴푸 병이 파손되어 새는 것을 알게 된다. Anne은 그 상품을 바로 온라인 상점으로 반송하고 싶어 하고 택배 기사가 그 상품을 다시 가지고 가기를 원한다. 따라서 Anne이 택배 기사에게 할 말 로 가장 적절한 것은 ④ ‘당신이 이 샴푸를 상점에 다시 가져다주 시면 좋겠어요.’이다.

① 당신이 배달 중에 그 병을 파손했습니까?

② 그것이 파손되었으니, 저는 배송비를 지불할 수 없습니다.

③ 그들이 제게 새로운 상품을 보내 줄 수 있는지 당신이 확인해 주 시겠습니까?

⑤ 이렇게 말해서 죄송하지만, 당신이 이 샴푸 값을 지불해야 합 니다.

[Words & Phrases]

show up 도착하다, 나타나다   notice 알아차리다   leak 새다

content 내용물 damaged 파손된, 손상된 fee 요금



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,