250*250
250*250
728x90



8강 이유 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강




1

[Script & Translation]

M: At last, final exams are over, Stella.

W: Yes. I feel so relieved.

M: Me, too. I want to do something fun. Do you have any plans?

W: No. I haven’t had time to think about what I’ll do after the exams.

M: I see. Well, I was thinking about going ice skating, but I’m not sure if they’re still remodeling the ice rink.

W: I heard they finished last week.


M: Good. I also heard that they’re getting all new rental skates.

W: Oh, that’s great.

M: Yeah. So how about going skating tonight?

W: I really want to, but I can’t. I have to work at the coffee shop tonight.

M: Oh, really? I thought you only worked on weekends.

W: I do. But my coworker asked me to work for her tonight.

M: I see. Then let’s go skating later.

W: Okay.

남: 드디어 기말 시험이 끝났어, Stella.

여: 응. 정말 안도감이 들어.

남: 나도 그래. 재미있는 뭔가를 하고 싶어. 무슨 계획이라도 있니?

여: 아니. 시험 후에 무엇을 할 것인지 생각해 볼 시간이 없었어.

남: 그랬구나. 음, 나는 스케이트를 타러 가는 것에 대해 생각하 고 있었는데 아직 아이스링크가 리모델링 중인지 모르겠어.

여: 지난주에 그들이 끝냈다고 들었어.

남: 잘됐네. 나도 그들이 모든 새 대여용 스케이트를 구입할 것이 라고 들었어.

여: 아, 그거 좋네.

남: 응. 그래서 오늘 밤에 스케이트를 타러 가는 게 어때?

여: 정말 그러고 싶지만, 갈 수 없어. 나는 커피숍에서 오늘 밤에 일을 해야 해.

남: 아, 정말이니? 나는 네가 주말에만 일을 한다고 생각했어.

여: 맞아. 하지만 내 동료가 오늘 밤에 그녀를 대신해서 근무해 달라고 내게 부탁했어.

남: 알겠어. 그러면 나중에 스케이트를 타러 가자.

여: 좋아.

[Topic & Situation] 스케이트를 타러 갈 수 없는 이유

[Solution] 시험이 끝난 후에 남자가 여자에게 오늘 밤에 스케이 트를 타러 가자고 제안하자, 여자는 동료의 부탁으로 오늘 밤에 커피숍에서 일을 해야 한다고 대답했다. 따라서 여자가 남자와 함 께 오늘 밤에 스케이트를 타러 갈 수 없는 이유는 ③ ‘커피숍에서 일을 해야 해서’이다.

[Words & Phrases]

relieved 안도하는, 안심한 remodel 리모델링하다 ice rink

아이스링크 coworker 동료


2

[Script & Translation]

M: Thanks for the very delicious dinner, Grace.

W: No, thank you for helping me with my presentation.

Now I can have a relaxing weekend. M: I know. I can’t believe it’s Friday! W: Are you busy this weekend?

M: Not too busy. I just have to study for the history test.

Why?

W: Could I ask you a favor?

M: Sure. What is it?

W: I’m planning to go buy a tablet PC downtown tomorrow. Could you go with me? I don’t know much about them.

M: Sure. Do you plan on watching movies on your tablet PC?

W: Not really. I mainly want one to read e-books. It’ll be more convenient than carrying around real books.




M: I see what you mean. How about meeting around 3 p.m. tomorrow?

W: Okay.

남: 아주 맛있는 저녁 식사를 사 줘서 고마워, Grace.

여: 아니야, 네가 내 발표를 도와주어서 고마워. 이제 나는 편한 주말을 보낼 수 있어.

남: 나도 알아. 금요일이라는 것을 믿을 수 없어!

여: 이번 주말에 바쁘니?

남: 아주 바쁘지는 않아. 역사 시험을 위한 공부만 하면 돼. 왜?

여: 부탁을 하나 해도 될까?

남: 물론이지. 뭔데?

여: 내일 시내로 태블릿 PC를 사러 갈 계획이야. 나랑 같이 갈 수 있니? 나는 그것들에 대해 그다지 알지 못해.

남: 그럴게. 태블릿 PC로 영화를 볼 계획이니?

여: 꼭 그렇지는 않아. 나는 주로 전자책을 읽기 위해 그것을 원 해. 그것이 실제 책들을 가지고 다니는 것보다 더 편리할 거야.

남: 무슨 말인지 알겠어. 내일 오후 3시경에 만나는 건 어때?

여: 좋아.

[Topic & Situation] 태블릿 PC를 사려는 이유

[Solution] 남자가 태블릿 PC를 사러 같이 갈 수 있냐고 묻는 여 자에게 태블릿 PC로 영화를 볼 계획이냐고 묻자, 여자는 주로 전 자책을 읽으려 한다고 대답했다. 따라서 여자가 태블릿 PC를 사 려는 이유로 가장 적절한 것은 ② ‘전자책을 읽고 싶어서’이다.

[Words & Phrases]

relaxing 편한, 마음을 느긋하게 해 주는 tablet PC 태블릿 PC

e-book 전자책 convenient 편리한


3

[Script & Translation]

M: Hey, Nora. What are you doing on the computer? I’ve been looking for you.

W: Hi, Jack. I’m printing out my geography assignment.

Why did you want to see me?

M: Well, yesterday I signed up for a French baking class at the community center on Saturday, and I wanted to see if you’d like to join me.

W: I like baking. What kind of baking class is it?

M: It’s a special baking lesson by Jean-Paul Bernard, a famous French baker.

W: Wow, cool! Do I need to sign up for it in advance?

M: Yes. You need to sign up on the community center website now. The class fills on a first-come, first-

served basis.

W: Okay, I will. [Typing sound] Is this the registration window?

M: That’s right.

W: Look. I’m afraid the class is already fully booked.

M: Oh, that’s really disappointing.

남: 안녕, Nora. 컴퓨터로 뭐 하고 있니? 내가 널 찾고 있었어.

여: 안녕, Jack. 지리 과제를 출력하고 있어. 왜 나를 보려고 했니?

남: 음, 어제 내가 커뮤니티 센터에서 토요일에 하는 프랑스식 제 빵 수업에 등록했는데, 네가 나와 함께하고 싶은지를 알고 싶었거든.

여: 나는 빵 굽는 것을 좋아해. 그것은 어떤 종류의 제빵 수업이니?

남: 유명한 프랑스 제빵사인 Jean-Paul Bernard가 하는 특별한 제빵 수업이야.

여: 와, 멋진데! 그것을 내가 사전에 신청해야 하니?

남: 응. 커뮤니티 센터 웹사이트에서 지금 신청해야 해. 그 수업 은 선착순으로 채워지거든.

여: 좋아, 할게. [타자 치는 소리] 이것이 등록 창이지?

남: 맞아.

여: 이거 봐. 안타깝게도 그 수업은 이미 예약이 다 찼네.

남: 오, 정말 실망스럽다.

[Topic & Situation] 신청 인원이 다 찬 제빵 수업

[Solution] 어제 프랑스식 제빵 특별 수업에 등록한 남자가 여자 에게 그 수업을 함께 듣자고 제안한 후, 두 사람이 웹사이트에서 신청을 시도하지만, 이미 예약이 다 찼다는 것을 발견하게 되므 로, 여자가 제빵 수업에 등록하지 못한 이유는 ② ‘수업 신청 인원 이 이미 다 차서’이다.

[Words & Phrases]

print out ~을 출력하다 geography 지리 assignment 과제, 숙제 sign up for ~을 신청하다 in advance 사전에, 미리 on a first-come, first-served basis 선착순으로 registration 등록 booked 예약된


4

[Script & Translation]

M: What are you looking at, Jenny?

W: A picture of the hats I knitted to donate for babies in poor countries.

M: Wow, you knitted these? They’re really nice.

W: Yes, I did. But unfortunately I wasn’t able to donate them.




M: Why not? You must have spent a lot of time knitting them.

W: It did take me ages. I’m not very good at knitting.

M: I think they’re great. You can totally donate them!

W: I’m happy enough with how they turned out, but I missed the donation deadline.

M: Oh, there was deadline?

W: There usually is. It was May 25th this spring, and I missed it.

M: What will you do with the hats then? W: I’m going to give them to my niece. M: I see.

남: 뭘 보고 있니, Jenny?

여: 내가 가난한 나라의 아기들을 위해 기부하려고 뜬 모자 사진 이야.

남: 와, 네가 이것들을 떴어? 정말 멋지다.

여: 응, 내가 떴어. 하지만 유감스럽게도 난 그것들을 기부할 수 없었어.

남: 왜? 너는 틀림없이 그것들을 뜨느라 많은 시간을 보냈을

거야.

여: 정말 오래 걸렸어. 내가 뜨개질을 그다지 잘하지 못하거든.

남: 그것들은 멋진 것 같아. 너는 정말로 그것들을 기부할 수 있어!

여: 그것들이 완성된 것에 대해서는 충분히 마음에 들지만, 나는 기부 마감일을 놓쳤어.

남: 아, 마감일이 있었니?

여: 보통 있지. 이번 봄에는 5월 25일이었는데, 내가 놓쳤어.

남: 그럼 그 모자들은 어떻게 할 거니?

여: 내 조카에게 줄 거야.

남: 그렇구나.

[Topic & Situation] 모자를 기부하지 못한 이유

[Solution] 여자는 가난한 나라의 아이들에게 기부할 모자를 떴 는데, 기부 마감일을 놓쳐서 결국 기부하지 못했고, 그것들을 조 카에게 주겠다고 말하고 있다. 따라서 여자가 모자를 기부하지 못 한 이유는 ④ ‘모자 기부 마감일을 놓쳐서’이다.

[Words & Phrases]

knit (실로 옷 등을) 뜨다, 짜다 donate 기부하다 unfortunately 유감스럽게도, 불행하게도 miss 놓치다 deadline 마감일, 최종 기 한  niece 여자 조카

5

[Script & Translation]

M: Hi, Mary. Where are you going?

W: I’m going to the bookstore.

M: Is there a specific book you’re looking to buy?

W: No. I’m actually going there to return this book for a refund.

M: Oh, it’s Auggie & Me! That’s a great book. Why are you going to return it? Is it damaged?

W: No, you won’t believe it, but my father gave it to me yesterday for my birthday, and then I received a copy from my grandmother in the mail today.

M: Wow! That’s a funny coincidence.

W: Yeah. I guess they both know what type of books I like.

M: Have you started reading it yet?

W: No, I’m going to read it this weekend.

M: The story is really touching. You’ll love it. W: Sounds interesting. I can’t wait to read it. 남: 안녕, Mary. 어디 가니?

여: 서점에 가.

남: 사고 싶은 특정한 책이 있니?

여: 아니. 나는 사실 환불받으려고 이 책을 돌려주러 그곳에 가고 있어.

남: 오, 그것은 Auggie & Me네! 정말 좋은 책이야. 너는 왜 그 것을 돌려주려고 하니? 손상되었니?

여: 아니, 네가 못 믿겠지만, 어제 아빠가 그것을 생일 선물로 주 셨고 그러고 나서 오늘 우편으로 할머니께 한 권을 받았어.

남: 와! 재미있는 우연의 일치네.

여: 그래. 내가 어떤 책을 좋아하는지 두 분 모두 알고 있는 것 같아.

남: 벌써 읽기 시작했니?

여: 아니, 이번 주말에 읽을 거야.

남: 이야기가 정말로 감동적이야. 너는 그것을 좋아할 거야.

여: 재미있을 것 같아. 어서 빨리 읽고 싶네.

[Topic & Situation] 책을 환불받으려는 이유

[Solution] 여자는 책을 환불받으러 가는 길에 남자를 만났고, 정 말 좋은 책인데 왜 돌려주려고 하느냐고 묻는 남자의 말에, 아버 지가 생일 선물로 사 준 책인데 할머니에게서 똑같은 책을 우편으 로 받았다고 설명하고 있다. 따라서 여자가 책을 환불받으려는 이 유는 ⑤ ‘똑같은 책을 선물로 받아서’이다.

[Words & Phrases]




specific 특정한 look to ~하고 싶다 refund 환불 damaged 손상된, 하자가 생긴 copy (책, 신문 등의) 한 부 coincidence 우연 의 일치 touching 감동적인


6

[Script & Translation]

M: Lydia, I won’t be able to attend the meeting next week.

W: You’re talking about the meeting on Monday at 10:00 a.m., right?

M: Yes. We’re supposed to discuss the new project at the meeting.

W: I know. You’re one of the project managers, so don’t you think you should be there?

M: Yeah. But there’s no way I can make it.

W: Why? Are you taking Monday off?

M: No. I have to interview applicants to hire new employees that day.

W: Oh, you’re one of the interviewers? But isn’t the interview scheduled for the afternoon?

M: It was, but it’s been rescheduled for the morning. I just got a call from the personnel department.

W: I see. Is there anything you want me to tell the people at the meeting?

M: Actually, yes. Thanks. I’ll print out my ideas for the project and give you the sheet.

W: Okay.

남: Lydia, 저는 다음 주 회의에 참석할 수 없을 거예요.

여: 월요일 오전 10시에 있을 회의를 말씀하시는 거죠, 그렇죠?

남: 네. 우리는 그 회의에서 새 프로젝트를 논의하기로 되어 있 어요.

여: 알아요. 당신이 프로젝트 매니저 중 한 사람이니까, 거기 있 어야 하지 않겠어요?

남: 그래요. 하지만 저는 갈 수가 없어요.

여: 왜요? 월요일에 휴가를 낼 거예요?

남: 아니요. 저는 그날 신입 사원을 채용하기 위해 지원자들을 면 접해야 해요.

여: 아, 당신이 면접관 중 한 분이신가요? 그런데 면접은 오후에 예정되어 있지 않나요?

남: 그랬는데, 오전으로 일정이 변경되었어요. 방금 인사과에서 전화를 받았어요.

여: 그렇군요. 회의에서 제가 사람들에게 말했으면 하는 것이 있

나요?

남: 실은, 있어요. 고마워요. 프로젝트를 위한 제 아이디어를 출 력해서 당신에게 그 종이를 줄게요.

여: 알겠어요.

[Topic] 회의에 참석할 수 없는 이유

[Solution] 새 프로젝트 매니저 중의 한 사람인 남자가 그 프로젝 트를 논의하는 월요일 회의에 참석할 수 없을 것이라고 여자에게 말하자, 여자는 남자에게 휴가를 낸 것이냐고 묻는다. 그러자 남자 는 월요일에 신입 사원 채용을 위해 지원자들을 면접해야 한다고 답하고 있다. 따라서 남자가 회의에 참석할 수 없는 이유는 ⑤ ‘신입 사원 채용 면접 심사를 해야 해서’이다.

[Words & Phrases]

attend 참석하다 take ~ off ~을 휴가 내다, ~을 쉬다 applicant 지원자 hire 채용하다, 고용하다 employee 사원, 직원 reschedule 일정을 변경하다 personnel department 인사과



여: 더 필요한 것은 없으세요?

남: 네, 없습니다. 제 신용 카드로 계산해 주세요.


250*250
250*250
Posted by 최 샘
,