250*250
250*250
728x90

 

10강 언급 유무.MP3
8.33MB

EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 10 언급 유무 대본 및 정답 mp3


10 언급 유무
 

 
기출 예제 정답 ③

[Script & Translation]
W: Hi, Ross. How’s everything going for our Ten Year Class Reunion Party?
M:  I think we’re done, Jennifer.
W:  Then let’s go over what we’ve prepared.
M: I already booked the Silver Corral Restaurant for the party.
W: Good. It must have been very difficult to get a reservation because our party is on December 24th.
M:  Yeah, we were lucky.
W:  What food will they serve?
M: Their steak, spaghetti, and pizza are famous, so that’s what I ordered.
W: Sounds delicious. And the souvenirs for the party are ready, too.
M:  You ordered mugs for souvenirs, right?
W:  Yes, I did. I’ll bring them that day.
M:  Perfect. It’s going to be a great party.


     Exercises
1 정답 ④
[Script & Translation]
W: Brad, check out this ad in the newspaper. Sheldon High School is hiring a new school bus driver.
M:  Really? I should apply.
W:  When did you get your bus driver’s license?
M: I got it 6 years ago. Since then I’ve occasionally worked part-time as a school bus driver.
W: Okay, great. Because they require you to have had a valid license for at least 3 years.
M:  Are there any other requirements?
W: Yeah. You must be over 21 years old, which you clearly are.
M:  All right. Anything else?
W: You just need to pass a physical examination and a criminal background check.
M:   No problem. Does it say how much the pay is?
W: It says it’s $25 per hour and you get healthcare benefits.
M:   That’s not bad. Can I take that ad?
W:   Sure. Here you go.


2 정답 ④
[Script & Translation]
W: Pete, this is a funny photo! You look like a giant in a fairy tale!
M:  Yeah. It’s when I went to Tiny Town last summer.
W:  Where is that?
M: It’s in Morrison, Colorado. It’s the oldest miniature park in the United States.
W:  Really? When was it built?
M:  In 1921.
W: I wonder who came up with the idea of building it at that time.
M: A businessman named George Turner built it for his daughter. If you can, you should go there sometime.
W: I’d love to! I’ll ask my dad to take me there this winter break.
M: Actually, it’s not open then. It’s only open from May to September, when it’s warm.
W: I see. Then I’ll ask him if we can go there next summer.
M:   You’ll love it.

3 정답 ⑤
M: Good morning, class. Today, we’ll talk about dodos: flightless birds that survived for several million years on an island in the Indian Ocean with unfriendly soil and climate. In the 1660s,   within a century after Dutch sailors landed on the island, they disappeared. It’s believed they were hunted to extinction because they were tasty and easy to hunt. This may not be true, though. Scientists examined the food waste from early settlements and found no dodo bones, so dodos weren’t being eaten. Also, dodos lived in thick forests and weren’t easy to hunt. Most likely, they went extinct because people brought ship rats and other animals with them. Those animals spread across the island, eating dodo eggs and competing against dodos for food. Now, let’s look at some pictures of dodos.

4 정답 ④
[Script & Translation]
[Telephone rings.]
M:  Hello. Get Fit Fitness Club.
W: Hi. I have some questions about your personal training sessions.
M:  Sure. What would you like to know?
W:  First of all, how much are they?
M:  A  5-session plan is  $400 and  a  10-session plan is
$700.
W:  Okay. And do you have many female trainers?
M: Yeah. About half of the trainers are female. And they all have at least 5 years of training experience.
W:  Great. Could you tell me about the programs available?
M: There are a variety of programs, such as muscular strengthening, diet and posture-correcting.
W:  Sounds good. How do I sign up for one?
M: You can do that on our website, www.getfitfitness. com. It’s simple.
W:  All right, thanks. I’ll check your website right now.


5 정답 ⑤
[Script & Translation]
M:  Amelia, are you free this Friday afternoon?
W:  Yes,  I  don’t have  any afternoon classes that  day.
Why?
M: I was wondering if you’d like to go to an architectural exhibition at the Vienna Applied Arts Museum. It’s called Beyond the Blue.
W:  Sure. That sounds cool.
M: I thought you’d like to go. The exhibition started back in March and ends this Friday.
W:  Whose works are being displayed?
M: They’re showing the works by the Austrian architects who founded Coop Himmelblau.
W: Oh, I’ve heard of them. They’re popular for their modern concepts and designs.
 
M: Yeah. They don’t put walls, pillars, or roofs in their architecture.
W:  That’s amazing.
M: I heard the exhibition is full of creative uses of metal and glass.
W:  Really? I can’t wait to see their work in person.

6 정답 ④
[Script & Translation]
M: Judy, are you ready for the quiz in biology class tomorrow?
W:  Yeah. How about asking questions to each other?
M: Okay. I’ll quiz you first. Do you know how desert foxes or desert hares survive the desert heat?
W: They use their huge ears to control their temperature, right?
M:  Good. Then how about cattle?
W:  They lower their body temperature by sweating.
 
M: Right. Which animals go into holes or under rocks when it’s hot?
W:  Reptiles like snakes do so.
M: Correct! Wow, you seem to have studied hard for the quiz.
W: You’re right. Now, let me ask you a few questions this time. What are the animals that like to sleep when it’s too hot?
M:  Toads and snails.
W: Okay. One more question. How do desert lizards behave to survive in extreme temperatures?
M:  They run quickly, right?
W: Yes. They run quickly to minimize contact with the hot ground.

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

 

09강 숫자 정보.MP3
8.24MB

EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 09 숫자 정보 대본 및 정답 mp3

09 숫자 정보

 
기출 예제 정답 ②

[Script & Translation]
M:  Welcome to the Science and Technology   Museum.
How can I help you?
W:  Hi. I want to buy admission tickets.
M:  Okay. They’re $20 for adults and $10 for children.
W:  Good. Two  adult tickets and two  child   tickets, please. And I’m a member of the National Robot  Club. Do I get a discount?
 
Exercises
 
M: Yes. You get 10 percent off all of those admission tickets with your membership.
W: Excellent.
M: We also have the AI Robot program. You can play games with the robots and take pictures with them.
W:  That sounds interesting. How much is it?
M: It’s just $5 per person. But the membership discount does not apply to this program.
W:  Okay. I’ll take four tickets.
M: So two adult and two child admission tickets, and four AI Robot program tickets, right?
W:  Yes. Here are my credit card and membership card.


1 정답 ①
[Script & Translation]
M:  Hello. Can I help you?
W:  Yes. I saw your shoe clearance sale ad on the flyer.
M: Yeah. We’re offering discounts on all our shoes. It’s the best chance to buy your favorite shoes at a low price.
W: Great! [Pause] How much are these sneakers? I like their design.
M: Their regular price is $90, but they’re on sale for 50% off right now.
W: Wow, really? Let me try them on. Do you have a size 8?
M:  Let me see. [Pause] Here you are.
W: Oh, they fit me well. I’ll buy a pair of these sneakers.
And how much are these slippers?
M:  They’re originally $30, but on sale for 70% off.
W:  Great. Do you have my size?
M:  Sure. [Pause] Here you are.
W: Oh, I like them. I’ll take a pair of them, too. Here’s my credit card.
M: Thanks.

2 정답 ②
[Script & Translation]
W:  Hi. Can I help you with anything?
M: Yes. I’d like to buy some baby-safe detergent. Could you recommend one?
W: Sure. [Pause] This one’s really good. It’s non-toxic and chemical-free.
M: My son has sensitive skin, so that’ll be perfect. How much is it?
W:  It’s $20 for a small bottle, and $90 for a big one.
M:  I’ll take three small bottles.
W:  Okay. Is there anything else I can help you find?
M:  Yeah. I’m also looking for a good baby soap.
W: That’s right over here. [Pause] It’s $6 a bar, and if you buy five or more bars, you can get 10% off the price of the soap.
M:  Oh, great. I’ll take ten bars.
W:  All right. I can check you out over here.
M:  Okay. Here’s a credit card.


3 정답 ①
[Script & Translation]
M:  Hello, how can I help you?
W:  Hello, I’d like to get some vegetables.
M:  All right. What are you thinking?
W: I’d like some of this lettuce and some of these bell peppers. How much are they?
M: Lettuce is $2 a head and bell peppers are $3 a pound.
W: I’ll take two heads of lettuce and three pounds of bell peppers.
M:  Okay. Anything else?
W:  Yes, I need some carrots.
M:  They’re $5 a bag.
W:  All right. I’ll get a bag of carrots.
M:  Okay. [Pause] Here you are.
W:  Thanks. Here’s $20.


4 정답 ④
[Script & Translation]
M: Good morning. How may I help you? W: Hi. I’m looking for some photo frames. M:  All right. They’re right over here.
W:  Oh, this large one is exactly what I’m looking for.
M:  Great. It comes in wood or plastic.
W:  Both designs are nice. How much are they?
M:  The wooden one is $20. And the plastic is $15.
W: I’ll take two wooden ones. And do you have the same wooden frame in a smaller size?
M: Yes, we do. Just in the next aisle over. [Pause] Right here.
W:  I like it. I’ll take two of them, too.
M: Okay. They’re $10 each. And you came at a good time. We’re celebrating our 10th anniversary and all of our frames are 10% off right now.
W:  That’s great! Here’s my credit card.

5 정답 ③
[Script & Translation]
W:  Welcome to Maui Tour. How can I help you?
M: Hi, I’d like to book a whale watching tour for tomorrow.
W: All right. We’re having a promotion on our full-day tour, which includes whale watching and snorkeling. It’s $120 for everything.
M: Do you have a shorter one? We can’t take the full-day one.
W: Yes, we do. We have a two-hour whale watching tour that leaves at 10 and 11 a.m. It’s $30.
M:  Sounds good. Does that include lunch on the boat?
W: No, it doesn’t. But we have a three-hour tour that also leaves at 10 a.m., and that includes a lunch buffet of freshly-caught fish on the boat.
M:  Great. I’ll book that one. How much is it?
W: It’s $80 for adults and half that price for children 12 and under.
M:  We  have  two adults and one ten-year-old   child.
Here’s my credit card.



6 정답 ③
[Script & Translation]
[Telephone rings.]
M:  Easy Home Shopping. How may I assist you?
W: Hi, I’m watching your home shopping channel now and I’m calling about the blender on air right now.
M:  Okay. Would you like to place an order?
W: Yes. I’d like to order one. But I was wondering if sales tax is included in the price.
M:  Yes. It’s $150, including sales tax.
W: And it says on TV that if I send you my old blender, I get a 10% trade-in discount.
M: That’s right. You get a discount no matter the brand, model or condition.
W:  Great! I’ll send in my blender.
M: Okay. We’ll pick it up when we deliver your new blender. And would you like any extra blades? They’re $10 each. But the 10% trade-in discount doesn’t apply to them.
 
W:  Yes. I’ll buy two.
M: All right. That’s a blender with a trade-in discount and two blades. How would you like to pay?

W:  By credit card.
M:  Okay. Let me get your information.

 

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90


EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 07 유형 다지기 I 대본 및 정답 mp3
07 유형 다지기 I
 
 
01 정답 ③
[Script & Translation]
M: Hello, visitors. Welcome to Lembar Temple. I’ll be your guide for today’s tour. I’m really excited to show you around the temple, which is one of the six key temples representing ancient Asian architecture. Before we enter the temple, I’ll introduce a few rules that you must follow when inside it. All visitors must wear a sarong, which is a traditional Malaysian piece of clothing. You’ll be given it at the entrance and you can just put it on over your clothes. Also, using portable fans and wearing sunglasses are prohibited. I’m sorry for any inconveniences this may cause, but it’s important to respect the local culture, so I hope you understand. If you have any questions during the tour, don’t hesitate to ask me. Let’s get started!

02 정답 ①
[Script & Translation]
W: Hello, listeners. I’m Vanessa Anderson with One- Minute Living, where I give you useful home, school and work tips. Everybody knows the importance of recycling paper. But did you know that not all types of paper can be recycled? So before just throwing all of your paper together to get recycled, make sure it can actually be recycled. First, avoid folding paper too much. If it’s been folded too much, it can’t be recycled. Also, some paper like napkins and receipts cannot be recycled. So throw them away in the regular trash. And some paper has sticky glue on it. In order to have it recycled, you must remove the glue from the paper. Follow these tips to make sure you’re recycling the right way. Join me tomorrow for more tips on living healthy.


03 정답 ④
[Script & Translation]
M:  Hey, Justine.
W:  Hey, Mark. What are you looking at?
M:  Some old paintings.
W: I know they’re paintings of fruit, but are these watermelons and bananas? They look so different from ones today.
M: Yeah they really do, don’t they? They’re early watermelons and bananas. Over time, humans developed new breeds, like the good-tasting ones we have today.
W: Amazing! I thought fruits had always been the same. M: Actually, in the past, a lot of plants we eat nowadays weren’t even edible. They were just wild plants.
W: Oh, so really it’s changing plant breeds that has changed what humans can eat.
M: Yeah, but not just whether something is edible or not. Changing plant breeds has also increased the nutrients in food.
W:  I had no idea about that.
M: So people around the world have always been trying to develop new, better crops.
W: Oh, I see. From now on, whenever I eat fruit, I’m going to wonder what it used to look like.


04 정답 ⑤
[Script & Translation]
W:  Hello, everyone. I’m Jenny Phillips, host of   People
& Economy. Today’s topic is social media. Although it can be a useful tool, there are downsides of using social media for businesses. First, managing social media accounts, including responding to feedback, requires a lot of  resources. This can  mean having to hire and train new employees. Producing social media content, such as advertisements and videos, can be costly. Also, relying so much on social media can be impersonal. Using it to push for sales without engaging with customers may turn off people who want a more personal relationship. Keep all these in mind when building your business.

05 정답 ②
[Script & Translation]
W: Lucas, Mr. Johnson’s not in yet. Does he have a business trip today?
M: No. He had to take the day off because he caught the flu. He has to stay home and rest.
W:  That’s too bad. Do you think he got sick at work?
M: Maybe. The air in the office is very dry. We should get some plants.
W: Plants would be nice. I read they can help keep rooms more humid.
M:  We could use them! It’s so dry in here.
W: I know. My skin is always dried out and itchy after working all day at the office.
M: Me too. I was thinking plants would be good to regulate the temperature.
W: Oh, yeah! They do both. Rapid changes in temperature can weaken your immune system, so plants are helpful there too.
M: I’ll suggest getting some office plants for our health at our next team meeting.
W: Great.
여: Lucas, Johnson 씨가 아직 보이지 않네요. 그가 오늘 출장

06 정답 ②
[Script & Translation]
W: Luke, I noticed you didn’t take many notes in chemistry class today.
M: I could barely hear the professor from where we were sitting in the back.
W:  Really? I was able to hear him.
M: I just feel like my hearing has been getting worse recently.
W: Maybe it’s because you always listen to your music so loud. I think exposure to high volume is the most common cause of hearing loss.
M:  I don’t think it’s that loud.
W: Really? You always have the volume up so high that I can hear the songs you’re listening to. That may cause a hearing problem.
M: You can? I’ve just gotten so used to the volume  that I didn’t even think it was that loud.
W: Your ears must’ve adapted to the high volume, which is why you’re having trouble hearing.
M:  That makes sense.

07 정답 ③
[Script & Translation]
W:  Good afternoon. What can I do for you?
M: Hi. I need some help in starting my new business around here.
W: You’ve come to the right place. What area do you have in mind?
M:  I’d like to rent in the Stonebridge neighborhood.
W: We have lots of office spaces for rent there. About what size are you looking for?
M:  Something around 33 square meters.
W: Okay.
M: And I’d really like something near the subway station.
W:  All right. And what is your price range?
M: I’m hoping to find something less than $1,000 a month, including utilities.
W: Let me check on our rental website. [Typing sound] Here we go. There’s one available in the Pine Building. Would you like to go take a look at it?
M: Sure.


08 정답 ①
[Script & Translation]
M:  Wow! These are amazing!
W:  Thanks. Is this your first visit?
M:  Yes. I’ve never seen an exhibition like this.
W: Many visitors say that. If you have any questions about my work, let me know and I can answer them.
M: Good. Actually, I’m wondering what inspired you to carve soap this way.
W: Well, I thought it’d be a good material to use to express the passage of time.
M: I see. That explains why most of your pieces are reproductions of ancient remains.
W: Right. I want to convey that like those things, my works don’t lose their value over time.
M: Oh, I saw some soap sculptures in the bathroom. Are they yours too?
W: Yes, I put them there to be used by the gallery visitors.
M:  I see. Thanks for your kind explanation.
W:  My pleasure!

09 정답 ④
[Script & Translation]
[Cell phone rings.]
W: Hi, Justice. I texted you a picture of the poster I made for our concert a few minutes ago. Did you get it?
M:  Yeah. I like it. I’m looking at it.
W: That’s good. Should I keep the concert title, Poems with Music, at the top?
M:  Yeah. It looks good there.
W: Okay. Do you think the guitar is too big? It takes up almost the entire left side of the poster.
M: I think it’s perfect. I wouldn’t want it any smaller. And I like three birds sitting on musical notes below the concert title.
W:  I just added those right before I texted you.
M: And I love your idea of drawing the bench with a girl who is reading a book on it.
W:  That represents the poetry reading in our concert.
M:  Great idea.
W: And I put the time and place below the bench. What do you think?
M:  Looks good to me. Great job!

10 정답 ③
[Script & Translation]
W:  What are you looking at, honey?
M: A picture from Brian. He just got back from a family trip. Come here and look at this.
W: Oh, it was a good idea to watch a movie outdoors during the trip. I like the screen right on the outside of the camping car.
M:  Yeah, isn’t it cool?
W: Yeah. The ball-shaped light bulbs hanging from this line are really cool, too.
M: Look at Brian and his wife standing below the bulbs.
They look so happy.
W: He’s putting his arm around his wife’s shoulders. So sweet!
M: Yeah. And I think it was a good idea to bring folding chairs. Their three kids are watching movies on them.
 
W: Oh, I love the campfire next to the kids. I’m sure they really loved this trip. Someday we should plan a trip like this with our kids.
M: Definitely! I’ll ask Brian about where they booked their trip.
W:  Sounds good!

11 정답 ①
[Script & Translation]
W: Dad, where are we going for Grandpa’s 80th birthday next Sunday?
M:  I’ve booked a party room at Parkview Restaurant.
W: Oh, good. A lot of relatives are going to be there, right?
M:  Yeah,  pretty much all of them are coming.   They
 
were all excited when I sent out invitations. Even Aunt Maria is coming from Sydney.
W:  Really? Does Grandpa know?
M: No. He’s going to be so surprised. She’ll get here this Friday. I’m going to pick her up at the airport.
W:  Can I go with you? I’d like to welcome her there.
M: Sorry, but I don’t think so. When her flight lands, you’ll still be in school.
W:  I see. She’s staying with us, right?
M:  Yeah. In your room, if you don’t mind.
W: Of course I don’t mind. Then I’ll have to clean up my room.
M: That’d be great. While you are doing that, I’ll get some clean bed sheets for your aunt.
W: Okay.


12 정답 ③
[Script & Translation]
M: Honey, how are your feet feeling from all the walking we did today?
W: Much better. Soaking them in warm water was a good idea.
M: That’s good. We plan on doing a lot of sightseeing again tomorrow. Will you be okay?
W: Well, I’m a little worried. My shoes are so uncomfortable.
M:  It’s too bad you didn’t bring your other pair.
W:  I know. I just completely forgot to pack them.
M: Why don’t you buy some new shoes tomorrow morning? I’m sure there’s a shoe store near our hotel.
W: Okay. We’re going on a traditional market tour tomorrow morning, aren’t we?
M:  Yes. It’ll start at 10:30.
W: Then we don’t have much time to shop for shoes before that. We should figure out where there’s a shoe store now.
M: I’ll do that on my smartphone for you. Just get some rest.
W:  That’ll be great. Thanks.

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

 

06강 할 일, 부탁한 일.MP3
7.96MB

 

 

EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 06 할 일, 부탁한 일 대본 및 정답 mp3
06 할 일, 부탁한 일

 
기출 예제 정답 ④

[Script & Translation]
M:  Good morning, Jane.
W:  Good morning, Mr. Smith.
M: Thanks for volunteering to work at our senior citizen’s center again.
W: I’m happy to help. And I brought some snacks for the elderly.
M: How considerate of you! Last time you donated some books. Everyone really enjoyed reading them.
W: It was my pleasure. So, what am I supposed to do today? Should I prepare lunch like I did before?
M: There are some other volunteers today, and they’ll do that work.
W:  Good. Then what would you like me to do?
M: Well, you could do the dishes or clean the laundry room.
W:  I’m good at washing dishes. So I’ll do that.
M: Great. We’ll have someone else clean the laundry room.

     Exercises
1 정답 ⑤
[Script & Translation]
M:  Excuse me.
W:  Yes. How can I help you?
M: I lost a book that I checked out and I’m not sure what to do.
W: Okay. You may buy a copy of the same book for the library or pay the cost of the lost book.
M: I tried to buy one at the bookstore downtown, but unfortunately it’s out of stock right now.
W:  Then you can just pay the cost of the book.
M:  Okay. Can I pay it now?
W: Sure. I need to check the price of the book. May I see your library card, please?
M:  Of course. [Pause] Here it is.
W: Thanks. [Typing sound] Is the lost book True to Our Feelings?
M: Yes.
W: All right. I’ll check the price of the book. Wait a moment, please.
M:  Okay, thanks.


2 정답 ①
[Script & Translation]
M: Sophia, we have a problem with our school trip next week.
W:  What do you mean, Brian?
M: It’s supposed to rain all next week according to the weather forecast.
W:  Oh, no. And it’s too late to change the date.
M: Right. That’s too bad because I know the students have been really looking forward to going to the S&J Amusement Park.
W:  I know, but I think we have to change the place.
M:  Do you have any place in mind?
W: How about going to the Museum of Modern Art instead?
M: That’s a good idea, but it’s too small for all of our students. Oh, I’ve got an idea! How about the Play K-Pop theme park? Actually, it’s the second favorite place our students want to visit.
W:  Perfect. The students will love that place.
 
M: Then, can you call a teachers’ meeting to discuss the change of our school trip? I’ll see if we can reserve tickets to the park.
W:  Okay, I will.
남: Sophia, 다음 주에 있을 우리 학교 소풍에 문제가 생겼어요.

3 정답 ①
[Script & Translation]
M:  Angela, do you have any classes this afternoon?
W:  No, I don’t, but I have a few things to do. Why?
M:  I was going to see if you’d like to go to the   musical
Hero with me.
 
W:  I’d like to, but I thought you were going with Jack.
M: I was supposed to, but unfortunately he sprained his ankle while playing soccer yesterday and needs to just stay home.
W: That’s too bad. I wish I could go to the musical with you, but I’m afraid I can’t.
M:  Why? What do you have to do this afternoon?
W:  I need to take my grandma to the airport, and go   to a watch repair shop to have my watch with broken glass fixed.
M:  Oh, I think I can go to the repair shop for you.
W:  Really? That’d save me some time.
M: No problem. Just give me your watch, and tell me where the shop is located.
W: Okay, thanks a lot. I think I can go to the musical with you then.

4 정답 ⑤
[Script & Translation]
M: Pam, how much time do we have before Mom and Dad come back?
W:  Well, we have about an hour.
M:  Oh, then I need to hurry up.
W: You’re not done cooking yet? This is supposed to be a surprise wedding anniversary party for Mom and Dad, so you’d better finish quickly.
M: I know. I’ll be done in about 20 minutes. Have you finished making an anniversary card for them?
W: Yeah. And I decorated the living room with balloons.
M: Thanks. I didn’t realize it’d take so long to cook everything.
W: That’s okay. You’re almost done. Where’s the cake that you ordered? You said you’d pick it up from the bakery.
M: Oh, I totally forgot. Pam, sorry but can you do that for me? I need to finish cooking.
W: Okay. And when I come back, I’ll help you clean the kitchen.
M:  Thank you so much.


5 정답 ①
[Script & Translation]
M:  Liz, the dance club audition is tomorrow    morning.
Do you know how many applicants there are?
W: Yeah. I checked the club’s blog. There are 15 applicants. Here’s the list.
M: Oh, that’s more than I expected. Our promotional posters must have worked!
W:  Yeah,  I  guess so.  Have  you  confirmed with Mr.
Wilkins that he’s going to judge the audition?
M: Yes, I just talked to him. The music files for the audition are ready, right?
W: Sure. I’ve downloaded them onto the computer this morning.
M: Great. Oh, what about speakers? Remember we were going to try to find some louder ones than ours?
W: Yeah. I asked the music teacher yesterday if we could borrow some speakers and she said yes. I’ll go get them now.
M: Great. I’ll go check the video camera to record the auditions.
W:  Okay. See you in a while.

6 정답 ⑤
[Script & Translation]
M: Hi, Ms. Ford. What are you setting up? You look very busy.
W: Hi, Mr. Swift. I’m getting things ready for the local theater company performance that’s this Friday.
M: Oh, I almost forgot that they’re coming to our school this Friday. So, you’re decorating the stage for the performance.
W: Yes. I have so many things to do. Mr. Swift, do you have some time now?
M:  Sure. I can help you if you want.
W:  Great! Thank you so much.
M: No problem. I see a stack of posters over there. I can put them up on the bulletin boards if you’d like.
W: Someone else is working on that. Oh, we need to set up a table in front of the entrance.
M:  You mean a table for pamphlets?
W: Right. Could you do that for me? You can use the big table in the art room.
M:  Okay. Just leave it to me.
W: Great, thanks! I’m going to go check the lights on the stage.

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90



 
EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 05 그림 내용 일치 대본 및 정답 mp3
05 그림 내용 일치
기출 예제 ④
Exercises   1 ⑤ 2 ④ 3 ③ 4 ④ 5 ④ 6 ④

기출 예제 정답 ④

[Script & Translation]
W:  What are you looking at, honey?
M: Aunt Mary sent me a picture. She’s already set up a room for Peter.
W: Wow! She’s excited for him to stay during the winter vacation, isn’t she?
M: Yes, she is. I like the blanket with the checkered pattern on the bed.
W: I’m sure it must be very warm. Look at the chair below the window.
M:  It looks comfortable. He could sit there and read.
W: Right. I guess that’s why Aunt Mary put the bookcase next to it.
M: That makes sense. Oh, there’s a toy horse in the corner.
W:  It looks real. I think it’s a gift for Peter.
M: Yeah, I remember she mentioned it. And do you see the round mirror on the wall?
W:  It’s nice. It looks like the one Peter has here at home.
M:  It does. Let’s show him this picture.


     Exercises
1 정답 ⑤
[Script & Translation]
W:  Welcome back home, honey.
M: Thanks. It’s nice to be back from that long business trip. Wow, you rearranged the living room.
W: Yes. I replaced the curtains with blinds. Do you like them?
M: They’re much better. I think blinds were a good choice. They are easier to clean than curtains.
W: Right. What do you think of the picture hung between the windows? I got our recent family picture framed.
M:  Perfect. And you got two new cushions for the sofa.
W: Yes. The children really like them because they’re heart-shaped. Did you notice the plant beside the lamp?
M: Oh, I like it. I heard houseplants are good for our health.
W:  Yeah. I’d like to get more later.
M: That’d be nice. And I like the new striped rug on the floor. Where did you get it?
W:  At the home goods store in the mall. It was 50% off.
M:  Great deal! I love what you’ve done, honey.
W: Thanks.

2 정답 ④
[Script & Translation]
M:  Hello. May I help you?
W: Yes. I’m looking for a Bluetooth speaker. It’s a high school graduation present for my son.
M: All right. We have speakers in many shapes. This cone-shaped one is on sale.
W:  My son specifically said he wanted something  cool.
He wouldn’t like a cone.
M:  How about one of these more modern designs?
W: One of those might work. This cube-shaped one is nice. It has a case, but does it have a wrist strap?
M: No, it doesn’t. But we have the same cube model with a wrist strap. It just doesn’t come with a case.
W: Okay, let me think. Hmm. Oh, could you show me that speaker over there?
M:  The pyramid-shaped speaker?
W:  Yeah. The design is unique and it has a case.
M: Actually, this model comes with both a case and a wrist strap.

W:  Yes, I do want that. I’ll take one.

3 정답 ③
[Script & Translation]
M:  Mom, here’s the poster I painted for my  homework.
What do you think?
W: It’s great! Is it for World Environment Day next week?
M: Yeah. Each student has to make a poster about environmental protection. We’re going to hang the posters around the school.
W: Neat! I like the heart-shaped earth you painted in the top left corner.
M: It shows we need to love the earth. And I put “SAVE THE EARTH” under the earth.
W:  That’s a good idea. It’s almost like a smile.
M: What do you think of the triangular flag with a bird on it?
W:  It’s really cool. You’re so creative.
M: Thanks.
W: And I think it’s really great how you put recycling symbols in the two bicycle wheels.
M: I thought they’d look good there. And I wanted to emphasize recycling.
W:  The bicycle basket is full of flowers. I like them.
M:  I’m glad you like my work! Thanks, Mom.

4 정답 ④
[Script & Translation]
M:  Mom, I’m home! I finished moving into the dorms.
W: Oh, good! How’s your dorm room? Did you take a picture of it?
M:  Yeah, here take a look.
W:  Oh, you hung your drawing under the clock.
M: Yes, the desk just below it is mine. And look! Here’s the lamp you bought me on my desk.
W: That’s nice. You have two windows so you’ll get a lot of sunlight.
M: Yeah, and my roommate put a houseplant between them.
W:  That’s a nice touch. Just don’t forget to water it!
M: My roommate and I joked about that! The desk next to the coat rack is his.
W: It looks like he really likes to read. His bookshelf is full of books.
M: Yeah. And he said anytime I want to read them I can.
W: He sounds really nice. Did he bring this round rug between the desks?
M: No, I did. My friends gave it to me as a move-in present.
W:  That’s nice of them. Your room looks great.

5 정답 ④
[Script & Translation]
M:  Mom, come here and look at this view!
W:  Wow!  It’s wonderful! See the U-shaped   walkway?
That’s where we’re going to stop next.
M:  Oh cool!
W:  Yeah. We’ll be able to walk over the water.
M: That’ll be fun. I also want to go on that deck under the walkway.
W:  Okay. We’ll do that too.
M: Why are there railroad tracks leading to the entrance of the walkway?
W: There used to be trains. But now the tracks are just a path for people.
M: Oh, I see. And those square rocks at the bottom of the cliff are unique. Most rocks are round.
W:  Right. They’re really unusual.
M:  Can we go on that boat near the lighthouse?
W:  I’m not sure, but we can ask when we get there.
M:  Okay. Let’s go!

6 정답 ④
[Script & Translation]
M: Ms. Robinson, I finished setting up the tables and chairs outside.
W: Great, thanks. Now we just need to figure out where to put the coffee mug sculpture.
M: How about putting it next to the entrance sign? W: That’s where we’re going to set out the menu. M:  Oh yeah, that’s right. You told me that earlier.
W: What do you think about putting the sculpture between the ordering counter and the stairs?
M: It’d look good there, but I think it’d be in the way because that’s where a lot of customers are going to be waiting for their drinks.
W:  Good point. Then how about next to the tree?
M: But a lot of people use those stairs. It’d just get in the way there, too.
W: Then how about under the clock? M: You mean next to the flower bed? W:  Yeah. I think it’d look good there.
M: I agree. Let’s put it there. And it’d be nice to have something around the fountain.
W:  Yeah. I’ll put a big planter next to the fountain.

05강 그림 내용 일치.MP3
8.41MB

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

 

04강 관계, 심정, 장소.MP3
8.38MB


EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 04 관계, 심정, 장소 대본 및 정답 mp3
04 관계, 심정, 장소

 
기출 예제 정답 ③

[Script & Translation]
M:  Hello, I’m Ted Benson. You must be Ms. Brown.
W: Hi, Mr. Benson. Thank you for sparing time for this interview. I’ve wanted to meet you since you won the “Best Rice Award.”
M:  I’m honored. I’m a regular reader of your magazine.
The articles are very informative.
W: Thank you. Can you tell me the secret to your success?
M: I grow rice without using any chemicals to kill harmful insects. It’s organic.
W:  How do you do that?
M:  I put ducks into my fields, and they eat the insects.
W:  So that’s how you grew the best rice in the  country.
What a great idea!
M: Yeah, that’s the know-how I’ve got from my 30 years of farming life.
W: Well, it’s amazing. May I take a picture of you in front of your rice fields for my magazine article?
M:  Go ahead.


     Exercises
1 정답 ②
[Script & Translation]
W: Excuse me, sir. Are we allowed to eat around the gardens?
M: No, ma’am. To protect the gardens, we no longer allow people to eat anywhere around the gardens. The number of visitors has just increased too much.
W:  Where can I eat then?
M: There’s a picnic area next to the rose garden. That’s the only place where you can eat.
W: All right. By the way, I heard that you expanded the gardens last year, right?
M: Yes. The newest garden has wild flowers from Africa. Make sure you see it if you haven’t yet.
W: Okay, thank you. Actually, I work for a fashion magazine, and this seems like a great place for a photo shoot. Would that be possible?
M: Sure. But you need permission first. After seeing the gardens, stop by the management office, where I work. I’ll help you.
W:  I will. Thank you.
M:  You’re welcome.



2 정답 ⑤
[Script & Translation]
W:  Hello, Mr. Young.
M:  Hello, Ms. Franklin.
W:  How’s your business going?
M: Not so good due to the unusually hot weather. Some of the vegetables in my store have been quickly going bad in the heat and aren’t selling well.
W:  I’m sorry to hear that.
M: So I wish there were a roof for our outdoor market that could block out the sun.
W: Well, as a member of the market management  team, I always try to help you. The management  office is going to install a roof to cover the aisles in our market as soon as possible.
M:  Oh, really? That’s great! That’ll really help.
W: I’m working on some promotional events to help sellers in our market.
M: That’s a great idea. I really appreciate your hard work to make the market a better place.
W: I’m glad to help out. That’s my job for all the sellers like you at this market.


3 정답 ⑤
[Script & Translation] [Telephone rings.] M: Hello?

W: Hello, Mr. White. This is Julia Lawrence from JJC Television Station.
M:  Hi, Ms. Lawrence. How is everything going?
W:  Pretty good. We  finally set a date for our   shooting.
It’ll be from April 1st to April 15th.
M: That sounds great. I’ll make sure that everything is ready, including accommodation and transportation.
W: Thank you. As I told you, ten people  including my staff and cameramen will go there. How is the weather there these days?
M: After the severely cold winter, it’s getting  warmer. In April it’ll be the perfect time for you to shoot a documentary about wild animals.
W: Great. I feel so relieved to have your local guidance there. You’re so knowledgeable about the area.
M: It’s exciting for me to be using my expertise in this shoot.
W: Thank you, Mr. White. My assistant producer will email you detailed information on our shooting schedule today.
M:  That sounds perfect.

4 정답 ④
[Script & Translation]
W:  Good morning, sir. May I help you?
M: Yes. I saw your ad that said you have many kinds of cars.
W:  Sure. Do you have any particular model in mind?
M: Something small, like a sedan. And an automatic. I need one for 3 days.
W:  Okay. These are the ones we have available now.
M:  Let’s see. How much is it for this car?
W:  It’s $50 a day.
M: Okay. I’ll take it. And can I return the car in Boston, not here?
W: Yes, you can. We have a location there. And there’s no extra charge.
M:  Great. Thanks.
W: You’re welcome. I just need to see your driver’s license.
M:  Here you are. And can I pay with a credit card?
W: Sure.
M:  Here is my credit card.
W: Okay. Sign here. I’ll go pull up the car for you. Let’s check it together.
M:  Yes. Thank you.


5 정답 ③
[Script & Translation] [Telephone rings.] W: Hello?
M: Hello, this is Officer Jon Taylor from the Philadelphia
Police Station. Can I talk to Jason Steven?
W:  Jason isn’t at home, but this is his mother.
M: Oh, hello, ma’am. Maybe your son told you, but last month he dropped off a briefcase at the police station that he had found on the street. The owner wanted to repay Jason’s kindness, but Jason refused.
W:  Yes, he told me about that.
M: Actually, we decided to select Jason as the winner of the Good Citizen of the Month Award.
W:  Really? I can’t believe it! Thank you!
M: His behavior perfectly demonstrates the type of outstanding citizens we want in the community.   So
I’d like to invite your family to participate in the award ceremony at 10 a.m. next Friday.
W:  Okay, we’ll be there.
M:  Great. It’ll be on the 1st floor of the station.
W: Okay. Thank you, Officer. I’ll let Jason know this good news right away.

6 정답 ③
[Script & Translation]
W:  James, what are you doing here?
M:  Hey, Sarah. I just stopped by to get a new card. I lost

my wallet last week with my card in it.
W:  That’s too bad. Where did you lose it?
M: Somewhere at the amusement park, but I never found it. By the way, why are you here?
W:  I came to check out some books for writing a report.
M:  What is your report about?
W: It’s about the geographical distribution of plants. It’s due next week, but I’m just starting now.
M:  Oh, my! You didn’t leave yourself much time.
W: I know. I’ll be spending a lot of time in the reading room on this floor working on my report this week.
M: I hope you’ll finish your report in time. Well, I’ve got to get going. I have to go to the dentist. My appointment’s in 15 minutes.
W:  Okay. See you later.
여: James, 여기서 뭐 하니?

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

 

03강 의견, 주장.MP3
8.90MB

03 의견, 주장 본문 

 


EBS 2021학년 수능특강 영어듣기 대본 및 정답 mp3

03 의견, 주장 본문

 

 



 
기출 예제 정답 ③

[Script & Translation]
W:  Hi, Sam. How are you?
M:  Fine. How about you, Christine?
W:  I feel really good.
M: Wow! What happened to you? You usually say you’re tired.
W: Well, I changed how I sleep. I started sleeping on my left side, and it has improved my health.
M: Really?
W: Yeah. I’ve done it for a week, and my digestion has got better.
M: I didn’t know how we sleep has something to do with digestion.
W: It does. Sleeping on your left side helps the digestive process because your stomach is on the left.
M: I can see that. But does improving digestion make you that much healthier?
W: Sleeping on the left side does more than that. I think it’s good for health because it also helps blood circulation to the heart.
M:  That makes sense. I guess I should try it.



     Exercises
1 정답 ⑤
[Script & Translation]
W:  What are you doing, Paul?
M: I’m making a study plan for the midterm exams, Mom.
W:  That’s good.
M: My plan is to take a short break every hour and not stay up late at night.
W:  Sounds smart.
M: And I’m going to study only one subject a day, not several. I don’t want to mix them.
W: Are you sure about that? It can be refreshing for your brain to change subjects. It could be more efficient to study multiple subjects a day.
M: Oh, really? I thought it’d be better to just focus on one subject a day.
W: I can show you a news article I read about  focusing if you want. It says people easily lose focus when they try to do one thing for a long time.
M:  I can see that.
W: I think dividing up your time and working on multiple subjects during the day would be more productive.
M:  Okay. I’ll plan my studies with that in mind then.

2 정답 ①
[Script & Translation]
W: Mr. Anderson, our club members are really looking forward to the Respect Life Campaign this Saturday.
M: That’s good. How many of your club members are participating?
W:  Everyone. We’ve finished making our signs.
M: Great. But I don’t think it’s a good idea to campaign outside if there’s a lot of fine dust. I’m afraid it’ll be bad this Saturday.
W:  Really? But it’ll be difficult to reschedule it.
M: I understand. But the forecast says the fine dust will be very bad this weekend. It won’t be good for your
 
health if you stay outside.
W:  What if we all wear masks?
M: Masks don’t really help when you’re outside for hours and the fine dust is really bad. You’re going to run the campaign all day, aren’t you?
W:  Yes, we are. Can we do it indoors?
M: I guess that could be an option. Would you like to do that?
W:  I’ll talk to the other members and let you know.
여: Anderson 선생님, 우리 동아리 부원들은 이번 토요일에 있 을 ‘생명 존중 캠페인’을 정말 기대하고 있어요.

3 정답 ④
[Script & Translation]
W:  Hey, Jack, what’s that you’re writing?
M:  Hey, Miranda. It’s a feedback report for one of    my
 
coworkers. It’s a work requirement that we give feedback to each other.
W:  Is it helpful?
M:  Yeah. But it’s not easy to give negative feedback.
W:  What’s so difficult about it?
M: Well, I know that I should be honest, but I don’t want to hurt my coworker’s feelings.
W: If that’s the case, you should try to use verbs instead of adjectives.
M:  Can you be more specific?
W: If you use verbs rather than adjectives, it helps to make your feedback sound softer, and less like a personal attack.
M:  Can you give me an example?
W: For example, you can say “Sometimes you interrupt others and forget to ask for different opinions” instead of “You are sometimes bossy and controlling in team meetings.”
M:  I see what you mean. That’s a good idea. Thanks.


4 정답 ①
[Script & Translation]
W: Ethan, you should come and have one of these apples my grandfather grew.
M:  Wow, thanks! [Pause] It has a really unique taste.
W:  Yeah. It’s a new variety grown from imported seeds.
M: Oh. Your grandfather must pay a lot for imported seeds.
W: He does. He told me, though, that a lot of fruits and vegetables sold in our country are from imported seeds.
M: I heard about that. My biology teacher said that. That means if other countries stopped giving us their seeds, we’d have a problem growing food.
W: Yeah. That’s why we need to develop more domestic varieties of seeds.
M: You’re right. If we keep relying too much on imported seeds, our domestic food industry may become less secure.
W: So researchers here at home are trying to develop domestic seed varieties. I hope they succeed in doing that.
M: For sure. That’s really important for our future food supply.
W: If we develop and take ownership of more of our seeds, we can create more food security and pay less to other countries for their seeds.


5 정답 ②
[Script & Translation]
W: Look! Josh, I’ve never seen a store with so many pairs of jeans.
M: Me, neither. I have a trivia question for you. Do you know how much water it takes to make one pair of jeans?
W:  I have no idea.
M: For just one pair, it requires up to 10,000 liters of water.
W:  No way that’s true.
M: It is true. Maybe worse, the coloring used to dye denim jeans is toxic. And some of it gets into waterways.
W:  That sounds terrible for the environment.
M: It is. That’s why we need to cut down on purchasing so many jeans.
W:  But jeans are so popular.
 
M: I know, but every time we buy a pair of jeans, we’re harming the environment.
W: I always knew plastic bags were bad for the environment, but not jeans.
M:  So it’s important to be an informed consumer.

6 정답 ④
[Script & Translation]
W:  Honey, what are all these medicine bottles here for?
M:  I cleaned up  the medicine cabinet. I thought    you
 
might want to see them before getting rid of them.
W: All right, thanks. Let’s see. [Pause] Yeah, they’re all expired.
M:  Okay. I’ll throw them out then.
W:  You mean in the trash can?
M:  Yeah. Why?
W: We should take them to a place that has a medication disposal drop-off. The people there will dispose of them properly.
M: Oh, that’s a good idea. Earlier I just flushed a bunch of old pills down the toilet. That’s probably not good.
W: It’s not. The chemicals in the medications can end up in lakes and other water sources.
M:  That can’t be good.
W: So that’s why some places collect medications and safely dispose of them. That’s where we should take these.
M:  Okay. I’ll find out if there’s such a place near here.

 

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

01강 목적 .MP3
7.97MB
02강 주제 .MP3
7.98MB

2021학년 수능특강 영어듣기 1강 목적 2강 주제 정답 및 대본


1강  1 ④ 2 ③ 3 ⑤ 4 ② 5 ③ 6 ④
2강  1 ① 2 ① 3 ① 4 ⑤ 5 ⑤ 6 ⑤


Script & Translation]
M: Hello, visitors. Welcome to the Fisherman’s Village at Blue Island Harbor Park. I’ll be your guide for today’s tour. Before starting the tour, I’d like to remind you of one very important rule. When you walk around the village, you’ll see seals near the docks. A lot of tourists want to feed them, but please don’t. They may be cute, but if they get scared, they will bite, and they have very sharp teeth. Also, if they get used to people feeding them, they’ll stop hunting for wild food. This would negatively impact their survival ability in nature. Your cooperation will help protect you and these little creatures. Let’s start the tour!


2 정답 ③
[Script & Translation]
W: Good morning, Westview County area listeners! My name is Alicia Jones, and I’m a 78-year-old Westview County resident. And guess what? Every morning I log onto my social media account and share the latest news with people all around the world. That’s surprising for someone my age, right? I learned how to do this in a communications technology class the community center offers for seniors. If you’re a senior, you too can learn how to use communications technology by registering   for a class at the center! There are classes on using a smartphone, creating and maintaining a social media account, exchanging messages on social media, sending emails, and managing and editing digital photos. Join a class today and learn a new skill! You’re never too old to learn something new. For more information, please visit the center website.



3 정답 ⑤
[Script & Translation]
M: Good evening, parents and local residents. Thank you for coming to this evening’s annual public town meeting. I’m Allen Brewster, head of Cornhill High School security, and before we start the meeting I just have a quick announcement. As you know, the road to the main entrance of the school is really narrow. And when parents are dropping off and picking up their children before and after school, it gets really crowded with many cars and people. This can create a safety hazard for the students and local residents. As such, we’re planning to ask the city council to install traffic lights in front of the school. Before we do, we’d like to get your opinions  about it through an online survey. Please take a minute sometime to visit the school website and click on the link to take the survey. We’d really like to hear from you. Thank you in advance for your cooperation.


4 정답 ②
[Script & Translation]
M: Hello, listeners. I’m Daniel Brown from the Edmond Cancer Center. More and more people are being diagnosed with cancer nowadays, and many of them cannot afford the high cost of treatment. Edmond Cancer Center helps those people in need, and we have helped more than 2,000 cancer patients receive treatment. However, there are still a lot of people who need our help. So we’re desperately seeking donations and your support will make a huge difference to people who suffer from the financial difficulty of treating their cancer. If you can help, please call 604-537-2800. We’re waiting for your support. Thank you.


5 정답 ③
[Script & Translation]
W: Hello, students. I’m Mrs. Jackson, the vice principal. The local education office has recently   announced a plan to promote students’ general health. As part of this plan, our school will be offering a new afterschool program that includes various fitness activities for you to participate in. Our program will offer lessons in yoga, Pilates, badminton, tennis and taekwondo. All the classes will be taught by professional instructors from our local education office and you can sign up for any class you want on the school website during next week. The classes will be closed when they’re full, so you have to hurry. I expect many of you to participate in the fitness program and stay fit. Thank you for listening.

6 정답 ④
[Script & Translation]
M: Hello, everyone. I’m the student council president, Carl Sanders. I’m happy to talk with the student representatives in this forum today. Before we start, let me tell you why we’re here for discussion. Students started wearing uniforms when our school opened about 30 years ago. Since then, our students have been wearing the uniforms with pride and affection. However, recently, many students have been complaining that they feel too hot in their summer uniform and too cold in their winter uniform. Also, some students suggested that we change the current uniform design into something more stylish and comfortable. So today, we should discuss ways to improve our school uniforms to meet students’ needs while keeping our school traditions.

 

 


2 주제 본문 

     Exercises
1 정답 ①
[Script & Translation]
M:  Hey, Amy. What are you doing?
W: I’m listening to an online Korean course. I’ve got so interested in K-pop that I decided to learn Korean.
M: Cool! You’ve also been taking Chinese classes for years, haven’t you?
W: Yeah. It’s not easy to learn a new language, but  it’s so beneficial. I’ve been able to make friends with people from different cultures.
M: That’s so great. I think learning another language also makes you see the world differently.
W: Definitely. It really helps you understand and respect other cultures.
M: And I heard that learning a foreign language helps develop certain mental skills.
W: That’s right. Because our brains have to cope with the complexity of language, our cognitive thinking and problem-solving skills get better.
M: That makes me want to learn a foreign language, too.



2 정답 ①
[Script & Translation]
W: Honey, I can’t believe Nina is going to enter middle school next week.
M: Yeah, time flies. She seems to be looking forward to it.
W: She’ll love her school life. Oh, I was thinking we should make a good place for her to study.
M: Great idea. That’d help her study better. How should we do that?
W: I think we should buy her a nice desk and a chair to help maintain good posture.
M: Okay. And we should get her a desk lamp. Oh, also, let’s replace the light bulbs in her room with brighter ones.
W:  Yeah, her room is not bright enough. And how about getting some plants? They can make the room feel fresher and help her focus better.
M: Great. I saw some nice ones at the store a few days ago.
W: Cool! And we also need to remove some things that could distract her from studying.
M: Right. Why don’t we ask Nina to keep her video game system in another room? That’ll help her concentrate on her studies better.

3 정답 ①
[Script & Translation]
W: Hello, everyone. Today, I’d like to tell you about one of the most important inventions in human history. This was invented to prevent diseases from widely spreading, and it is used all over the world.   Before it was invented, people would have to dig a deep hole to get rid of their body waste. Today, it  comes in various  shapes and  sizes around the  world, but it is commonly made of ceramic, concrete,  plastic, or wood. It can be with or without flushing water. It is found in homes, public restrooms, airplanes, and trains. However, some poor areas in developing countries still use unsanitary ones which are usually located outside. Can you guess what it is?


4 정답 ⑤
[Script & Translation]
M:  Mom, can I ask you something?
W:  Sure. What is it?
M: When I use the escalator, I should always stand on the right to let people in a hurry walk on the left, right?
W:  No. You can stand on either side.
M:  Wouldn’t that block people from walking?
W:  Actually, you’re not supposed to walk on escalators.
M:  You mean I shouldn’t move on  them? W: No. You shouldn’t run or walk for safety. M:  I see what you mean.
W:  And you should hold the handrail. It’s a lot safer.
M:  Good point. I’ll keep them in mind.


5 정답 ⑤
[Script & Translation]
M:  Hey, Shannon, come on in.
W:  Thanks for inviting me. Oh, you have parrots.
M: Yes. I got them from my next-door neighbor last year.
W: Aren’t they noisy? I used to have one, but I gave it away because I couldn’t stand its screaming.
M: Mine screamed a lot at first, but I’ve been training them and they’ve become much better now.
W:  Really? How have you done that?
M: When they start screaming, I leave the room and ignore them.
W:  That works for you? I tried that, but it didn’t work.
M: Another thing I do is take away their food when they scream a lot.
W:  And does it work?
M: Yeah. Parrots scream when they want attention and I control it through training.
W:  I understand. Good job!




6 정답 ⑤
[Script & Translation]
M: Hello, students! You may get angry when your friend shows up late for lunch. You may feel the same when your classmate refuses to cooperate in group projects. How do you usually respond in situations like these? You may have yelled at your friend or classmate, hurting their feelings. It’s important to deal with angry situations in a positive way. I’ll give you a tip. When you’re angry at someone, wait a while before you speak to the person. Take a few moments to collect your thoughts while waiting. Once you calm down, you can state how you feel clearly without hurting the person. Next time you feel angry, please remember this advice.

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90


2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 6






01 ③

02 ①

03 ⑤

04 ②

05 ②

06 ④

07 ①

08 ①

09 ②

10 ③

11 ④

12 ④

13 ①

14 ④

15 ⑤

16 ④

17 ③


01

[ Script & Translation ]

M: Jennifer, have you seen the announcement posted on the first floor bulletin board? Some employees have been promoted.

W: Really? I haven’t seen it yet. Do you know who was promoted?

M: Congratulations! You’ve worked so hard.

W: That’s so great. I didn’t expect it at all.

남: Jennifer, 1층 게시판에 게시된 공고를 봤어요? 몇몇 직원들 이 승진했어요.

여: 정말요? 난 아직 그것을 못 봤어요. 누가 승진했는지 알고 있 나요?

남: 축하해요! 당신은 정말 열심히 일했잖아요.

여: 정말 잘됐네요! 전 그럴 거라고 전혀 예상하지 못했어요.

[Topic & Situation] 직장 내 승진

[Solution] 남자가 승진한 직원의 명단이 1층 게시판에 공지된 것을 보고서 여자가 승진 직원 명단에 있음을 알려 주면서 축하해 주고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가 장 적절한 것은 ③ ‘정말 잘됐네요! 전 그럴 거라고 전혀 예상하지 못했어요.’이다.

① 맞아요. 저는 이것을 게시판에 게시해야 해요.

② 당신이 그 시험에 불합격한 소식을 들으니 매우 유감이네요.

④ 멋지네요! 저는 당신이 새로운 직위를 얻을 줄 알았어요.

⑤ 저는 그 회사에 관한 많은 정보를 갖고 있지 않아요.

[Words & Phrases]

announcement 공고, 발표  post 게시하다  bulletin board 게 시판 promote 승진시키다



02

[ Script & Translation ]

M: Alice, have you heard back from any of the colleges you applied to?

W: Guess what! I got accepted to Davidson College.

M: That’s great. What did you say you plan to major in?

W: I want to study economics.

남: Alice, 네가 지원했던 대학들 중 어느 곳에서라도 소식을 들 었니?

여: 맞춰 봐! 난 Davidson 대학에 입학 허가를 받았어.

남: 잘됐네. 네가 무엇을 전공하고 싶다고 했더라?

여: 난 경제학을 공부하기를 원해.

[Topic & Situation] 대학 입학

[Solution] 대학에 입학 허가를 받은 여자에게 남자는 여자가 무 엇을 전공하고 싶어 하는지를 묻고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘난 경제학을 공 부하기를 원해.’이다.

② 난 해외에서 공부하게 되어서 신이 나.

③ 난 이 대학의 2학년 학생이야.

④ 난 그 경제학 동아리에 가입하기를 희망하고 있어.

⑤ 난 대학 가까이에서 살려고 계획 중이야.

[Words & Phrases]

apply 지원하다   accept 입학시키다   major in ~을 전공하다

economics 경제학 sophomore (4년제 대학·고교의) 2학년생


03

[ Script & Translation ]

W: May I have your attention, please? I’m Laura Johnson, dormitory manager. I’d like to make sure you have a good stay in the dorm this semester. Dormitories provide a fun and safe environment, but it’s important to be mindful to protect yourself from theft. For example, always make sure to lock your door and put your valuables safely away. Also, you should remember to always carry your student ID card with you. Student ID cards work as your room key. Losing your ID card makes your room accessible to strangers. Report lost cards right away. I hope that if we work together on this, we will all have a better dormitory experience.

여: 주목해 주시겠어요? 저는 기숙사 관리자인 Laura Johnson 입니다. 저는 여러분이 이번 학기에 기숙사에서 꼭 즐겁게 지 내도록 하고 싶습니다. 기숙사는 재미있고 안전한 환경을 제 공하지만 절도로부터 여러분 스스로를 보호하는 데 유념하는 것이 중요합니다. 예를 들어, 언제나 여러분의 문을 반드시 잠그고 귀중품을 안전하게 보관하세요. 또한 학생증을 언제 나 지니고 다녀야 한다는 것을 명심해야 합니다. 학생증은 여




러분의 방 열쇠의 기능을 합니다. 학생증을 잃어버리는 것은 여러분의 방에 낯선 사람들이 접근하는 것이 가능하도록 만 듭니다. 분실된 학생증은 즉시 신고해 주세요. 우리가 이점에 관해서 함께 노력한다면 더 나은 기숙사 경험들을 누릴 수 있 게 되기를 희망합니다.

[Topic & Situation] 기숙사 내 도난 방지 안전 수칙

[Solution] 기숙사 관리자인 여자는 기숙사 내에서 도난을 예방 하기 위해 문을 잠그고 다닐 것과 귀중품을 안전한 곳에 보관할 것, 학생증을 지니고 다닐 것을 조언하고 있다. 따라서 여자가 하 는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘기숙사 내 도난 방지 요령 을 알려 주려고’이다.

[Words & Phrases]

dormitory 기숙사 semester 학기 mindful 주의하는, 신경을 쓰는 protect 보호하다 theft 절도, 도둑질 accessible 접근 가 능한


04

[ Script & Translation ]

W: Mr. Brown, do you have time to talk? I’d like to ask a question about my daughter, Amy.

M: What’s up? Does she have a problem?

W: She hates eating vegetables. I try to encourage her to eat them, but she never tries eating any.

M: Oh, that’s not good for her health!

W: I’m worried about that. What should I do to help change her eating habits?

M: I recommend you help her grow her own vegetables like carrots or lettuce.

W: You mean her own vegetable garden?

M:  Yes. Children who grow their own vegetables take pride in their work and are more likely to eat them.

W: That makes sense. I could get her involved in the whole process including cooking them.

M: Exactly. Cooking them was going to be my next suggestion.

W: Okay. I’ll give it a try. Thank you for your advice.

여: Brown 씨, 이야기할 시간 있으세요? 제 딸 Amy에 관해 여 쭤보고 싶어서요.

남: 뭔데요? 딸에게 문제라도 있나요?

여: 아이가 채소 먹기를 싫어해요. 채소를 먹도록 격려하려고 애 쓰지만, 아이가 조금도 먹어 보려고 하지 않아요.

남: 아, 그건 그 아이의 건강에 좋지 않아요!

여: 저도 그게 걱정이에요. 아이의 식습관을 바꾸도록 도우려면 어떻게 해야 할까요?

남: 아이가 당근이나 상추와 같은 자신의 채소를 기르게 도와주 실 것을 권합니다.

여: 그 아이가 직접 가꾸는 채소밭을 말씀하시는 건가요?

남: 네. 자신의 채소를 기르는 아이들은 자신의 노력을 자랑스럽 게 여기고 그것을 먹을 가능성이 더 높아요.

여: 일리 있는 말씀입니다. 그것을 요리하는 것을 포함하는 모든 과정에 그 아이를 참여시킬 수 있겠네요.

남: 맞아요. 그것을 요리하는 것도 제가 제안하려고 했어요.

여: 알겠어요. 한번 시도해 볼게요. 조언 감사합니다.

[Topic & Situation] 채소 재배가 아동의 식습관에 미치는 영향 [Solution] 여자가 자신의 딸아이가 채소 먹는 것을 싫어해서 조 언을 구하자 남자는 아이가 직접 당근이나 상추와 같은 채소를 재 배해 보도록 시도할 것을 조언해 주고 있다. 따라서 남자의 의견 으로 가장 적절한 것은 ② ‘아이가 채소를 직접 기르면 채소를 잘 먹게 된다.’이다.

[Words & Phrases]

vegetable 채소  encourage 격려하다  recommend 권하다, 추 천하다 lettuce 상추


05

[ Script & Translation ]

M: Can I help you, ma’am?

W: Yes, I’m here to pick up my car.

M: Okay. Can I have your name, please?

W: Karen Smith. Actually, I was supposed to pick it up earlier today, around 11 o’clock.

M: That’s no problem. Your car’s parked over there.

And here’s your key.

W: All right, thanks. And you used the premium wax, right? I’m hoping it’ll help with the fine dust.

M: Yes, we used our best wax. And the inside of your car is all vacuumed up. Oh, I saw all the tiny scratches on the outside while shining your car up.

W: Right. I have no idea where those came from.

M: Do you often get your car washed through automated car washes?

W: Yeah. I do that about every other week. I always keep my car looking clean.

M: I see. Well, that might be one of the reasons for the scratches.




W: Really? I didn’t know that. I should be more careful.

Thanks.

남: 도와드릴까요, 손님?

여: 네, 차를 찾으러 왔습니다.

남: 알겠습니다. 성함이 어떻게 되나요?

여: Karen Smith입니다. 사실 제가 오늘 더 일찍 11시 정도에 찾아갈 예정이었어요.

남: 괜찮습니다. 손님의 차는 저기에 주차되어 있어요. 그리고 여 기 손님의 열쇠입니다.

여: 알겠어요. 감사해요. 그리고 고급 왁스를 사용하셨겠지요? 그것이 미세먼지에 효과가 있기를 바라고 있어요.

남: 네, 저희가 최고급 왁스를 사용했어요. 그리고 손님 차의 내 부가 모두 진공청소 되었습니다. 아, 저는 손님의 차를 광택 내는 동안 외부에 아주 작은 흠집들을 보았어요.

여: 맞아요. 그것들이 어디로부터 나온 것인지 모르겠어요.

남: 자동식 세차기를 이용해서 세차를 자주 하시나요?

여: 네. 거의 격주로 그렇게 해요. 저는 항상 제 차가 깨끗하게 보 이도록 하거든요.

남: 그렇군요. 음, 그것이 그 흠집의 원인 중 하나일 수도 있습 니다.

여: 정말이요? 전 그것을 몰랐어요. 제가 더 조심해야겠어요. 감 사해요.

[Topic & Situation] 세차장에 맡긴 자동차

[Solution] 여자가 맡겨 놓은 자동차를 찾으러 왔고 남자와 세 차를 위한 고급 왁스 사용 등 자동차 세차에 관한 대화가 이어졌 다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ② ‘세차장 직 원–고객’이다.

[Words & Phrases]

premium 고급의  fine dust 미세먼지  scratch 흠집



06

[ Script & Translation ]

M: Honey, now that we’re all moved in, why don’t we check out the apartment complex some more?

W: Sure. I’d like to know where the recycling bins are.

M: They’re right over there. [Pause] See the recycling symbol with the capital “R” in the middle?

W: On the roof? I see it.

M: There’s a security camera up in the left. That’s nice.

It makes me feel more secure.

W: Yeah. Hopefully it makes our new neighbors follow

the waste sorting rules properly, too.

M: Our previous neighbors weren’t great at that. I like how the recycling bins are in a row here.

W: That does make the sorting process easier.

M: Look! What do you think the large container next to the bin for plastic is for?

W: It says “WASTE” and has wheels. It’s just for regular trash.

M: So it does! It’ll be convenient to move.

W: Hey! Did you see the sink against the wall?

M: Oh, nice! People can wash their hands after they sort their trash.

W: Yeah. I like the recycling area at this apartment.

남: 여보, 우리가 새로 이사 왔으니 아파트 단지를 좀 더 확인해 보는 게 어때요?

여: 물론이에요. 난 재활용 수거함이 어디에 있는지 알고 싶어요.

남: 바로 저기에 있네요. [잠시 후] 중앙에 대문자 “R”이 있는 재 활용 상징이 보이나요?

여: 지붕에 말이죠? 보이네요.

남: 왼쪽 위에는 보안 카메라가 있네요. 좋아요. 그것이 나를 더 안전하게 느끼도록 해 주네요.

여: 그래요. 그것이 또한 우리의 새로운 이웃들이 쓰레기 분리 규 칙을 제대로 따르도록 해 줬으면 좋겠어요.

남: 우리의 예전 이웃들은 그것을 잘 하지 못했어요. 난 재활용함 이 여기에 한 줄로 있는 것이 마음에 들어요.

여: 그것이 분리 과정을 정말로 더욱 쉽게 만들어 주지요.

남: 봐요! 플라스틱 수거함 옆에 있는 커다란 통이 무엇을 위한 거라고 생각해요?

여: “WASTE”라고 쓰여 있고 바퀴도 있네요. 그건 단지 일반 쓰 레기용이에요.

남: 정말 그러네요! 이동시키는 것이 편리할 거예요.

여: 어머나! 벽에 붙어 있는 세면대를 보았나요?

남: 아, 좋네요! 사람들이 그들의 쓰레기를 분류한 후에 손을 닦 을 수 있겠네요.

여: 네. 난 이 아파트의 재활용 구역이 마음에 들어요.

[Topic & Situation] 재활용 센터

[Solution] 그림에서는 쓰레기통에 바퀴가 없는데, 대화에서 남 자는 그것에 바퀴가 있어서 편리할 것이라고 말했다. 따라서 그림 에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④이다.

[Words & Phrases]

capital 대문자  security 보안, 안전  neighbor 이웃  sort 분류 하다  in a row 한 줄로   convenient 편리한




07

[ Script & Translation ]

W: Brian, what are you doing on the computer?

M: I’ve just started working on my report.

W: Let’s see. [Pause] Oh, are you going to write about Abraham Lincoln? I see the title on the screen.

M: Yeah. I need to write about someone admirable. I thought one of the former U.S. presidents would be interesting.

W: Good choice. Lincoln achieved many great things. He’s one of the most well-known presidents from American history. I didn’t know you admired him.

M: I do, but I don’t know a lot about him. I’m searching for some more information about him.

W: I have a book on him. It’s about all his various achievements. I can find it for you.

M: Really? Could you lend it to me today?

W: Of course. I’ll go get it. M: Thanks a million, Emily. W: No problem.

여: Brian, 컴퓨터로 무엇을 하고 있니?

남: 난 이제 내 보고서 작성을 이제 막 시작했어.

여: 어디 보자. [잠시 후] 아, 에이브러햄 링컨에 관해서 쓸 예정 이니? 화면에 제목이 보이네.

남: 응. 난 존경할 만한 누군가에 관해서 써야 해. 난 전 미국 대 통령들 중 한 명이 흥미로울 것이라고 생각했어.

여: 좋은 선택이야. 링컨 대통령은 많은 훌륭한 일을 달성했어. 그는 미국 역사상 가장 잘 알려진 대통령들 중 한 명이야. 난 네가 그를 존경하는지 몰랐네.

남: 존경하지만 그에 관해서 많이 알지는 못해. 난 그에 관한 더 많은 정보를 조사하는 중이야.

여: 내가 그에 관한 책을 한 권 갖고 있어. 그것은 그의 다양한 업 적들에 관한 책이야. 내가 너를 위해서 그것을 찾아볼 수 있어.

남: 정말? 그것을 오늘 내게 빌려줄 수 있니?

여: 물론이야. 내가 가서 그것을 갖다 줄게.

남: 정말 고마워, Emily.

여: 천만에.

[Topic & Situation] 링컨에 관한 보고서 쓰기

[Solution] 에이브러햄 링컨에 관한 보고서를 쓰기 시작한 남자 에게 여자가 자신이 갖고 있는 링컨의 다양한 업적에 관한 책을 언급하자 남자는 여자에게 그 책을 빌려달라고 부탁했다. 따라서 남자가 여자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ① ‘책 빌려주기’

이다.

[Words & Phrases]

admirable 존경할 만한 admire 존경하다 achievement 업적


08

[ Script & Translation ]

M: Hi, Grace. I heard you traveled to Istanbul during the summer vacation.

W: Right. It was something I’d always wanted to do.

M: Great! What did you do there?

W: I did so many fun things. However, I wasn’t able to go to Dolmabahçe Palace, one of the beautiful tourist attractions in Istanbul. I really wanted to see it.

M: Then why didn’t you go?

W: Actually, I booked a city sightseeing bus tour to visit tourist attractions including Dolmabahçe Palace, but I never made it.

M: That’s terrible.

W: Yeah. I woke up that morning with a stomachache. I thought it would pass but on my way to the bus, I vomited.

M: Being sick on vacation is the worst. Did you just rest up in your hotel then?

W: Yes, I slept all day and I moved to another city next morning.

M: I’m sorry to hear that.

남: 안녕, Grace. 난 네가 여름 방학 동안 이스탄불로 여행을 갔 었다고 들었어.

여: 맞아. 그것은 내가 항상 원해 왔던 일이었어.

남: 멋지다! 거기서 뭘 했니?

여: 재미있는 일을 아주 많이 했어. 하지만 난 이스탄불에서 아름 다운 관광 명소 중 하나인 Dolmabahçe Palace에 갈 수 없 었어. 난 그것을 정말로 보길 원했는데 말이야.

남: 그런데 왜 안 갔어?

여: 사실, 난 Dolmabahçe Palace를 포함한 관광 명소를 방문 하려고 도시 관광버스를 예약했지만, 가지 못했어.

남: 그것 참 안됐네.

여: 그래. 내가 그날 아침에 일어나서 복통을 느꼈어. 난 그것이 나아질 거라 생각했지만 버스를 타러 가는 길에 토했어.

남: 휴가 중에 아픈 건 최악의 일인데. 그럼 넌 호텔에서 그냥 휴 식을 취한 거니?

여: 그래. 난 종일 잠을 잤고 다음 날 아침에 또 다른 도시로 이동




했어.

남: 그 말을 들으니 안됐네.

[Topic & Situation] 이스탄불 여행

[Solution] 여자는 이스탄불 여행 중 복통이 심해서 시내 관광버 스를 이용하지 못했고 Dolmabahçe Palace를 관람하지 못했다 고 말했으므로 정답은 ① ‘복통이 매우 심해서’이다.

[Words & Phrases]

tourist attraction 관광 명소  stomachache 복통  vomit 구토 하다


09

[ Script & Translation ]

M: Can I help you, ma’am?

W: Yes. I’m looking for some plastic binders to use in my office.

M: Okay. We have various models right over here. Why don’t you take a look?

W: Oh, I really like the design of this one. How much is it?

M: The model with 40 pockets is $5, and the model with 20 pockets is $3.

W:  I see. I’ll take ten of the 40-pocket models.

M: All right. Do you need anything else?

W: Yes. I need some staplers.

M: We only have these standard staplers right now.

They’re $4 each.

W: I’ll take five of them.

M: Okay. Since you’re spending more than $60, you’ll get $5 off the total price.

W: That’s good. And I’ll pay in cash.

남: 도와드릴까요, 손님?

여: 네. 저는 제 사무실에서 사용할 플라스틱 바인더를 찾고 있 어요.

남: 알겠습니다. 저희는 바로 여기에 다양한 모델들을 가지고 있 습니다. 한번 보시겠어요?

여: 아, 전 이것의 디자인이 정말 좋아요. 얼마인가요?

남: 40개 포켓이 달린 모델은 5달러이고, 20개 포켓이 달린 모 델은 3달러입니다.

여: 그렇군요. 전 40개 포켓이 달린 모델로 10개를 살게요.

남: 알겠습니다. 다른 것도 필요하세요?

여: 네. 저는 스테이플러가 좀 필요해요.

남: 현재 저희는 이 표준 스테이플러만 갖고 있습니다. 그것은 한

개당 4달러입니다.

여: 전 다섯 개를 살게요.

남: 좋습니다. 손님께서 60달러보다 많이 구매하시게 되므로, 전 체 가격에서 5달러를 할인받을 겁니다.

여: 그거 좋네요. 그리고 저는 현금으로 지불할게요.

[Topic & Situation] 문구류 구입

[Solution] 여자는 5달러짜리 바인더 10개와 4달러짜리 스테이 플러 5개를 구매하고, 총 금액에서 5달러의 할인을 받는다. 따라 서 여자가 지불한 금액은 ② ‘$65’이다.

[Words & Phrases]

binder 바인더, 제본 기계 stapler 스테이플러 standard 표준의



10

[ Script & Translation ]

M: Hey, Agnes. Have you heard about the Global Citizen Competition?

W: Yes, I have. Are you going to enter it? You’re in the Global Culture Club.

M: I definitely am. How about you?

W: It’s open to high school students across the city, so I’m thinking about it.

M: Don’t think too long. The competition is on April 9th.

W: Oh! That’s soon. Then I need to start working on my essay. To enter, you have to submit an essay proposing technology for developing countries, right?

M: Yes. You  also  need  to  submit  a  Powerpoint presentation to go with the essay.

W: I didn’t know that. I’m glad I asked. It’s going to be in the Foreign Language Center, right?

M: Yeah. Do you want to meet up this weekend to get our work done? I haven’t finished my submission yet either.

W: Sure. Wouldn’t it be amazing if one of us won first place? Can you imagine winning $1,000?

M: That would be amazing!

남: 이봐, Agnes. Global Citizen 대회에 관해 들어 본 적 있어?

여: 응, 있어. 그것에 참가할 거니? 넌 Global Culture 동아리 에 속해 있잖아.

남: 물론 그렇지. 넌 어때?




여: 그 대회는 시 전체의 고등학생들이 참여할 수 있어서, 난 참 가하는 것에 관해 생각 중이야.

남: 너무 오래 생각하지 마. 그 대회는 4월 9일에 열려.

여: 아! 곧 열리는구나. 그럼 난 내 에세이를 작성하는 걸 시작해 야겠어. 참가하려면 개발도상국들을 위한 기술을 제안하는 에세이를 제출해야만 해, 그렇지?

남: 응. 넌 또한 에세이에 맞는 파워포인트 발표 자료도 제출해 야 해.

여: 난 그건 몰랐어. 물어보길 잘했네. 그것은 Foreign Language Center에서 열릴 거야, 그렇지?

남: 그래. 이번 주말에 작업 완성을 위해서 만나기를 원하니? 나

도 내 제출물을 아직 끝내지 못했거든.

여: 물론이지. 우리 둘 중 한 명이 1등을 한다면 놀랍지 않겠니?

1,000달러를 상금으로 얻는 것을 상상할 수 있겠어?

남: 놀라울 거야!

[Topic & Situation] Global Citizen 대회

[Solution] 남자와 여자가 Global Citizen 대회에 참가를 희망 하면서 대회의 참가 자격, 개최 일자, 개최 장소, 우승 상금은 언 급했지만, ③ ‘수상자 발표일’은 언급하지 않았다.

[Words & Phrases]

competition 대회 enter 참가하다 submit 제출하다

submission 제출(물)



11

[ Script & Translation ]

M: Hello, students. Today I’ll tell you about a very unique insect. To start with, take a look at this picture. Can you see it? It’s a walking stick, a kind of insect. Walking sticks got their name because they look like slow-moving sticks. These insects live in tropical and temperate forests all over the world. They’re also the world’s longest insects and most of them are up to 12 inches long with their legs extended. Walking sticks spend much of their time in trees, eating leaves. They don’t like being alone, so they stay with other walking sticks for companionship. When predators such as birds approach, they try to remain completely still in order to blend in with the branches. How smart!

남: 안녕하세요, 학생 여러분. 오늘 저는 여러분께 아주 독특한 곤충에 관해서 이야기하겠습니다. 우선, 이 사진을 보세요.

그것이 보이나요? 그것은 곤충의 한 종류인 대벌레입니다. 대벌레는 느리게 움직이는 막대기처럼 보여서 그 이름을 얻 었습니다. 이 곤충은 전 세계의 열대와 온대지역의 숲에서 삽 니다. 그것들은 또한 세상에서 가장 긴 곤충이고 대부분은 다 리를 뻗은 상태에서 길이가 최대 12인치에 달합니다. 대벌레 는 대부분의 시간을 나무에서 잎을 먹으면서 보냅니다. 그것 들은 혼자 있기를 좋아하지 않는데, 그래서 그들은 교제를 위해 다른 대벌레와 함께 지냅니다. 새들과 같은 포식자가 다가가 면, 그들은 나뭇가지와 섞여 들어가기 위해 완전히 정지된 상 태를 유지하려고 노력합니다. 얼마나 영리한가요!

[Topic & Situation] walking stick의 생태

[Solution] 남자가 walking stick의 특성에 관해 설명하면서 그 것이 혼자 있는 것을 좋아하지 않는다고 말했으므로, 담화의 내 용과 일치하지 않는 것은 ④ ‘홀로 떨어져 있는 것을 좋아한다.’ 이다.

[Words & Phrases]

unique 독특한 walking stick 대벌레 tropical 열대의 temperate 온대의 extend (신체 일부분, 특히 팔·다리를) 뻗다 companionship 교제, 함께 있기 predator 포식자 still 가만히 있는, 정지된  blend in with (주위 환경에) 섞여들다



12

[ Script & Translation ]

W: Honey, here’s a list of sightseeing tours I got from the hotel lobby. We should go on one of them.

M: Good idea. Which one would you like to go on?

W: I haven’t looked at them yet. Let’s choose one together.

M: All right. Well, this one wouldn’t be good for you.

You have bad motion sickness.

W: Definitely not. I don’t like horseback riding. Let’s choose one of the others.

M: Okay. I think this one is too short. It’s only an hour.

W: Good point. One of the longer ones would be better.

And I’d prefer one with an audio guide.

M: Me, too. That’d be helpful to us. So that narrows it down to these two.

W: Hmm.... They both seem good. So why don’t we

just go on the cheaper one?

M: Sounds good to me. Let’s take it tomorrow.

여: 여보, 여기에 내가 호텔 로비에서 구해 온 관광 목록이 있어




요. 그것들 중 한 곳을 가 봐야겠어요.

남: 좋은 생각이에요. 어느 것을 가고 싶은가요?

여: 난 그것을 아직 보지 못했어요. 같이 골라 보도록 해요.

남: 알겠어요. 음, 이것은 당신에게 좋지 않겠네요. 당신은 심한 멀미를 하잖아요.

여: 물론 아니에요. 난 말타기를 좋아하지 않아요. 다른 것들 중 한 개를 골라 봅시다.

남: 알겠어요. 내 생각에 이것은 너무 짧아요. 그것은 겨우 한 시 간이네요.

여: 좋은 지적이에요. 더 긴 것들 중 한 개가 더 좋을 거예요. 그 리고 난 오디오 가이드가 있는 것을 선호해요.

남: 저도 그래요. 그것이 우리에게 도움이 될 거예요. 그럼 그것 이 이 두 개의 선택으로 좁혀 주네요.

여: 음…. 그들은 둘 다 좋아 보이네요. 그럼 더 저렴한 것으로 하 면 어떨까요?

남: 좋은 것 같아요. 내일은 그것을 합시다.

[Topic & Situation] 관광 프로그램

[Solution] 두 사람은 여자의 멀미 때문에 말타기 관광을 제외했 고, 한 시간보다 더 길면서, 오디오 가이드가 있고, 남은 것 중 더 저렴한 관광을 선택했다. 따라서 두 사람이 선택한 관광 프로그램 은 ④이다.

[Words & Phrases]

sightseeing 관광 lobby 로비 motion sickness 멀미

narrow ~ down to ... ~을 …으로 좁히다



13

[ Script & Translation ]

W: Paul, are you feeling better? I heard you were absent from work yesterday.

M: Yeah. I had a cold, but I’m feeling much better today.

W: I’m glad to hear that. You probably didn’t hear about the environmentalism events the company is planning then.

M: No, I didn’t. What’s going on?

W: Well, I heard the main event is to collect all the used disposable cups from each office room.

M: Interesting, but what for?

W: It’s to find out how many disposable cups each office goes through.

M: I see. So, what are they going to do after that?

W: They’re going to choose one employee from the office that has used the fewest cups and that person will win a mug.

M: Sounds like it should help us be more environmentally friendly. We do use a lot of cups here.

W: Exactly. It’ll help us stop using disposable cups.

여: Paul, 몸이 좀 나아지고 있나요? 당신이 어제 결근했다고 들 었어요.

남: 네. 전 감기에 걸렸었지만 오늘은 훨씬 더 나아지고 있어요.

여: 그 얘기를 들으니 기쁘네요. 그럼 당신은 회사가 계획하고 있 는 환경주의 행사에 관해서 아마도 듣지 못했겠네요.

남: 아니요, 듣지 못했어요. 어떤 것인가요?

여: 음, 주요 행사는 각 사무실로부터 사용된 모든 일회용 컵을 모으는 거라고 들었어요.

남: 흥미롭기는 하지만 무엇을 위해서죠?

여: 각 사무실이 얼마나 많은 일회용 컵을 사용하고 배출하는지 를 알아내기 위한 거예요.

남: 그렇군요. 그러면, 그 후에 무엇을 할 예정인가요?

여: 그들이 가장 적은 수의 컵을 사용한 사무실에서 직원 한 명을 선정하고 그 사람은 머그컵을 얻을 거예요.

남: 마치 그 행사는 우리가 더욱 친환경적으로 되도록 돕는 것 같 네요. 우리는 여기에서 아주 많은 컵을 사용하잖아요.

여: 바로 그거예요. 그것은 우리가 일회용 컵을 사용하는 것을 그 만두도록 도울 거예요.


[Topic & Situation] 일회용 종이컵 사용 줄이기 행사

[Solution] 감기로 전날 결근했던 남자에게 여자는 회사가 환경 에 대한 인식을 높이기 위해서 가장 적은 일회용 컵을 배출하는 사무실의 직원 중 한 명에게 머그잔을 제공하기로 했음을 알려 주 었다. 그 행사의 취지에 대해 자신이 이해한 바를 말하는 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘바로 그 거예요. 그것은 우리가 일회용 컵을 사용하는 것을 그만두도록 도 울 거예요.’이다.

② 맞아요. 우리는 그들에게 더 많은 일회용 컵을 제공할 거예요.

③ 놀랍네요. 이 멋진 머그잔을 내게 줘서 고마워요.

④ 그건 사실이에요. 이 사무실의 모든 이들이 자신의 머그잔을 사용하고 있어요.

⑤ 그렇고말고요. 우리는 모든 것을 팔기 위해 더 많은 일회용 컵이 필요할 거예요.

[Words & Phrases]

absent 결근한, 결석한 environmentalism 환경주의 collect 모 으다, 수집하다 disposable 일회용의 go through ~을 다 써 버 리다




14

[ Script & Translation ]

W: Hey, Chris. How is it going with your science assignment?

M: Well, I’m still working on it now.

W: So, what’s your topic?

M: I borrowed an interesting book on astronomy, so I’m writing about the distance between planets in the solar system.

W: I love astronomy! Then, do you know which planet is the farthest from the sun?

M: It’s Pluto.

W: How old is your book? Pluto isn’t considered a planet anymore. Its status changed years ago.

M: Really? But this book says it’s the farthest. I wonder when this book was published. [Pause] Oh, it was published in 2004.

W: I think you need to refer to other astronomy books. Science is always changing and evolving. So you’d better use the latest scientific material.

M: You’re right. I’ll consult more recently published books.

여: 이 봐, Chris. 네 과학 과제는 잘 되어 가니? 남: 음, 난 아직도 지금 그것을 하고 있는 중이야. 여: 그럼, 네 주제가 뭔데?

남: 난 천문학에 관한 재미있는 책을 한 권 빌려서 지금 태양계에 서 행성들 간의 거리에 관해서 쓰고 있는 중이야.

여: 난 천문학이 좋아! 그럼, 넌 어느 행성이 태양에서 가장 멀리 있는지 알고 있니?

남: 그건 명왕성이야.

여: 네 책이 얼마나 오래된 것이니? 명왕성은 더 이상 행성으로 여겨지지 않아. 그것의 위상이 수년 전에 바뀌었어.

남: 정말? 하지만 이 책에는 그것이 가장 멀리 있다고 쓰여 있어. 난 이 책이 언제 출판되었는지 궁금해. [잠시 후] 아, 그것이

2004년에  출판되었네.

여: 내 생각에 넌 다른 천문학 서적을 참고해야 해. 과학은 언제 나 변하고 진화하고 있거든. 그래서 넌 최신의 과학 자료를 사용하는 것이 좋을 거야.

남: 네 말이 맞아. 난 더 최근에 출판된 책들을 참고할 거야.

[Topic & Situation] 행성 조사

[Solution] 2004년에 출판된 책을 참고로 과제를 하고 있던 남 자에게 여자는 과학이 늘 변하고 있기 때문에 최신의 자료를 사용

하도록 조언하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘네 말이 맞아. 난 더 최근에 출판 된 책들을 참고할 거야.’이다.

① 정말? 그 책을 내게 빌려줘서 정말 고마워.

② 물론이야. 그것은 내가 이번 학기에 수강하는 가장 좋아하는 과목이야.

③ 동의해. 명왕성이 태양계에서 내가 가장 좋아하는 행성이야.

⑤ 그건 사실이야. 난 요즘 오래되었지만 좋은 책들에 심취해 있어.

[Words & Phrases]

assignment 과제  astronomy 천문학  planet 행성  status 위상, 지위 refer to 참고하다 evolve 진화하다 material 자료



15

[ Script & Translation ]

W: Alex is the leader of his high school’s band. The band is supposed to perform at the school festival this year, but they need a new drummer. So Alex needs to recruit a new member. He asks Kate if she knows anyone. Kate has been in the band for a long time and she knows many musicians. Kate says her friend Mark plays the drums and she thinks he might be open to joining the band. Alex wants Kate to ask Mark about it. In this situation, what would Alex most likely say to Kate?

Alex: Could you ask Mark if he’s interested in joining our band?

여: Alex는 그의 고등학교 악단의 리더입니다. 그 악단은 올해 학교 축제에서 공연을 하기로 되어 있지만 새로운 드럼 연주 자 한 명이 필요합니다. 그래서 Alex는 신입회원 한 명을 모 집해야 합니다. 그는 Kate에게 그녀가 누구라도 알고 있는 지를 물어봅니다. Kate는 오랫동안 그 악단에 있었고 많은 연주가들을 알고 있습니다. Kate는 자신의 친구인 Mark가 드럼을 연주하고 자신이 생각하기에 그가 악단에 가입할 여 지가 있을지도 모른다고 합니다. Alex는 Kate가 Mark에 게 그것에 관해서 물어봐 주기를 원합니다. 이런 상황에서, Alex는 Kate에게 뭐라고 말하겠습니까?

Alex: Mark에게 그가 우리 악단에 가입하는 것에 관심이 있는지 물어봐 줄 수 있니?


[Topic & Situation] 학교 밴드 가입 의사 확인

[Solution] 드럼을 연주할 악단 회원을 모집하려고 노력 중인




Alex는 악단 회원인 Kate에게 악기 연주자를 누구든 알고 있는 지 묻고, Kate는 자신의 친구인 Mark가 악단에서 드럼을 연주 하는 것에 관심이 있을지 모른다고 말한다. 따라서 이런 상황에서 Alex가 Kate에게 할 말로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘Mark에게 그가 우리 악단에 가입하는 것에 관심이 있는지 물어봐 줄 수 있니?’ 이다.

① 넌 악단 리더가 되는 것을 좋아하니?

② 넌 우리 악단이 더 많은 회원이 필요하다고 생각하니?

③ 우리 악단에서 드럼을 연주하기를 원하니?

④ 넌 왜 우리 악단이 그렇게 인기가 없는지 알고 있니?

[Words & Phrases]

band 악단   be supposed to ~하기로 되어 있다, ~해야 하다

perform 연주하다 recruit 모집하다 join 가입하다


16~17

[ Script & Translation ]

M: Good afternoon! Most of you probably don’t think much about your body language or your hand gestures, but they are an important part of culture. If you’ve ever talked to someone from another culture, you may know that gestures are used differently across cultures. I’d like to give you some examples today to help you avoid some awkward situations. First, holding your palm up can have two very different meanings. In Greece, it’s an insult while in much of North America, it means, “stop.” Second, the thumbs up sign that you may know as agreement or approval should not be used in Thailand. There, it’s a sign of blame. Third, curling your index finger may mean “come here” in many countries, but in the Philippines, it is only for dogs. Lastly, North Americans show affection by patting children on the head with an open palm but touching the top of a person’s head is highly offensive in Sri Lanka. Thank you. Are there any questions?

남: 안녕하세요! 여러분 중 대부분은 아마도 몸짓 언어나 손을 이 용한 제스처에 관해서 많이 생각하지는 않을 것입니다만, 그 것들은 문화의 중요한 부분입니다. 만일 여러분이 다른 문화 에서 온 누군가와 얘기를 나눠 본 적이 있다면, 여러분은 아 마 제스처들이 문화마다 다르게 사용된다는 것을 알 수 있을 겁니다. 저는 오늘 여러분이 몇몇 어색한 상황을 피하는 것 을 돕기 위해 몇 가지 예들을 말씀드리고자 합니다. 첫째, 여 러분의 손바닥을 위로 향하게 펴는 것은 두 가지의 아주 다른



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 5


01 ⑤

02 ①

03 ④

04 ⑤

05 ①

06 ④

07 ④

08 ③

09 ④

10 ③

11 ③

12 ④

13 ①

14 ⑤

15 ②

16 ②

17 ④


01

[ Script & Translation ]

M: Could you watch Wesley and Matt for a couple of hours tonight, Sandra?

W: I’d love to. You know how much I like spending time with my nephews.

M: Great. Alana and I want to go to a concert tonight.

What time are you available?

W: Drop them off at my house after 5 p.m.

남: 오늘 밤에 두어 시간 동안 Wesley와 Matt를 봐 줄 수 있니,

Sandra?

여: 그럴게요. 오빠는 내가 조카들과 시간을 보내는 것을 얼마나 좋아하는지 알잖아요.

남: 좋아. Alana와 내가 오늘 밤에 콘서트에 가려고 해. 몇 시에 시간이 되니?

여: 오후 다섯 시 이후에 우리 집에 애들을 데려다주세요.


[Topic & Situation] 조카들 돌봐 주기

[Solution] 조카를 봐 달라는 남자의 부탁을 들어주기로 한 여자 가 가능한 시간을 묻는 남자에게 할 수 있는 응답으로 ⑤ ‘오후 다섯 시 이후에 우리 집에 애들을 데려다주세요.’가 가장 적절 하다.

① 입장권을 사시려면 일찍 줄을 서서 기다리세요.

② 내일 아침에 그들을 태우러 오세요.

③ 오늘 밤에 콘서트를 마음껏 즐기세요.

④ 오빠가 그들과 함께 있을 때 그들과 이야기하세요.

[Words & Phrases]

nephew 조카  wait in line 줄을 서서 기다리다  pick up ~을 차 에 태우다  to the full 마음껏  drop off ~을 차에 태워 데려다 놓다


02

[ Script & Translation ]

W: Jacob, do you have any idea what to buy Alex for his birthday?

M: Yes. He loves playing chess. And he told me that he




really wanted a new chess set.

W: Really? I didn’t know Alex was interested in chess. M: Buy a chess set, and you’ll see how much he loves it. 여: Jacob, Alex의 생일에 무엇을 사 주어야 할까?

남: 응. 그는 체스 두는 것을 좋아해. 그리고 그는 자신이 정말로

새 체스 세트를 원한다고 내게 말했어.

여: 정말이니? 나는 Alex가 체스에 관심이 있는지 몰랐어.

남: 체스 세트를 사 주면 그가 그것을 얼마나 많이 좋아하는지 알 게 될 거야.

[Topic & Situation] 생일 선물 구입

[Solution] Alex의 생일 선물로 무엇을 사야 할지를 묻는 여자 에게 남자가 그가 새 체스 세트를 원한다고 말했다고 하자, 여자 는 정말이냐고 확인하고 있다. 따라서 남자의 응답으로 가장 적절 한 것은 ① ‘체스 세트를 사 주면 그가 그것을 얼마나 많이 좋아하 는지 알게 될 거야.’이다.

② 그래서 나는 그를 정말로 직접 만나고 싶어.

③ 나는 작년에 체스 대회에서 우승하기도 했어.

④ 나는 대개 그 쇼핑몰에서 생일 선물을 사.

⑤ 너무 안됐다. 그는 체스 세트가 없어.

[Words & Phrases]

chess 체스 in person 직접 tournament 대회, 토너먼트

mall 쇼핑몰



03

[ Script & Translation ]

W: Hello, Health and Fitness radio listeners. This is nutritionist Emily Clark. Have you ever eaten honey to relieve a bad cough? If not, you should. It will reduce your cough naturally. There are a variety of easy ways to consume honey. One way is to just eat 2 teaspoons of honey right from the spoon. Another way is to add honey to some herbal tea for a soothing beverage. A third way is to mix the juice of one lemon with one cup of honey and take a tablespoon of the mixture three times a day. Try any of these ways to get rid of that nasty cough. Thank you.

여: 안녕하세요, Health and Fitness 라디오 청취자 여러분. 저 는 영양학자 Emily Clark입니다. 심한 기침을 완화하기 위 해 꿀을 드셔 보신 적이 있습니까? 그렇지 않으시다면, 한번 해 보십시오. 그것은 여러분의 기침을 자연스럽게 줄여 줄 것

입니다. 꿀을 쉽게 섭취할 수 있는 다양한 방법이 있습니다. 한 가지 방법은 단지 꿀 두 찻숟가락을 떠서 바로 섭취하는 것입니다. 다른 방법은 진정 효과가 있는 음료를 만들기 위해 꿀을 허브 차에 넣는 것입니다. 세 번째 방법은 레몬 한 개의 주스와 꿀 한 컵을 혼합하여 하루에 세 번씩 그 혼합액 한 테 이블스푼을 섭취하는 것입니다. 그 고약한 기침을 없애기 위 해 이 방법들 중 어느 것이라도 시도해 보십시오. 감사합니다.

[Topic & Situation] 기침 완화를 위한 꿀 복용법

[Solution] 여자는 기침을 완화하기 위해 꿀을 섭취하는 방법으 로 꿀 두 찻숟가락 바로 섭취하기, 허브 차에 넣어 섭취하기, 그리 고 레몬주스에 혼합하여 섭취하기를 제시하고 있으므로, 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ④ ‘기침 완화를 위한 꿀 복 용법을 소개하려고’이다.

[Words & Phrases]

nutritionist 영양학자 relieve 완화하다 cough 기침 consume 섭취하다 teaspoon 찻숟가락 herbal 허브의, 약초의 soothing 진정 효과가 있는 beverage 음료 tablespoon 테이블스푼 get rid of ~을 없애다  nasty 고약한


04

[ Script & Translation ]

W: Honey, I’m worried about Jack. He never stops using his smartphone.

M: I know. He’s always playing games on it.

W: And texting his friends.

M: I just wish he’d use more productive, beneficial apps. There are many ways that smartphones can help students, like using dictionaries to study a foreign language.

W: For sure. There are even free radio stations in other languages.

M: Yeah. And I heard there are Q&A apps where students can ask any question and someone will try to answer it.

W: That sounds really useful.

M: Yeah. And smartphones have study planner apps.

W: That’s something that Jack could really use.

M: Definitely. There are so many apps that smartphones are helpful for studying.

W: Absolutely.

여: 여보, Jack이 걱정돼요. 그는 자기 스마트폰 사용을 절대 멈 추지 않아요.




남: 저도 알고 있어요. 그는 항상 그것으로 게임을 해요.

여: 그리고 친구들에게 문자를 보내요.

남: 저는 그가 더 생산적이고, 유익한 앱들을 사용했으면 좋겠어 요. 외국어를 공부하기 위해 사전들을 사용하는 것과 같이 스 마트폰이 학생들을 도울 수 있는 많은 방법들이 있어요.

여: 물론이에요. 다른 언어로 된 무료 라디오 방송국들조차 있 어요.

남: 네. 그리고 저는 학생들이 질문을 할 수 있고 누군가가 그것

에 응답하고자 하는 Q&A 앱들이 있다고 들었어요.

여: 그것은 정말 유용하게 들리네요.

남: 네. 그리고 스마트폰은 스터디 플래너 앱을 가지고 있어요.

여: 그것은 Jack이 정말로 사용할 수 있는 것이에요.

남: 물론이지요. 스마트폰에는 공부에 도움이 되는 앱들이 아주 많아요.

여: 정말 그래요.

[Topic & Situation] 스마트폰의 학습 용도

[Solution] 남자와 여자는 스마트폰으로 학생들이 외국어를 공 부할 때 사전을 찾거나 다른 언어로 된 라디오 방송을 듣거나, 공 부하면서 Q&A 앱을 이용해 질문을 하거나, 또는 스터디 플래너 앱을 활용할 수 있는 등 스마트폰에는 공부에 도움이 되는 방법들 이 아주 많다고 말했다. 따라서 두 사람의 의견으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘스마트폰에는 학습에 도움이 되는 앱들이 아주 많이 있 다.’이다.

[Words & Phrases]

text 문자를 보내다 productive  생산적인 beneficial 유익한

radio station 라디오 방송국


05

[ Script & Translation ]

W: Hello, Mr. Kelly. I’m Susan Reynolds from Everyday Daily. May I ask you some questions?

M: Sure. I have a few minutes.

W: Thanks. First, what is the most important issue in your campaign?

M: There are many important issues, but I’d say environmental pollution since it seriously threatens our everyday lives.

W: Our newspaper also takes it very seriously. Can you give me an example?

M: Sure. Fine dust is a big problem nowadays.

W: What is your plan to overcome that?

M: Well, just wearing a mask is not going to solve the

problem. If I got elected as mayor, I would analyze the root cause of it and take measures.

W: I see. Have you been satisfied with your campaign so far?

M: Yes. The citizens have been giving me a lot of support.

W: Great. Thanks for your kind answers. You can read them in tomorrow’s paper.

M: Thank you very much.

여: 안녕하세요, Kelly 씨. 저는 Everyday Daily의 Susan Reynolds입니다. 몇 가지 여쭈어보아도 될까요?

남: 물론입니다. 몇 분 시간이 있습니다.

여: 감사합니다. 우선, 당신의 선거 운동에서 가장 중요한 쟁점이 무엇입니까?

남: 많은 중요한 쟁점들이 있습니다만, 저는 환경오염이 우리 일 상생활을 심각하게 위협하고 있기 때문에 환경오염을 말하겠 습니다.

여: 저희 신문 또한 그것을 아주 심각하게 여기고 있습니다. 제게 예를 들어 줄 수 있습니까?

남: 물론입니다. 요즘은 미세먼지가 큰 문제입니다.

여: 그것을 극복하기 위한 당신의 계획은 무엇입니까?

남: 음, 마스크를 착용하는 것만으로는 그 문제를 해결할 수 없습 니다. 제가 시장으로 선출된다면, 저는 그것의 근본 원인을 분석해서 조치를 취할 것입니다.

여: 알겠습니다. 지금까지 당신의 선거 운동에 만족하십니까?

남: 네. 시민들이 제게 많은 지지를 보내고 있습니다.

여: 잘됐군요. 친절한 답변에 감사드립니다. 내일 신문에서 그것 들을 읽으실 수 있습니다.

남: 대단히 감사합니다.

[Topic & Situation] 선거 출마자 인터뷰

[Solution] 여자는 남자에게 그의 선거 운동의 가장 중요한 쟁점 이 무엇인지, 그리고 그가 지금까지의 선거 운동에 대해 만족하는 지를 묻고 인터뷰 내용은 내일 신문에서 읽을 수 있다고 말했고, 남자는 환경오염이 가장 큰 쟁점이며 시장으로 당선되면 미세 먼 지의 근본 원인을 분석하여 조치를 취하겠다고 말했다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ① ‘신문 기자 – 시장 출마 자’이다.

[Words & Phrases]

issue 쟁점 campaign 선거 운동 environmental 환경의 seriously 심각하게 threaten 위협하다 fine dust 미세먼지 overcome 극복하다 mayor 시장 analyze 분석하다 root cause 근본 원인 take measures 조치를 취하다 so far 지금까지 support 지지




06

[ Script & Translation ]

M: What are you looking at on your smartphone, Sofia?

W: A picture I took last weekend on a sheep farm. Here, take a look.

M: Oh, cool. Look at the dog watching the group of sheep.

W: That’s Rover. See the man cutting the sheep’s wool off. He owns the farm and trained Rover.

M: Who is this boy feeding the young sheep?

W: That’s my son. He loves feeding animals.

M: Great. I bet it was a really good experience for him.

W: It was, but he was a little nervous around that big sheep sitting next to the young one.

M: I think she is its mother.

W: Definitely.

M: Then this girl running away from the sheep must be your daughter.

W: That’s right. She got very frightened that it would bite her.

M: This is a really good place to bring kids.

W: For sure. We had a great time there.

남: 스마트폰으로 무엇을 보고 있나요, Sofia?

여: 지난 주말에 양 목장에서 내가 찍은 사진이에요. 여기 있어 요, 한번 보세요.

남: 오, 멋지네요. 양의 무리를 지켜보고 있는 개를 봐요.

여: 그것은 Rover예요. 양의 털을 깎고 있는 남자를 봐요. 그는 농장을 소유하고 있고 Rover를 훈련시켰어요.

남: 어린 양에게 먹이를 주는 이 소년은 누군가요?

여: 그 아이는 제 아들이에요. 그는 동물들에게 먹이 주는 것을 좋아해요.

남: 잘됐네요. 틀림없이 그것은 그에게 정말 좋은 경험이었을 거 예요.

여: 그랬지요, 하지만 그는 어린 양 옆에 앉아 있는 그 큰 양 주변 에서 조금 두려워했어요.

남: 그녀는 그것의 엄마일 거예요.

여: 그래요.

남: 그러면 양으로부터 달아나는 이 여자아이는 틀림없이 당신 딸이겠군요.

여: 맞습니다. 그녀는 그것이 자신을 물까봐 매우 겁먹었어요.

남: 이곳은 아이들을 데려가기에 정말 좋은 곳이네요.

여: 그래요. 우리는 거기서 즐거운 시간을 보냈어요.

[Topic & Situation] 양 목장 방문

[Solution] 대화에서 큰 양이 어린 양 옆에 앉아 있다고 말했는 데, 그림의 큰 양은 어린 양 옆에 서 있으므로, ④가 대화의 내용 과 일치하지 않는다.

[Words & Phrases]

cut off ~을 잘라 내다   wool 양털, 털   feed 먹이를 주다   run away 달아나다 frightened 겁먹은 bite 물다


07

[ Script & Translation ]

W: Jayden, we should talk about what we still have to do for planning our ten-year class reunion next week.

M: Yes, we should.

W: I’ve sent out the invitation cards to all our classmates and our homeroom teacher. Did you give him a follow-up call?

M: Yes. And I called Eastside Hotel and reserved a banquet room.

W: Great. So let’s see.... What’s left to do?

M: We still need to get some balloons and go pick up the banner. And we need to paste an old photo on each student’s name tag.

W: I’ll take care of the balloons and banner.

M: All right. Then I’ll take charge of the name tags.

W: Do you have photos of all our classmates?

M: Yes. For the students I didn’t have pictures of, I had them email me a photo.

W:  Great.

여: Jayden, 다음 주에 있을 우리 10주년 학급 동창회 계획을 세 우기 위해 우리가 아직 해야 할 일에 대해 이야기를 해야 해.

남: 그래, 맞아.

여: 나는 모든 급우들과 담임 선생님께 초대장을 보냈어. 선생님 께 확인 전화 드렸니?

남: 응. 그리고 나는 Eastside 호텔에 전화를 해서 연회장을 예 약했어.

여: 잘했네. 그럼 어디 보자 …. 해야 할 일이 뭐가 남아 있지?

남: 우리는 아직 풍선을 몇 개 사야 하고 가서 현수막을 찾아와야 해. 그리고 학생들 각각의 이름표에 옛날 사진을 붙여야 해.

여: 내가 풍선과 현수막을 맡을게.

남: 좋아. 그러면 나는 이름표를 맡을게.

여: 모든 급우들의 사진을 가지고 있니?




남: 응. 내가 사진을 가지고 있지 않은 학생들의 경우, 나는 그들 에게 내게 이메일로 사진을 보내 달라고 했어.

여: 잘했네.

[Topic & Situation] 동창회 준비

[Solution] 남자가 동창회 준비를 위해 풍선 구입하기, 현수막 찾 아오기 그리고 이름표에 사진 붙이기를 해야 한다고 하자, 여자가 풍선과 현수막을 맡겠다고 했고, 남자가 이름표를 맡겠다고 했다. 따라서 남자가 할 일로 가장 적절한 것은 ④ ‘이름표에 사진 붙이 기’이다.

[Words & Phrases]

reunion 동창회 invitation card 초대장 homeroom teacher 담임 선생님 follow-up call 확인 전화 reserve 예약하다 banquet room 연회장 banner 현수막 paste 붙이다 name tag 이름표


08

[ Script & Translation ]

M: Chloe, where are you going?

W: Hi, Bentley. I’m on my way to watch the musical

Cats.

M: That’s cool. Is it for your music class? I heard you have to write a review of a musical.

W: No, I’ve already written my review.

M: That’s kind of too bad. There are a lot of songs that would be fun to review in Cats.

W: I know. The film club I’m in is making a movie about an animal society. I thought Cats might give me some inspiration.

M: Really? Are you going to act in the movie?

W: No. I’m doing the makeup for the students playing animals in the movie. Cats has great makeup as well as great music.

M: That’s a good idea. You can learn a lot from watching the musical.

W: I hope so.

남: Chloe, 어디 가는 중이니?

여: 안녕, Bentley. 뮤지컬 Cats를 보러 가는 중이야.

남: 그거 좋네. 네 음악 수업을 위해서니? 나는 네가 뮤지컬 비평 을 써야 한다고 들었어.

여: 아니, 나는 이미 내 비평을 썼어.

남: 그거 너무 안됐다. Cats에는 비평에 재미있을 많은 노래들이 있어.

여: 나도 알고 있어. 내가 속한 영화 동아리가 동물 사회에 관한 영화를 만들 거야. 나는 Cats가 내게 영감을 줄 수 있다고 생 각했어.

남: 정말이니? 너는 영화에서 연기를 할 거니?

여: 아니. 나는 영화에서 동물을 연기하는 학생들을 위해 분장을 담당할 거야. Cats에는 훌륭한 음악뿐만 아니라 훌륭한 분장 도 있어.

남: 그거 좋은 생각이다. 너는 그 뮤지컬을 보는 것으로부터 많은 것을 배울 수 있어.

여: 나도 그랬으면 좋겠어.

[Topic & Situation] 뮤지컬을 보러 가는 이유

[Solution] 뮤지컬 Cats를 보러 가는 여자에게 남자가 영화 동아 리에서 만들 영화에서 연기를 할 거냐고 묻자, 여자는 분장 담당 인데 Cats에는 훌륭한 음악뿐만 아니라 훌륭한 분장도 있다고 대 답했다. 따라서 여자가 뮤지컬을 보러 가는 이유는 ③ ‘동물 분장 을 직접 보고 싶어서’이다.

[Words & Phrases]

on one’s way 가는[오는] 중인 review 비평 act 연기하다

makeup 분장 play 연기하다


09

[ Script & Translation ]

M: Hello. Can I help you?

W: Yes. Where are the umbrellas?

M: I’ll show you. Just follow me. [Pause] Here they are.

W: Oh, I really like this black one. How much is it?

M: It’s $10.

W: Great. I’ll take two. And do you also have raincoats?

M: Sure. Right over here. Do you have any style in mind?

W: They’re for my daughters, so something for kids.

M: We have this hooded one with long sleeves. It comes in a few different colors. They’re $5 each.

W: Good. I like this yellow one. I’ll take two of them.

M: Okay. Do you need anything else?

W: No, that’s it. And can I use this discount coupon from your flyer?

M: Sure. You’ll get 10% off the total price of the two umbrellas and two raincoats.

W: Great. Here is my credit card.

남: 안녕하세요. 도와드릴까요?




여: 네. 우산이 어디 있나요?

남: 보여 드리겠습니다. 그냥 저를 따라오십시오. [잠시 후] 여기 있습니다.

여: 아, 이 검은색의 것이 정말 마음에 듭니다. 그것은 얼마인가요?

남: 10달러입니다.

여: 좋습니다. 2개를 사겠습니다. 그리고 우비도 있습니까?

남: 물론입니다. 바로 여기에 있습니다. 마음에 둔 스타일이 있습 니까?

여: 제 딸들을 위한 것입니다, 그래서 아동용을 원합니다.

남: 이 모자가 달린 긴 소매 우비가 있습니다. 몇 가지 다양한 색 으로 나옵니다. 하나에 5달러입니다.

여: 좋습니다. 저는 이 노란색의 것이 마음에 듭니다. 그것들을

2개 사겠습니다.

남: 네. 다른 더 필요한 게 있으신가요?

여: 아뇨, 그게 다입니다. 그리고 제가 가게 전단의 이 할인 쿠폰 을 사용할 수 있습니까?

남: 물론입니다. 우산 두 개와 우비 두 벌의 총 가격에서 10퍼센 트 할인을 받으실 거예요.

여: 잘됐네요. 여기 제 신용 카드가 있습니다.

[Topic & Situation] 우산과 우비 구입

[Solution] 우산 2개의 값은 20달러이고, 우비 2개의 값은 10달 러인데, 총 가격에서 10퍼센트 할인을 받을 수 있으므로, 여자가 지불할 금액은 ④ ‘$27’이다.

[Words & Phrases]

raincoat 우비  hooded 모자가 달린  sleeve 소매


10

[ Script & Translation ]

M: Olivia, have you heard about the 2019 Dodge County Walk?

W: Yes. It’s an organized walk to help people in need by walking together. Why?

M: I participated in it last year, and I’m planning to do it again this year. Do you want to join me?

W: Sure, I’d love to. When is it?

M: It’s on Saturday, October 12. It starts at 9 a.m.

W: Okay. I don’t have any plans on that day. How long is the walk?

M: There is a 10 km and a 5 km walk. I figure we’ll do the 5 km.

W: Sounds good. Where’s the starting point?

M: At Pine Tree Park on 5th Avenue.

W: Oh, great. That’s just a ten-minute walk from my house. How much does registration cost?

M: It’s $30 for adults. And you have to register online.

W: Then let’s sign up for it now.

남: Olivia, 2019 Dodge County Walk에 대해 들었어요?

여: 네. 그것은 함께 걸음으로써 어려움에 처한 사람들을 돕기 위 해 계획된 걷기잖아요. 왜요?

남: 나는 작년에 그것에 참가했는데, 올해 또 참가할 계획이에요. 나랑 같이 하고 싶으세요?

여: 네, 나도 하고 싶어요. 언제예요?

남: 10월 12일 토요일이에요. 그것은 오전 9시에 시작돼요.

여: 잘됐네요. 그날 나는 아무런 계획이 없어요. 걷기는 거리가 얼마나 되나요?

남: 10km와 5km 걷기가 있어요. 우리는 5km가 좋을 것 같 아요.

여: 좋아요. 출발 지점이 어디예요?

남: 5번가의 Pine Tree 공원에서 출발해요.

여: 오, 좋네요. 그곳은 우리 집에서 걸어서 딱 10분 거리예요. 등록비는 얼마예요?

남: 성인은 30달러예요. 그리고 온라인으로 등록해야 해요.

여: 그러면 우리 지금 그것을 신청해요.

[Topic & Situation] 2019 Dodge County Walk 신청 [Solution] 2019 Dodge County Walk에 관해 개최 날짜, 걷 는 거리, 출발 지점, 등록비는 언급했지만, ③ ‘소요 시간’은 언급 하지 않았다.

[Words & Phrases]

organized 계획된, 조직된  in need 어려움에 처한  participate in

~에 참가하다  figure 생각하다  starting point 출발점  avenue

거리  registration cost 등록비  sign up for ~을 신청하다


11

[ Script & Translation ]

W: Hello, everyone. I’m Emma Jones from Spring Hills Community Center. Registration for the Dolphin Swim Team is now open to kids aged 8 to 10. Team participants will learn intermediate swimming strokes, and they’ll compete with other local swim teams in swim competitions. Swim team practices will be three times a week, on Tuesday, Wednesday, and Friday from 6 p.m. to 7 p.m. The swim team will meet from the beginning of June through August. There will be three instructors teaching the




team. Swim team registration forms are available in the lobby. The registration fee is $50, and it must be turned in with a completed registration form. The fee includes swimming goggles and a cap. We hope to see you there!

여: 안녕하세요, 여러분. 저는 Spring Hills Community Center의 Emma Jones입니다. 돌고래 수영 팀을 위한 등 록이 8세부터 10세까지의 어린이들에게 지금 열려있습니다. 팀 참가자들은 중급 영법을 배울 것이며, 그들은 지역의 다 른 팀들과 수영 대회에서 겨룰 것입니다. 수영 팀 연습은 오 후 6시부터 7시까지 화요일, 수요일 그리고 금요일, 일주일 에 세 번입니다. 이 수영 팀은 6월 초부터 8월까지 모일 것입 니다. 세 명의 강사가 팀을 지도할 것입니다. 수영 팀 신청서 는 로비에서 구할 수 있습니다. 등록비는 50달러이며, 그것 은 작성된 신청서와 함께 지불되어야 합니다. 등록비에는 수 영용 고글과 모자가 포함됩니다. 여러분을 거기서 만나기를 바랍니다!

[Topic & Situation] 돌고래 수영 팀 모집 안내

[Solution] 여자의 말 중에 수영 팀은 6월 초부터 8월까지 모일 것이라는 내용이 있으므로, 일치하지 않는 것은 ③ ‘1년 동안 계 속 모인다.’이다.

[Words & Phrases]

registration 등록 participant 참가자 intermediate 중급의 swimming stroke 영법(泳法) compete 겨루다, 경쟁하다 instructor 강사 registration form 신청서  turn in ~을 제출하 다, 건네주다 goggles 고글


12

[ Script & Translation ]

M: Honey, what are you doing?

W: I’m looking at some coffee cup sets online to buy one for my mother’s birthday.

M: Good idea. She told us she wants a new one when we visited her last month.

W: Yeah. Which one do you think we should get her?

M: Well, I think more than $80 is too much for us, so not this one.

W: I agree. And she needs at least 4 pieces because she likes to have coffee with her friends.

M: Right. She has a lot of friends. What do you think about white?

W: Well, I think she’d prefer one of the others.

M: Okay. Then between these two remaining sets, which one do you think she’d like better?

W: She’d probably like saucers, right?

M: Definitely. She’d love matching saucers.

W: All right. Then let’s get this one.

M: Sounds good.

남: 여보, 뭐 하고 있어요?

여: 친정어머니 생신에 하나 사 드리려고 온라인으로 커피 잔 세 트를 보고 있어요.

남: 좋은 생각이네요. 우리가 지난달에 장모님을 방문했을 때 장 모님께서는 새것을 원하신다고 우리에게 말씀하셨어요.

여: 네. 어느 것을 우리가 어머니께 사 드려야 한다고 생각하세요?

남: 음, 80달러 이상은 우리에게 힘겨워요, 그래서 이것은 아니 에요.

여: 동의해요. 그리고 어머니께서는 친구들과 커피 마시는 것을

좋아하셔서 잔이 적어도 4개는 필요해요.

남: 맞아요. 장모님께서는 친구들이 많아요. 하얀색은 어떻게 생 각해요?

여: 음, 저는 어머니께서 다른 것들 중 하나를 선호할 것 같아요.

남: 좋아요. 그러면 남아 있는 이 두 세트 중에서 어느 것을 장모 님께서 더 좋아하실 거라고 생각해요?

여: 어머니께서는 아마도 받침 접시를 좋아하실 거예요, 그렇죠?

남: 물론이죠. 장모님께서는 어울리는 받침 접시를 좋아하실 거 예요.

여: 알겠어요. 그러면 이것을 사도록 해요.

남: 좋아요.

[Topic & Situation] 커피 잔 세트 구입

[Solution] 여자는 가격이 80달러를 넘으면 안 되고, 최소한 4개 이며, 하얀색이 아니면서, 받침 접시가 있는 커피 잔 세트를 구입 하기로 했다. 따라서 여자가 구입할 커피 잔 세트는 ④이다.

[Words & Phrases]

prefer 선호하다 remaining 남아 있는 saucer 받침 접시

matching 어울리는


13

[ Script & Translation ]

[Telephone rings.]

M: Hello, Power Spanish School. Can I help you?

W: Yes. I signed up for a course through your website yesterday, but I’d like to change it.

M: Okay. Can you tell me your name and the course?

W: Isabella Johnson and the intermediate course.




M: Wait a second, please. Okay, I see your profile. What course would you like to change to?

W: To the high-intermediate course starting next week.

Is it possible?

M: Let me check. [Typing sound] Fortunately, there are a couple of spots left. But you have to do a level test in person or over the phone.

W: Even though I’ve already done an online test for the intermediate course?

M: Yes, since you want to take a higher level course.

W: I understand. I’m really busy at work till this weekend, so would it be okay to come in next Monday to take the level test?

M: I’m sorry, but it has to be this week because the class starts next week.

W: Okay. I’ll take the level test over the phone.


[전화벨이 울린다.]

남: 안녕하세요, Power Spanish School입니다. 도와드릴까요?

여: 네. 저는 어제 웹사이트를 통해 강좌를 신청했습니다만, 그것 을 바꾸고 싶습니다.

남: 알겠습니다. 고객의 이름과 강좌를 말해 주실 수 있나요?

여: Isabella Johnson이고 중급 강좌입니다.

남: 잠깐만 기다려 주세요. 네, 고객의 신상 명세를 보고 있습니 다. 어느 강좌로 바꾸고 싶습니까?

여: 다음 주부터 시작하는 중고급 강좌로 바꾸고 싶습니다. 가능 할까요?

남: 확인해 보겠습니다. [타자 치는 소리] 다행히, 두어 자리가 남 아 있습니다. 하지만 고객께서는 직접 오시거나 전화로 레벨 테스트를 받으셔야 합니다.

여: 제가 이미 중급 강좌에 대한 온라인 테스트를 끝냈는데도요?

남: 네, 고객께서 수준이 더 높은 강좌를 듣고 싶어 하시기 때문 입니다.

여: 알겠습니다. 저는 이번 주말까지 직장에서 정말 바쁩니다, 그

래서 레벨 테스트를 치르러 다음 주 월요일에 가도 괜찮을 까요?

남: 죄송합니다만, 수업이 다음 주에 시작되기 때문에 이번 주이

어야 합니다.

여: 알겠습니다. 전화로 레벨 테스트를 치르겠습니다.

[Topic & Situation] 스페인어 레벨 테스트 방법 선택

[Solution] 다음 주에 시작되는 중고급 강좌를 듣기 위해서는 직 접 오거나 전화로 레벨 테스트를 받아야 하는 여자가 이번 주에 너무 바빠서 다음 주 월요일에 가도 괜찮냐고 묻자, 남자는 이번

주에 테스트를 받아야 한다고 대답했다. 이런 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘알겠습니다. 전화로 레벨 테스트를 치르겠습니다.’이다.

② 왜 제가 그것을 직접 해야 하는지 제게 말해 주세요.

③ 저는 이미 중고급 강좌를 마쳤습니다,

④ 음, 저는 제가 시험에서 왜 낮은 점수를 받았는지 궁금합니다.

⑤ 안 될 것 같습니다. 그러나 토요일에 와서 그것을 할 수 있을 거예요.

[Words & Phrases]

course 강좌 intermediate 중급의 profile 신상 명세, 개요

spot 자리  in person 직접


14

[ Script & Translation ]

M: Hi, Katherine. Where have you been? I’ve been looking for you.

W: Hi, Ethan. I was practicing for my concert coming up. Why?

M: I have something to tell you. I signed up for an audition to be a singer in a musical.

W: Oh, cool!

M: I have a problem, though.

W: What is it?

M: You know I had been going to a vocal trainer, right?

W: Yes.

M: Well, he recently got a permanent teaching job, so he can’t help me. So I was wondering if you could help me.

W: But I’ve never done that kind of thing.

M: I know. But you’re such a good singer. All you have to do is just listen to me sing and tell me what you think.

W: Okay. I’ll give it a try.

M: Thanks. That would really help me prepare for the audition.

남: 안녕, Katherine. 어디 있었니? 너를 찾고 있었어.

여: 안녕, Ethan. 다가오는 내 콘서트를 위해 연습하고 있었어. 왜?

남: 네게 할 말이 있어. 어떤 뮤지컬에서 가수가 되려고 오디션에 지원했어.

여: 오, 멋지네!

남: 하지만 나에게 문제가 있어.




여: 그게 뭔데?

남: 내가 보컬 트레이너에게 다녔던 것을 알고 있지, 그렇지?

여: 응.

남: 음, 그가 최근에 가르치는 정규직을 갖게 되었어, 그래서 그 가 나를 도울 수 없어. 그래서 네가 나를 도와줄 수 있을까 생 각 중이었어.

여: 하지만 나는 그런 일을 해 본 적이 없어.

남: 알고 있어. 하지만 너는 아주 훌륭한 가수야. 너는 내가 노래 하는 것을 듣고 네가 생각하는 것을 내게 말해 주기만 하면 돼.

여: 좋아. 그것을 한번 해 볼게.

남: 고마워. 그렇게 하면 내가 오디션을 준비하는 데 정말로 도움 이 될 거야.


[Topic & Situation] 보컬 트레이너 구하기

[Solution] 남자가 오디션을 준비하는 중에 자신의 보컬 트레이 너가 오디션 준비를 도울 수 없게 되자, 가수인 여자에게 자신의 노래를 듣고 생각을 말해 달라고 부탁을 했고, 여자가 그렇게 하 겠다고 대답한다. 이런 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘고마워. 그렇게 하면 내가 오디션을 준비하 는 데 정말로 도움이 될 거야.’이다.

① 좋아. 나는 정말로 네 뮤지컬을 보러 가고 싶어.

② 그래. 나는 기본적인 약간의 보컬 트레이닝을 시작할 거야.

③ 동의해. 너는 오디션을 통과해서 가수가 될 거야.

④ 걱정하지 마. 내가 네 무대 공포증에 도움을 줄 수 있을 거야.

[Words & Phrases]

audition 오디션 permanent job 정규직, 영구직 give ~ a try ~을 한번 해 보다 stage fright 무대 공포증


15

[Script & Translation]

W: Brian and Sarah are coworkers at a real estate agency. Brian is an experienced realtor with a good reputation, and Sarah is a new realtor. Lately their business has been going well due to recent development and population growth in the area. Sarah is very excited about the amount of money she’s making, and she tells Brian how she’s going to spend it. Listening to this, Brian is concerned about her spending plans because he knows there are always ups and downs in their business. Brian wants to tell Sarah to save some money for the difficult times she might face in the future. In this situation, what would Brian most likely say to Sarah?

Brian: You should put some money aside for a rainy day.


여: Brian과 Sarah는 부동산 중개업소의 직장 동료입니다. Brian은 좋은 평판을 가진 경험이 많은 부동산 중개업자 이고, Sarah는 새로 들어온 중개업자입니다. 그 지역의 개 발과 인구 증가로 인해 요즘 그들의 사업이 잘 되고 있습니 다. Sarah는 그녀가 버는 금액에 대해 매우 신이 나있고, Brian에게 그 돈을 어떻게 쓸 것인지 말합니다. 이 말을 들은 Brian은 자신들의 사업에는 늘 기복이 있다는 것을 알기 때 문에 그녀의 소비 계획에 대해 염려합니다. Brian은 Sarah 에게 장래에 그녀가 직면하게 될지도 모르는 어려운 시기에 대비해서 약간의 돈을 저축해야 한다고 말해 주고 싶습니다. 이런 상황에서 Brian은 Sarah에게 뭐라고 말하겠습니까?

Brian: 당신은 어려울 때를 위해 약간의 돈을 따로 떼어 두어야  해요.

[Topic & Situation] 저축하기

[Solution] 부동산 중개업의 호황으로 매우 신이 나서 돈을 쓸 계 획을 말하는 Sarah에게 자신들의 사업에는 늘 기복이 있기 때문 에 어려운 시기에 대비해서 돈을 저축해야 한다고 말해 주고 싶은 Brian이 할 말로 가장 적절한 것은 ② ‘당신은 어려울 때를 위해 약간의 돈을 따로 떼어 두어야 해요.’이다.

① 당신은 항상 실수를 통해 배워야 해요.

③ 당신은 인생을 한 번밖에 살지 않는다는 것을 명심해야 할 거 예요.

④ 보통 쉽게 번 돈은 더 쉽게 써요.

⑤ 이 사업에서 고객들의 비위를 맞추는 것이 매우 어려워요.

[Words & Phrases]

real estate agency 부동산 중개업소  realtor 부동산 중개업자

reputation 평판      due to ~ 때문에      be concerned about

~에 대해 염려하다    ups and downs 기복, 성쇠    put ~ aside

~을 따로 떼어 놓다  rainy day 어려울[궁할] 때, 만약의 경우 keep in mind ~을 명심하다


16~17

[ Script & Translation ]

M: Hello, everyone. Many people say they’re looking for a good fitness program to stay in shape. But what should you look for in a fitness program? There are a few things you should consider. First, you should consider mode, which means the type of exercise it includes. For example, aerobic exercise is a type of exercise that causes your heart to beat faster and you to breathe harder. Another consideration is duration,




or the amount of time spent in an exercise session. Generally, a session should last at least 30 minutes, not counting time for warm-up and cool-down. Also, you should consider frequency, which is the number of times the program is performed weekly. To meet your desired fitness goals, you may need to do the program 5 to 6 times per week. Lastly, just as a variety of foods helps ensure a nutritious diet, a varied fitness routine keeps exercising interesting and fun. You can increase the variety in a number of ways, such as exercising indoors and outdoors. I hope this information is helpful to you. Thank you.

남: 안녕하세요, 여러분. 많은 사람들이 건강을 유지하기 위해 좋 은 운동 프로그램을 찾고 있다고 말합니다. 하지만 여러분은 운동 프로그램에서 무엇을 기대해야 할까요? 여러분이 고려 해야 할 몇 가지 사항이 있습니다. 첫 번째로, 여러분은 유형 을 고려해야 하는데, 그것은 포함하고 있는 운동의 종류를 의 미합니다. 예를 들어, 유산소 운동은 여러분의 심장을 더 빠 르게 뛰게 하고 여러분을 더 빨리 호흡하게 만드는 종류의 운 동입니다. 다른 고려사항은 지속 기간, 즉 한 차례의 운동에 보내는 시간의 양입니다. 일반적으로, 준비 운동과 마무리 운 동을 빼고, 한 차례의 운동은 최소한 30분간 지속되어야 합 니다. 또한, 여러분은 빈도를 고려해야 하는데, 이것은 매주 프로그램이 행해지는 횟수입니다. 여러분이 바라던 운동 목 표를 충족시키기 위해서는 여러분은 일주일에 5번에서 6번 그 프로그램을 해야 합니다. 마지막으로, 다양한 음식이 영양 가 있는 식사를 보장하는 것을 도와주듯이, 다양한 운동 일과 가 운동하는 것을 흥미롭고 재미있게 유지해 줍니다. 여러분 은 실내외에서 운동하는 것과 같이 여러 가지 방식으로 다양 성을 늘릴 수 있습니다. 이 정보가 여러분에게 도움이 되기를 바랍니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 좋은 운동 프로그램의 특징

[Solution]

16 남자는 좋은 운동 프로그램을 찾을 때 운동의 유형, 운동 지속 기간, 일주일에 하는 횟수, 운동의 다양성을 고려해야 한다고 했 으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ② ‘운동 프로 그램 선택 시 고려사항’이다.

① 운동 프로그램이 건강을 유지하는 데 미치는 영향

③ 운동과 음식 간의 관계

④ 신체 운동을 더 쉽게 만드는 방법

⑤ 규칙적인 운동의 이점과 위험

17 운동 프로그램의 요소로, 유형, 지속 기간, 빈도, 다양성만 언

급되었으므로, 언급되지 않은 것은 ④ ‘비용’이다.

[Words & Phrases]

fitness 운동 stay in shape 건강을 유지하다 mode 유형, 방식 aerobic exercise 유산소 운동 beat (심장이) 뛰다 breathe 호흡하다 duration 지속 기간 session 시간, 기간 warm-up 준비 운동 cool-down 마무리 운동 frequency 빈도, 횟수 weekly 매주 desired 바라던 nutritious 영양가가 높은 diet 식사, 음식 varied 다양한 routine 일과 variety 다양성 consideration 고려사항 benefit 이점, 혜택 risk 위험



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 4

01

[ Script & Translation ]

M: Rachel, what are you watching on the computer? Is it a Korean soap opera?

W: Yes. I subscribed to a website where I can watch Korean dramas cheaply.

M: How much does it cost to watch a drama there?

W: It’s just about 50 cents per episode on this website.

남: Rachel, 컴퓨터로 뭘 보고 있어? 그거 한국 드라마니?

여: 응. 나는 한국 드라마를 싸게 볼 수 있는 웹사이트에 가입했어.

남: 거기서 드라마를 보는 데 비용이 얼마나 드니?

여: 이 웹사이트에서는 회당 50센트 정도밖에 안 돼.

[Topic & Situation] 한국 드라마 사이트

[Solution] 여자가 인터넷 웹사이트에 가입해서 거기에서 한국 드라마를 볼 수 있다고 말하자, 남자는 그 웹사이트에서 드라마 를 보는 데 비용이 얼마가 드는지를 물었으므로, 남자의 말에 대 한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘이 웹사이트에서는 회 당 50센트 정도밖에 안 돼.’이다.

① 그 드라마는 적은 예산으로 만들어졌어.

② 그 웹사이트에는 다양한 드라마가 많이 있어.

③ 그 드라마는 다수의 투자자에 의해 제작되었어.

④ 나는 한국 드라마를 이해하려면 자막이 필요해.

[Words & Phrases]

soap opera 드라마, 연속극 subscribe to ~에 가입하다, ~을 구독하다 budget 예산 multiple 다수의 investor 투자자 subtitle 자막


02

[Script & Translation]

W: Hi, Brian. I didn’t expect to see you at the hospital.

M: Hi, Erica. I’m here to get the results from a recent checkup.

W: Me, too. Well, not mine but my mom’s. I help her get a checkup every year.




M: You’re such a good daughter.


여: 안녕하세요, Brian. 당신을 병원에서 만날 줄은 몰랐네요. 남: 안녕하세요, Erica. 최근의 건강 검진 결과를 받으러 왔어요. 여: 저도요. 음, 제 것이 아니고 저희 어머니 것이요. 저는 매년

어머니가 건강 검진을 받으시도록 도와드려요.

남: 매우 착한 따님이시군요.

[Topic & Situation] 어머니의 건강 검진

[Solution] 남자가 자신은 건강 검진 결과를 받으러 병원에 왔다 고 말하자, 여자는 어머니의 건강 검진 결과를 받으러 왔다고 말 하면서 매년 어머니가 건강 검진을 받으시도록 돕는다고 했으므 로, 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

① ‘매우 착한 따님이시군요.’이다.

② 서두르지 않으면 건강 검진을 놓치실 거예요.

③ 이 결과로 보아 건강 상태가 좋으시군요.

④ 이 병원에서 근무하시는 줄 몰랐어요.

⑤ 어머님께서 나아지고 계시다는 말을 들으니 기뻐요.

[Words & Phrases]

recent 최근의 checkup 건강 검진



03

[ Script & Translation ]

W: Hello, everyone. I’m Monica Davidson from Young Education Institute. What do you think is the most important thing to consider when choosing what to study? When you’re very young, you study what your parents or teachers tell you to. But as you grow up, you have your own ideas about what you want to study and how to study. Thus, always studying what other people recommend makes you less motivated to study. So try choosing and planning what to study yourself, instead of following others’ suggestions. It’ll motivate you to try harder, teach you to be more self-directed and ultimately make you study harder.

여: 안녕하세요, 여러분. 저는 청소년 교육 연구소에서 온 Monica Davidson입니다. 여러분은 무엇을 공부할 것인지를 선택할 때 고려해야 할 가장 중요한 것이 뭐라고 생각하십니까? 여 러분이 아주 어릴 때, 여러분은 부모님이나 선생님께서 여러 분에게 하라고 말씀하시는 것을 공부합니다. 하지만 여러분 이 자라면서, 여러분은 무엇을 공부하고 싶고 어떻게 공부할 지에 대한 자신만의 생각을 갖게 됩니다. 그래서 항상 다른 사람들이 권유하는 것을 공부하면, 공부하려는 의욕이 덜 생

기게 됩니다. 그러니 다른 사람들의 제안을 따르는 대신에 스 스로 무엇을 공부할 것인지를 선택하고 계획해 보세요. 그것 은 여러분이 더 노력하도록 동기를 부여하고, 더 자기 주도적 이 되도록 가르쳐서, 궁극적으로 여러분이 더 열심히 공부하 게 합니다.

[Topic & Situation] 자기 주도적 학습의 중요성

[Solution] 여자는 어릴 때는 부모님이나 선생님이 하라는 대로 공부하지만, 성장할수록 어떤 공부를 어떻게 공부하는지를 스스 로 선택하고 계획해야 열심히 공부할 동기를 얻게 된다고 말하면 서 자기 주도적인 학습자가 되는 것의 중요성을 강조했으므로, 여 자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘자기 주도적 학습의 중요성’이다.

[Words & Phrases]

recommend 권유하다, 추천하다 motivated to ~하려는 의욕이 생긴, 자극을 받은 instead of ~ 대신에 suggestion 제안 self- directed 자기 주도적인, 스스로 방향을 정하는 ultimately 궁극적 으로


04

[ Script & Translation ]

W: Paul, this newspaper article says that the damage caused by forest fires is growing a lot every year.

M: Yeah, I also read that article this morning.

W: It’s sad that forest fires instantly kill so many big old trees.

M: Right. Then animals lose their habitat, which can lead them to die. This can really affect the entire ecosystem.

W: It’s horrible. Isn’t there a good way to prevent forest fires?

M: I think a major issue is people don’t know the seriousness of the problem.

W: So you mean it’s important to make people aware of the problem first?

M: Exactly. People are more careful with their actions when they know the consequences.

W: Yeah. Advertisements and campaigns could be effective.

M: For sure. Knowledge and prevention is key.

W: That makes sense.

여: Paul, 이 신문 기사에 산불로 인한 피해가 매년 크게 증가하 고 있다고 나와 있네요.




남: 네, 저도 오늘 아침에 그 기사를 읽었어요.

여: 산불로 그렇게 많은 크고 오래된 나무들이 순식간에 죽는 것 은 슬픈 일이에요.

남: 맞아요. 그러면 동물들은 그들의 서식지를 잃게 되고, 그 때 문에 죽을 수도 있어요. 이것은 정말로 생태계 전체에 영향을 미칠 수도 있어요.

여: 끔찍한 일이에요. 산불을 예방하는 좋은 방법이 없을까요?

남: 제 생각에 중요한 문제는 사람들이 그 문제의 심각성을 모른 다는 거예요.

여: 사람들에게 그 문제를 먼저 인식시키는 것이 중요하다는 말 씀이신가요?

남: 맞아요. 사람들은 결과를 알 때 자신의 행동에 더 조심하거든요.

여: 그래요. 광고와 캠페인이 효과가 있겠군요. 남: 물론이죠. 지식과 예방이 가장 중요하죠. 여: 일리 있는 말이에요.

[Topic & Situation] 산불 피해의 심각성

[Solution] 남자는 산불을 예방하는 좋은 방법에 대한 여자의 물 음에, 중요한 문제는 사람들이 산불 문제의 심각성을 모르는 것이 라고 말하면서 사람들이 산불의 결과를 안다면 더 조심할 거라고 말했으므로, 남자의 의견으로 가장 적절한 것은 ① ‘산불 피해의 심각성을 알리는 것이 중요하다.’이다.

[Words & Phrases]

article (신문이나 잡지 등의) 기사 forest fire 산불 instantly 순식 간에, 즉시 habitat 서식지 ecosystem 생태계 prevent 예방하다 seriousness 심각성 prevention 예방 make sense 일리가 있다


05

[ Script & Translation ]

M: Hello, Ms. Frost.

W: Hi, John. So what has happened since your last consultation at school?

M: Well, after hearing your advice, I had a frank talk with my parents.

W: Great! Did you tell them your ambitions?

M: I hesitated for a while, but eventually I did.

W: So you told your parents that you want to become a musician, not a lawyer after graduation?

M: Yes. It was really hard because I thought they’d be very disappointed, but I did it.

W: Good. Were they supportive or not?

M: After a few days of thinking about it, they said they

would support my ambitions.

W: That’s great news, John. I’m so happy for you!

M: Thank you, Ms. Frost. It was only possible thanks to your good advice.

W: I’m just glad I could help you, John.

남: 안녕하세요, Frost 선생님.

여: 안녕, John. 그래서 학교에서 너의 지난번 상담 이후로 무 슨 일이 있었니?

남: 음, 선생님의 조언을 들은 후에, 저는 부모님과 솔직한 대화 를 했어요.

여: 잘했구나! 부모님께 너의 포부를 말씀드렸니?

남: 얼마 동안 망설였지만, 결국은 말씀드렸어요.

여: 그래서 네 부모님께 졸업 후에 변호사가 아니라 음악가가 되 고 싶다고 말씀드린 거니?

남: 네. 저희 부모님께서 몹시 실망하실 거라고 생각했기 때문에 정말 어려웠지만, 저는 그것을 말씀드렸어요.

여: 좋아. 부모님께서 지지하셨니, 안 하셨니?

남: 그것에 대해 며칠 동안 생각하신 후에, 제 포부를 지지할 거 라고 말씀하셨어요.

여: John, 그거 정말 좋은 소식이야. 나는 너 때문에 너무 기쁘 구나!

남: 감사합니다, Frost 선생님. 바로 선생님의 좋은 조언 덕분에 가능했어요.

여: 내가 도움을 줄 수 있었다니 기쁘구나, John.

[Topic & Situation] 진로에 대한 상담

[Solution] 남자는 여자의 조언 덕분에 자신이 변호사가 되기를 바라시는 부모님에게 자신의 꿈인 음악가가 되고 싶다는 말을 하 였고, 마침내 부모님으로부터 지지하겠다는 말을 들었다고 말했 으므로, 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ③ ‘학생–상담교 사’이다.

[Words & Phrases]

consultation 상담 frank 솔직한 ambition 포부, 야망 hesitate 망설이다, 주저하다 eventually 마침내 musician 음악 가 lawyer 변호사 supportive 지지하는


06

[ Script & Translation ]

M: Evelyn, look! There’s the museum!

W: Yeah, we found it! It has the “MUSEUM OF WORLD TRANSPORTATION” sign at the top of the building just like in the picture we saw on the Internet.




M: The large passenger plane on top of the sign looks like it’s flying in the sky.

W: That’s really cool.

M: And look at the steam train on the left.

W: I can’t believe steam was used to move heavy trains.

M: Right. Look at how those cars are displayed on both sides of the entrance. That’s really neat.

W: Yeah. There are a classic car and an ambulance among them.

M: They must be showing the history of cars.

W: I think you’re right. Oh, there’s an old-fashioned airplane on the opposite side of the steam train.

M: It looks very different from modern airplanes. I’m so glad we found the museum.

W: Me, too. I can’t wait to go inside.

남: Evelyn, 봐! 박물관이 있어!

여: 응, 우리가 찾았구나! 우리가 인터넷에서 본 사진에서처럼 건 물 윗부분에 “세계 교통 박물관”이라는 표지판이 있어.

남: 그 표지판 위에 있는 대형 여객기는 마치 하늘을 나는 것처럼 보여.

여: 정말 멋지다.

남: 그리고 왼쪽에 있는 증기 기관차를 봐.

여: 무거운 열차를 움직이기 위해서 증기가 사용되었다는 게 나 는 믿어지지가 않아.

남: 맞아. 저 차들이 입구 양쪽에 진열되어 있는 것을 봐. 그거 정 말 굉장한데.

여: 응. 그것들 중에 오래된 차와 구급차가 있어.

남: 그것들은 자동차의 역사를 보여 주고 있는 게 틀림없어.

여: 네 말이 맞는 것 같아. 아, 증기 기관차의 반대편에 구식 비행 기가 있어.

남: 그것은 요즘의 비행기들과 매우 다르게 생겼구나. 우리가 박 물관을 찾아내서 정말 기뻐.

여: 나도 기뻐. 빨리 들어가고 싶다.

[Topic & Situation] 세계 교통 박물관

[Solution] 여자가 증기 기관차의 반대편에 구식 비행기가 있다 고 말했는데, 그림에는 증기선이 있다. 따라서 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤이다.

[Words & Phrases]

transportation 교통 sign 표지판, 간판 passenger plane 여 객기 on top of ~의 위에, ~의 꼭대기에 steam train 증기 기관 차 entrance 입구 neat 굉장한, 멋진 old-fashioned 구식의 opposite 반대편의  can’t wait to ~ 빨리 ~하고 싶다

07

[ Script & Translation ]

W: Thomas, you look busy. What are you working on?

M: Hi, Lynn. I’m busy preparing a promotional event for our new product tomorrow.

W: Oh, I see. I did that job several years ago when I was in the sales department.

M: Yeah, I know. This is the first promotional event I’m in charge of.

W: What have you gotten ready for so far?

M: I’ve put a table, a laptop computer, and some microphones in the truck. I’m trying to think about what else I need.

W: Have you checked the promotional event checklist?

M: What checklist?

W: Don’t you have the checklist for the promotional event?

M: No, I don’t. Could you give me a copy now? It’d be really helpful.

W: Sure. I’ll go back to my office and print it out for you.

M: Thank you very much.

여: Thomas, 바빠 보이시네요. 무슨 일을 하고 계세요?

남: 안녕하세요, Lynn. 내일 있을 신제품 판촉 행사를 준비하느 라 바빠요.

여: 아, 그렇군요. 저는 몇 년 전에 판매부에 있을 때 그 일을 했 었죠.

남: 네, 알아요. 이번이 제가 담당하는 첫 번째 판촉 행사입니다.

여: 지금까지 무엇을 준비했어요?

남: 테이블과 노트북 컴퓨터와 마이크 몇 개를 트럭에 실었어요. 제가 다른 무엇이 필요한가에 대해 생각해 보고 있어요.

여: 판촉 행사 체크리스트를 확인해 보셨어요?

남: 어떤 체크리스트요?

여: 판촉 행사를 위한 체크 리스트를 가지고 있지 않으세요?

남: 아니요, 없는데요. 지금 제게 한 부 주실 수 있겠어요? 정말 도움이 될 거예요.

여: 물론이죠. 제 사무실에 돌아가서 그것을 출력해 드릴게요.

남: 대단히 감사합니다.

[Topic & Situation] 판촉 행사 준비 체크리스트

[Solution] 남자가 처음 맡은 판촉 행사 업무를 준비하느라 바쁘 다고 말하자, 그 업무를 맡아 본 경험이 있는 여자는 판촉 행사 체 크리스트를 확인해 봤냐고 물었고, 남자는 체크리스트를 가지고




있지 않으니 한 부 줄 수 있는지를 물었다. 따라서 남자가 여자에 게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ④ ‘행사 체크리스트를 그에게 주기’이다.

① 마이크를 찾아보기

② 그가 프린터 고치는 것을 돕기

③ 판촉 행사를 계획하기

⑤ 사무실에 컴퓨터를 설치하기

[Words & Phrases]

be busy -ing ~하느라 바쁘다 promotional event 판촉 행사 sales department 판매부, 영업부 be in charge of ~을 담당하 고 있다 checklist 체크리스트, 점검 사항 대조표 print out (종이에)

~을 출력하다


08

[ Script & Translation ] [Cell phone rings.] M: Hello, Sandra.

W: Hi, Joey. How is everything? You weren’t at the

book club last week.

M: I went to see a doctor to have a rash on my hand checked out.

W: Oh, is everything all right now?

M: Yeah. It wasn’t serious. It was just from a bug bite.

I’ll be at the book club discussion tomorrow.

W: Great. Have you finished reading the book we’re discussing?

M: No, I haven’t.

W: Have you been too busy at work to read it?

M: No, that’s not why. Actually, I lost my book the other day.

W: Oh, that’s too bad. Then how are you going to participate in the discussion tomorrow?

M: Jane said she would lend me her book this afternoon. I’ll be able to finish it before tomorrow’s discussion.

W: Oh, I see. I’m glad you’ll be there tomorrow.

M: Me, too. See you tomorrow.

[휴대전화가 울린다.]

남: 안녕하세요, Sandra.

여: 안녕하세요, Joey. 어떻게 지내세요? 지난주에 독서 동호회 에 못 오셨잖아요.

남: 제 손에 난 발진을 검진하기 위해서 진료를 받았어요.

여: 오, 이제 다 괜찮은 거예요?

남: 네. 심각하지 않았어요. 그건 그냥 벌레에게 물린 것이었어 요. 내일 독서 동호회 토론에 갈 거예요.

여: 잘됐네요. 우리가 토론할 그 책 다 읽었어요?

남: 아니요, 아직 끝내지 못했어요.

여: 직장에서 너무 바빠서 읽을 수 없었나요?

남: 아니요, 그런 이유가 아니에요. 사실, 며칠 전에 책을 잃어버 렸어요.

여: 오, 안됐군요. 그럼 내일 토론은 어떻게 참여하실 거예요?

남: Jane이 오늘 오후에 책을 빌려준다고 했어요. 내일 토론 전 에 끝낼 수 있을 거예요.

여: 아, 그렇군요. 당신이 내일 거기에 오실 것이라니 기뻐요.

남: 저도요. 내일 뵐게요.

[Topic & Situation] 책을 다 읽지 못한 이유

[Solution] 남자는 손에 난 발진 진료를 받기 위해서 지난주 독서 동호회에 나가지 못했는데, 이번 주 토론에는 나가겠다고 말한다. 여자가 책을 다 읽었는지 묻자, 남자는 며칠 전에 책을 잃어버려 서 다 읽지 못했다고 말했으므로, 남자가 책을 다 읽지 못한 이 유는 ① ‘책을 잃어버려서’이다.

[Words & Phrases]

book club 독서 동호회  rash 발진, 두드러기  check out ~을 검 진하다  discussion 토론  participate in ~에 참여하다


09

[ Script & Translation ]

W: How may I help you, sir?

M: I’m looking for some window blinds.

W: All right. They’re right over here. Our blinds come in two different colors. These gray blinds are $40 each and the beige ones are $60 each.

M: The beige ones are perfect. How wide are they?

W: They’re 120 cm wide.

M: Okay. My window is 240 cm wide, so I’ll need to take two blinds.

W: All right. Do you need anything else?

M: Yes. Do you have shower curtain clips?

W: Yes, we do. They’re right over here. Each box has 12 stainless clips. They’re $10 a box.

M: Great. I’ll take a box. Here is my credit card and a discount coupon I have.

W: All right. With the coupon, you’ll get 10% off the total price. Thank you.

여: 어떻게 도와드릴까요?




남: 창 블라인드를 좀 찾고 있어요.

여: 알겠습니다. 바로 여기 있어요. 블라인드는 두 가지 색상으로 나와요. 이 회색 블라인드는 40달러이고, 베이지색 블라인드 는 60달러예요.

남: 베이지색의 것들이 매우 좋네요. 그것들은 너비가 얼마나 되 나요?

여: 너비가 120cm이에요.

남: 알겠어요. 창문 너비가 240cm이니까 블라인드 두 개를 사야 해요.

여: 알겠어요. 그 밖에 또 필요한 것이 있으세요?

남: 네. 샤워 커튼 클립이 있나요?

여: 네, 있습니다. 바로 여기에 있습니다. 각 상자에는 12개의 스 테인리스 클립이 들어 있어요. 그것들은 한 상자에 10달러입 니다.

남: 좋아요. 한 상자 주세요. 여기 제 신용 카드와 할인 쿠폰이 있 어요.

여: 알겠어요. 쿠폰을 사용하시면 총 가격에서 10퍼센트 할인을 받으실 수 있어요. 감사합니다.

[Topic & Situation] 블라인드와 샤워 커튼 클립 구입

[Solution] 남자는 한 개에 60달러씩 하는 베이지색 블라인드 2개와 한 상자에 10달러짜리 샤워 커튼 클립을 한 상자 구입하기 로 하고, 총액에서 10퍼센트 할인이 되는 쿠폰을 제시했으므로, 남자가 지불할 금액은 ④ ‘$117’이다.

[Words & Phrases]

beige 베이지색 stainless 스테인리스로 만든, 녹슬지 않는


10

[ Script & Translation ]

W: Hi, James. What are you working on nowadays? I noticed you’ve been really busy.

M: Hi, Hailey. I’m working on producing a new nature documentary series.

W: That sounds cool. How many episodes are you going to make for this series?

M: It’ll have five episodes.

W: Wow, it’s quite a long documentary. It’ll cost a fortune to produce it, right?

M: Yeah, it’ll probably cost about a million dollars in total.

W: That’s a very expensive project. Where will it be filmed?

M: It’ll be filmed mainly in Kenya and India.

W: You’ll also need a lot of staff to produce the documentary.

M: Right. About 100 people will be involved in the shooting.

W: Now I understand why you’ve been so busy these days. I hope everything goes well.

M: Thanks, Hailey.

여: 안녕하세요, James. 요즘 무슨 일을 하고 있어요? 정말로 내 내 바쁘신 것 같았어요.

남: 안녕하세요, Hailey. 새로운 자연 다큐멘터리 시리즈를 제작 하고 있어요.

여: 멋지네요. 이 시리즈를 위해 몇 회 방송분을 제작할 건가요?

남: 5회 방송분이에요.

여: 와, 꽤 긴 다큐멘터리네요. 그것을 만드는 데 돈이 많이 들겠 네요, 그렇죠?

남: 네, 아마 총 백만 달러 정도 들 거예요.

여: 돈이 매우 많이 드는 프로젝트네요. 어디에서 촬영할 거예요?

남: 주로 케냐와 인도에서 촬영될 거예요.

여: 다큐멘터리를 제작하려면 직원들도 많이 필요하겠군요.

남: 맞아요. 약 100명의 인원이 촬영에 참여할 거예요.

여: 요즘 왜 그렇게 바쁘셨는지 이제 알겠어요. 모든 일이 다 잘 되기를 빌어요.

남: 고마워요, Hailey.

[Topic & Situation] 자연 다큐멘터리 제작

[Solution] 남자와 여자의 대화에서 새로 제작될 다큐멘터리에 관해 제작 편수, 총 제작 비용, 촬영 장소, 제작진 인원은 언급되 었지만, ③ ‘제작 기간’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

notice (보거나 들어서) 알다 cool 멋진 episode (라디오·텔레 비전 연속 프로의) 1회 방송분 fortune 많은 돈, 재산 film 촬영하다 be involved in ~에 참여하다  shooting 촬영


11

[Script & Translation]

M: Hello, Arrington High School students. I’m Brian Davis, in charge of the Arrington Saturday Special Class Program. Today, I’d like to tell you about it. The program is open to 10th and 11th graders. It will include 12 courses this year, covering subjects such as chemistry and Chinese. Students in the program will be divided into two groups with each group having class every other Saturday. The classes




are two hours long, from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. The program will last all semester except during the vacation. Please register on the school website before this Friday. Thank you for listening.

남: 안녕하세요, Arrington 고등학교 학생 여러분. 저는 Arrington 토요 특강 프로그램을 담당하고 있는 Brian Davis입니다. 오늘은 그 프로그램에 대해 말씀드리려고 합 니다. 이 프로그램은 10학년과 11학년 학생들이 참여할 수 있습니다. 올해에는 화학과 중국어와 같은 과목을 포함한 12 개의 강좌가 포함될 것입니다. 프로그램에 속한 학생들은 두 그룹으로 나뉘어서, 각각의 그룹은 격주로 토요일마다 수업 을 받게 될 것입니다. 수업은 오전 9시부터 11시까지 2시간 동안입니다. 프로그램은 방학 동안을 제외하고 학기 내내 지 속될 것입니다. 이번 주 금요일 전에 학교 웹사이트에서 등록 해 주세요. 들어 주셔서 감사합니다.

[Topic & Situation] 토요 특강 프로그램

[Solution] 남자는 Arrington 토요 특강 프로그램에 대해 안내 하면서 프로그램은 방학 동안을 제외하고 학기 내내 진행될 것이 라고 말했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤ ‘방학 동안을 포함해서 연중 계속될 것이다.’이다.

[Words & Phrases]

in charge of ~을 담당하고 있는 include 포함하다 cover 포함 하다 subject 과목 be divided into ~로 나뉘다 every other Saturday 격주로 토요일마다  last 지속되다  register 등록하다


12

[ Script & Translation ]

M: Honey, what are you doing on the computer?

W: Oh, Jack. I’m looking for an air purifier to buy for our living room.

M: Let me see. There are 5 models. Which one shall we buy?

W: I think this one is more powerful than we need. It covers 1,000 square feet.

M: You’re right. Let’s choose one of the others.

W: Okay. Do you think it’s important to have a reusable filter?

M: Pretty important. We’d waste a lot of money constantly replacing the filter.

W: For sure. So let’s choose one of these with a reusable filter.

M: Oh, this purifier is a little too expensive. I think we

should keep it under $300.

W: I agree. Then between these two remaining models, which color do you prefer? Personally, I like the blue one.

M: I like that color, too. It’ll look better in our living room than the white one.

W: Definitely. I’ll order it now then.

남: 여보, 컴퓨터로 뭐 하고 있어요?

여: 오, Jack. 구입할 거실용 공기청정기를 하나 찾고 있어요.

남: 어디 보자. 다섯 개의 모델이 있군요. 우리가 어느 것을 살까요?

여: 나는 이 제품은 우리가 필요로 하는 것보다 더 강력하다고 생 각해요. 그것의 작동 범위가 1,000제곱피트나 돼요.

남: 당신 말이 맞아요. 다른 것들 중의 하나를 선택하죠.

여: 좋아요. 재사용이 가능한 필터를 갖는 것이 중요하다고 생각 해요?

남: 아주 중요해요. 지속적으로 필터를 교체하면서 많은 돈을 낭 비할지도 몰라요.

여: 물론이죠. 그럼 재사용이 가능한 필터를 가진 이것들 중의 하 나를 선택해요.

남: 아, 이 청정기는 약간 너무 비싸네요. 300달러보다 낮아야 할 것 같아요.

여: 동의해요. 그렇다면 남은 이 두 모델 중에서 어떤 색이 더 좋아 요? 개인적으로, 나는 파란색 제품이 좋아요.

남: 나도 그 색깔이 좋아요. 그것이 흰색 제품보다 우리 거실에 더 좋아 보일 거예요.

여: 물론이죠. 그럼 지금 주문할게요.

[Topic & Situation] 공기청정기 구입

[Solution] 여자는 남자와 상의하여 거실에서 쓸 공기청정기를 구입하면서 1,000제곱피트보다 사용 범위가 좁고, 재사용이 가 능한 필터가 있으며, 가격이 300달러보다 낮고, 파란색인 것을 선택했으므로, 여자가 주문할 공기청정기는 ②이다.

[Words & Phrases]

air purifier 공기청정기 cover (어떤 범위에) 미치다, 걸치다 reusable 재사용이 가능한 replace 교체하다 remaining 남아 있 는  prefer 더 좋아하다, 선호하다


13

[ Script & Translation ]

M: Hi, Cindy. What are you looking at now?

W: Hi, David. This is an application form for a volunteer work program in Africa.

M: Oh, is that the one sponsored by World Youth




Service?

W: Yeah. I’ve always wanted to do some rewarding volunteer work.

M: They are supposed to have good volunteer programs.

The African one is a month long, right?

W: Yes. But I’m a little anxious about signing up because I’ve never volunteered overseas before.

M: What are you worried about?

W: Well, I’m not sure if I’ll be able to do the things they want me to do there.

M: Then why don’t you try to find out about that before you sign up?

W: Hmm.... Do you know anybody who has joined a volunteer work program like this one?

M: Sophia did last year. I think she could give you some useful information.

W: That’s great. I’ll call her to get some advice.

남: 안녕, Cindy. 지금 뭘 보고 있니?

여: 안녕, David. 이것은 아프리카에서의 자원봉사 프로그램 신 청서야.

남: 아, 그게 세계 청소년 서비스가 후원하는 거니?

여: 응, 난 항상 보람 있는 자원봉사를 하고 싶었거든.

남: 그들은 좋은 자원봉사 프로그램을 가지고 있는 것 같아. 아프 리카 프로그램은 한 달 동안 하는 거지, 그렇지?

여: 응. 하지만 난 해외에서 자원봉사를 해 본 적이 없어서 신청 하는 것이 좀 불안해.

남: 무엇이 걱정되니?

여: 음, 내가 그곳에서 하도록 기대되는 일들을 할 수 있을지 확 신이 없어.

남: 그럼 신청하기 전에 그것에 대해 한번 알아보는 게 어떠니?

여: 음…. 이런 자원봉사 프로그램에 참여했던 누군가를 아니?

남: Sophia가 작년에 했어. 그녀가 너에게 유용한 정보를 줄 수 있을 것 같아.

여: 정말 잘됐다. 그녀에게 전화해서 조언을 좀 구해야겠어.

[Topic & Situation] 해외 봉사활동 신청

[Solution] 여자는 아프리카에서 한 달 동안 진행될 자원봉사 활 동에 신청하면서 자신이 그곳에서 해야 할 일들을 잘 해낼 수 있 을지 걱정이 된다고 말하자, 남자가 Sophia가 작년에 봉사 프로 그램에 참여했으니, 유용한 정보를 줄 수 있을 것이라고 했으므 로, 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은

① ‘정말 잘됐다. 그녀에게 전화해서 조언을 좀 구해야겠어.’이다.

② 맞아. 지금 막 이 신청서를 작성하려 했어.

③ 물론이지. 그녀는 작년에 나와 함께 그 프로그램에 참여했거든.

④ 잘됐구나. 나도 언젠가 그 프로그램에 참가하고 싶어.

⑤ 나는 그렇게 생각하지 않아. 우리 엄마는 내가 거기에 가는 것 을 허락하지 않으실 거야.

[Words & Phrases]

application form 신청서 volunteer work 자원 봉사 활동

sponsor 후원하다   rewarding 보람 있는   be anxious about

~에 대해 불안해하다 sign up 신청하다 fill out ~을 작성하다


14

[ Script & Translation ]

W: Robert, you seem distracted by something. Is anything wrong?

M: Hi, Nora. Well, my friend Maya and I aren’t getting along.

W: Why? What happened?

M: I canceled my plan to go to a musical with her at the last minute.

W: Why did you cancel your plan?

M: Because I completely forgot that I had made a previous plan. When I told her about it, she was very disappointed.

W: Did you apologize to her?

M: I tried to. But she’s not answering my calls. W: Have you tried sending her any text messages? M: Yes, but she isn’t responding to those, either.

W: She must be really mad at you. You’d better think about a more personal way to apologize.

M: I could write a letter and give it to her in person.

여: Robert, 너 무언가에 의해 정신이 팔려 있는 것 같아. 무슨 문제라도 있니?

남: 안녕, Nora. 음, 내 친구 Maya와 내가 사이가 좋지 않아.

여: 왜? 무슨 일 있었어?

남: 그 애와 뮤지컬 보러 갈 계획을 내가 마지막 순간에 취소했 거든.

여: 왜 계획을 취소했니?

남: 내가 이전에 계획을 세웠다는 것을 완전히 잊었기 때문이야. 내가 그것에 대해 말했을 때, 그 애는 무척 실망했어.

여: 그 애에게 사과했니?

남: 하려고 했어. 하지만 그녀는 내 전화도 받지 않고 있어.

여: 그녀에게 문자 메시지를 보내 봤니?

남: 응, 하지만 메시지에 대해서도 답장을 하지 않고 있어.




여: 그 애가 너한테 정말 몹시 화가 났나 보다. 사과할 더 개인적 인 방법에 대해서 네가 생각해 보는 것이 더 좋을 거야.

남: 그녀에게 개인적으로 편지를 써서 줄 수 있을 거야.

[Topic & Situation] 사과 편지 쓰기

[Solution] 남자는 이전에 있었던 계획을 잊고 친구인 Maya와 뮤지컬을 보러 가기로 약속했다가 이를 어겼고, Maya가 이에 실 망하여 남자의 전화도 받지 않고, 문자 메시지에 답장도 하지 않 고 있다. 이에 여자가 그녀에게 사과할 다른 방법이 필요할 것 같 다고 말했으므로, 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘그녀에게 개인적으로 편지를 써서 줄 수 있을 거 야.’이다.

① 그녀와 함께 뮤지컬을 보게 되어 정말 신이 난다.

② 네가 그녀를 용서하고 사과를 받아 주길 바라.

④ 그녀에게 사과조차 하지 않은 것은 네가 어리석었어.

⑤ 그녀가 약속을 어겨서 난 무척 실망했어.

[Words & Phrases]

distracted 정신이 팔린, 주의가 산만해진  get along 사이가 좋다

previous 이전의 apologize 사과하다


15

[ Script & Translation ]

W: Ryan and Charlotte are a married couple. During the week, Ryan works and Charlotte takes care of their baby daughter at home. They have one car, which Ryan drives to work. One day, after Ryan drives home from work, he sees Charlotte lying on the couch, exhausted. She complains about walking back and forth to the grocery store with bags of groceries and the baby stroller. Ryan feels sorry for Charlotte, so he thinks it would be a good idea for her to use the car when she needs it. So, now he wants to tell Charlotte his idea. In this situation, what would Ryan most likely say to Charlotte?

Ryan: You should use the car when you need it.


여: Ryan과 Charlotte은 부부입니다. 주중에 Ryan은 일하고 Charlotte은 집에서 그들의 어린 딸을 돌봅니다. 그들은 자 동차를 한 대 가지고 있는데, Ryan이 그것으로 출근을 합 니다. 어느 날 Ryan이 퇴근하고 집으로 돌아온 후에 그는 Charlotte이 지쳐서 소파에 누워 있는 것을 봅니다. 그녀는 식료품이 든 봉투들과 유모차를 가지고 식료품 가게를 걸어 서 다니는 것에 대해 불평합니다. Ryan은 Charlotte에게 미 안함을 느껴서, 그녀가 필요할 때 자동차를 사용하는 것이 좋

은 생각이라고 생각합니다. 그래서 이제 그는 Charlotte에게 자신의 생각을 말하고 싶어 합니다. 이런 상황에서 Ryan은 Charlotte에게 뭐라고 말하겠습니까?

Ryan: 필요할 때 자동차를 꼭 써요.


[Topic & Situation] 부인이 차를 쓰도록 말하기

[Solution] Ryan은 집에 한 대 있는 자동차로 출퇴근을 하는데, 어느 날 아내인 Charlotte이 지쳐서 소파에 누워 있는 것을 본다. Charlotte이 어린 딸을 유모차에 태우고 식료품을 나르는 것이 매우 힘들다고 말하는 것을 듣고 미안함을 느낀 Ryan은 아내가 필요할 때 자동차를 쓰는 것이 좋겠다고 말하려는 상황이다. 이런 상황에서 Ryan이 Charlotte에게 할 말로 가장 적절한 것은

③ ‘필요할 때 자동차를 꼭 써요.’이다.

① 그 차는 우리가 사기에 너무 비싸요.

② 당신은 더 튼튼한 유모차를 살 필요가 있어요.

④ 우리는 식료품을 사러 지금 가야 해요.

⑤ 당신이 가게에 갈 때 그 유모차를 사용할 수 있어요.

[Words & Phrases]

take care of ~을 돌보다[처리하다] couch 소파, 긴 의자 exhausted 지친 grocery store 식료품 가게 baby stroller 유 모차



16~17

[ Script & Translation ]

M: Good morning, listeners. I’m Logan Anderson for Today’s Health. Do you feel tired and have trouble concentrating in school or at work on Mondays? This Monday fatigue that bothers students and workers is called the ‘Monday blues.’ Today, I’ll tell you about some helpful foods to eat to combat the Monday blues. First, oysters help to reduce your fatigue. This is because taurine in oysters quickly fills you up with energy. Second is kiwis. The substances in kiwis are effective in regenerating liver cells, which promote your body’s metabolism. Also, almonds have been proven to make you feel less tired because serotonin in almonds helps improve your mood. Lastly, sweet potatoes are high in nutrients such as fiber, potassium, and vitamin C. These substances are effective in helping you not only recover from fatigue, but also relieve stress. Try including some of these foods into your Monday meals and start enjoying your Mondays without




feeling tired. Thank you for listening.

남: 청취자 여러분, 좋은 아침입니다. 저는 Today’s Health의 Logan Anderson입니다. 여러분은 월요일에 학교나 직장 에서 피곤함을 느끼고 집중하는 데 어려움을 겪으시나요? 학 생들과 근로자들을 괴롭히는 이 월요일의 피로는 ‘Monday blues(월요병)’라고 불립니다. 오늘 저는 월요병과 싸우기 위 해 먹을 수 있는 몇몇 유용한 음식에 대해 말씀드리겠습니다. 첫째, 굴은 피로를 줄이는 데 도움이 됩니다. 이것은 굴에 들 어 있는 타우린이 여러분에게 에너지를 빠르게 채워 주기 때 문입니다. 두 번째는 키위입니다. 키위에 들어 있는 물질들은 간세포를 재생시키는 데 효과적이고, 여러분의 몸의 신진대 사를 촉진시켜 줍니다. 또한 아몬드는 그 안에 들어 있는 세 로토닌이 기분을 좋게 하는 데 도움이 되므로, 피로를 덜 느 끼게 해 준다는 점이 밝혀졌습니다. 마지막으로 고구마에는 섬유질, 칼륨, 비타민 C와 같은 영양소가 풍부합니다. 이러 한 물질은 피로 회복뿐만 아니라 스트레스를 줄이는 데도 효 과적입니다. 이러한 음식들의 일부를 월요일 식사에 포함시 켜 보시고 피로를 느끼지 않는 월요일을 즐기기 시작하세요. 들어 주셔서 감사합니다.

[Topic & Situation] 월요일의 피곤함을 줄이는 데 도움이 되는 음식

[Solution]

16 남자는 사람들이 월요일에 느끼는 피곤함과 싸우는 데 도움이 되는 음식들에 대해 소개했으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ④ ‘월요일의 피곤함을 줄이는 데 도움이 되는 음 식’이다.

① 과도한 체지방을 줄여 주는 운동들

② 건강식품의 효과적인 보관 방법

③ 남은 음식을 재활용하는 창의적인 방법

⑤ 식품 성분 확인의 중요성

17 굴, 키위, 아몬드, 고구마는 언급되었으나, ④ ‘토마토’는 언급 되지 않았다.

[Words & Phrases]

have trouble -ing ~하는 데 어려움을 겪다 fatigue 피곤함, 피로 combat 싸우다 oyster 굴 fi up ~을 채우다 substance 물질 regenerate 재생시키다 liver cell 간세포 promote 촉진하다 metabolism 신진대사 mood 기분 nutrient 영양소 fiber 섬유(질) potassium 칼륨 recover 회복하다 relieve 줄이다, 완화하다



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 1


01 ④

02 ②

03 ③

04 ①

05 ④

06 ⑤

07 ⑤

08 ④

09 ③

10 ④

11 ④

12 ③

13 ②

14 ③

15 ④

16 ③

17 ③


01

[ Script & Translation ]

M: Lisa, what do we need to do to prepare for the workshop next month?

W: First, we need to find and reserve a nice conference room.

M: All right. What size room do you think we need for the workshop?

W: I think we need one that fits at least 100 people.

남: Lisa, 다음 달 워크숍 준비를 위해 우리가 무엇을 해야 하죠?

여: 먼저, 우리는 괜찮은 회의실을 찾아서 예약해야 해요.

남: 알겠어요. 워크숍을 위해 우리가 필요한 회의실 크기는 어느 정도라고 생각해요?

여: 적어도 100명을 수용할 수 있는 회의실이 필요하다고 생각 해요.


[Topic & Situation] 워크숍 장소 마련

[Solution] 남자가 워크숍을 위해 필요한 회의실의 크기가 어느 정도라고 생각하는지 여자에게 묻고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘적어도 100명을 수용할 수 있는 회의실이 필요하다고 생각해요.’이다.

① 유감이지만 그 회의실은 예약됐어요.

② 약 30명의 사람들이 워크숍에 도착했어요.

③ 제가 큰 회의실을 예약했어요.

⑤ 제 기억이 맞다면 그건 우리의 다섯 번째 워크숍일 거예요.

[Words & Phrases]

prepare for ~을 준비하다  reserve 예약하다  conference room

회의실  fit 맞다  at least 최소한



02

[ Script & Translation ]

W: Have you finished preparing your part of the presentation for our clients?

M: Not yet. I need more data on Indian markets to finish my slides.

W: I heard Ms. Miller in the sales department is an expert on those markets.

M: Really? I should probably go ask her for help.


여: 우리 고객들을 위한 발표 중 당신이 맡은 부분의 준비를 끝 냈나요?

남: 아직 못 했어요. 제 슬라이드를 끝내려면 인도 시장에 관한 자료들이 더 많이 필요해요.

여: 판매부에 있는 Miller 씨가 그 시장에 관한 전문가라고 들었 어요.

남: 정말이에요? 아마도 제가 그녀에게 가서 도움을 요청해야겠 네요.

[Topic & Situation] 발표 자료 준비하기

[Solution] 남자가 고객을 위한 발표 준비를 위해 인도 시장에 관한 자료들이 더 많이 필요하다고 하자, 여자가 판매부에 있는 Miller 씨가 인도 시장에 관한 전문가라고 들었다고 알려 주고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적 절한 것은 ② ‘정말이에요? 아마도 제가 그녀에게 가서 도움을 요 청해야겠네요.’이다.

① 훌륭해요! 당신이 발표를 잘했어요.

③ 제가 맡은 부분을 만드는 걸 끝내서 안심이에요.

④ 왜 안 되겠어요? 제가 그녀를 도울 수 있다면 좋을 텐데요.

⑤ 그곳에서 직업을 구하는 것이 어렵다는 것을 전 몰랐어요.

[Words & Phrases]

client 고객 sales department 판매부 expert 전문가

relieved 안심하는, 안도하는


3

[Script & Translation]

W: Hello, students! Today, we’re going to talk about information security. With advances in technology have come new ways of verifying people’s identity. For example, nowadays, people’s identity can be quickly and efficiently verified by scanning their fingerprints, eyes, or face. These methods seem completely secure because they don’t rely on passwords, which can be obtained through hacking or phishing. On the other hand, because your fingerprints, eyes, and face last a lifetime, it could be a big problem if someone finds a way to copy them. As security technology develops, we need to know that it has pros and cons. Now, let’s split into groups to share your ideas on their pros and cons.




여: 안녕하세요, 학생 여러분! 오늘 우리는 정보 보안에 관하여 이야기할 것입니다. 기술의 진보와 함께 사람들의 신원을 확 인하는 새로운 방법들이 나왔습니다. 예를 들면, 요즈음은 그 들의 지문, 눈, 또는 얼굴을 읽어 사람들의 신원을 빠르고 효 율적으로 확인할 수 있습니다. 이러한 방법은 해킹이나 피싱 을 통해 입수할 수 있는 암호에 의존하지 않기 때문에 완전히 안전한 것 같습니다. 반면에 여러분의 지문, 눈 그리고 얼굴 은 평생 유지되기 때문에 만약 누군가가 그것들을 복제하는 방법을 찾는다면 그것은 큰 문제가 될 수 있습니다. 보안 기 술이 발전함에 따라 우리는 그것이 장단점을 갖고 있다는 것 을 알아야 합니다. 지금, 모둠으로 나뉘어 그것의 장단점에 관해 여러분의 생각을 함께 나눠 보세요.

[Topic & Situation] 생체 인증 방식의 양면성

[Solution] 여자는 사람들의 신원을 확인하는 새로운 방법인 지 문, 눈, 또는 얼굴을 읽는 방법이 해킹이나 피싱을 통해 입수할 수 있는 암호에 의존하지 않기 때문에, 완전히 안전한 것 같지만 만 약 누군가가 그것들을 복제하는 방법을 찾는다면 이러한 방법 또 한 문제가 있을 수 있다고 하면서, 지문, 눈, 또는 얼굴을 읽는 방 법의 장단점에 관해 설명하고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 주 제로 가장 적절한 것은 ③ ‘생체 인증 방식의 양면성’이다.

[Words & Phrases]

security 보안, 경비 advance 진보, 발전 verify 확인하다, 입증하다 identity 신원, 신분 scan (광(光)스캐너로) 읽다 secure 안전한, 확 실한 rely on ~에 의존하다 pros and cons 장단점 split 쪼개 지다, 나뉘다 share (자신의 생각, 경험 등을 남과) 함께 나누다[말하다]


04

[Script & Translation]

M: Hi, Nicole. What are you looking at on the Internet?

W: It’s a book list of a reading course at St. John’s College.

M: Let me see. Homer, Plato, Einstein... Wow, they’re all classics.

W: Yeah, in this course students are required to read classics and discuss them in groups.

M: I know it’s good to read classics since they’re written by the world’s greatest writers and thinkers, but they’re difficult to read.

W: Right. That’s why we need group discussions when we read classics.

M: I agree. Most classic literature takes a lot of effort to understand, but we can learn a lot while asking each

other questions and sharing our thoughts.

W: Yes. Reading and discussing classics can help develop critical and creative thinking skills.

M: Definitely. I wish I could join a classic book discussion group.

W: Then how about reading a book from this list together?

M: Okay. That sounds great!

남: 안녕, Nicole. 인터넷에서 무엇을 보고 있어?

여: St. John’s 대학의 읽기 강좌의 도서 목록이야.

남: 어디 보자. Homer, Plato, Einstein... 와, 모두 고전 작품 들이네.

여: 그래, 이 강좌에서는 학생들이 고전을 읽고 그것에 대해 모둠 으로 토의해야 해.

남: 고전 작품이 세계 최고의 작가들과 사상가들에 의해 쓰였기 때문에 그것을 읽는 것이 좋다는 것은 알지만, 그것은 읽기 어려워.

여: 맞아. 그래서 우리가 고전을 읽을 때 모둠 토론이 필요한 거야.

남: 동의해. 대부분의 고전 문학은 이해하려면 많은 노력이 필요 하지만, 우리는 서로에게 질문을 하고 생각을 나누면서 많은 것을 배울 수 있어.

여: 그래. 고전을 읽고 토론하는 것은 비판적이고 창의적인 사고 기술을 발달시키는 데 도움을 줄 수 있어.

남: 물론이야. 고전 책 토론 모임에 가입할 수 있다면 좋을 텐데.

여: 그럼 이 목록에 있는 책을 같이 읽는 게 어때?

남: 그래. 좋아!

[Topic & Situation] 고전 독서 토론 활동의 유익한 점

[Solution] 여자가 고전이 좋지만 읽기 어렵다고 하는 남자에게 그것이 고전을 읽을 때 모둠 토론이 필요한 이유라고 하자, 남자 도 고전 문학을 이해하려면 많은 노력이 필요하지만, 서로에게 질 문을 하고 생각을 나누는 과정을 통해 많은 것을 배울 수 있다고 말하고 있다. 또한, 여자는 고전을 읽고 토론하는 것은 비판적이 고 창의적인 사고 기술을 발달시키는 데 도움이 된다고 말하고 있 다. 따라서 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘고 전 독서 토론 활동의 유익한 점’이다.

[Words & Phrases]

classic 고전, 명작 be required to ~하도록 요구되다 thinker 사상가, 생각하는 사람 literature 문학 effort 노력 critical 비판 적인 creative 창의적인




05

[Script & Translation]

M: Hello, Ms. Brown. I’m Ted Potter. We talked on the phone yesterday.

W: Oh, please come on in, Mr. Potter.

M: Thank you for sparing your time for an interview. I’ve been looking forward to this since our editor suggested we write an article about you for next month’s issue.

W: I’m so flattered. Actually, I’m a big fan of your magazine.

M: That’s great. Your shop is beautiful. I love the rings and necklaces displayed on that table.

W: Those are the accessories I made for the musical

Paradise.

M: Oh, really? I heard the director asked you to design each accessory to uniquely fit each character in the musical.

W: That’s true. And the musical was such a big success that my accessories became really popular.

M: Cool! Can I take some pictures of them before we start the interview?

W: Sure, go ahead.

남: 안녕하세요, Brown 씨. 저는 Ted Potter입니다. 우리 어제 통화했었죠.

여: 아, 들어오세요, Potter 씨.

남: 인터뷰를 위해 시간을 할애해 주셔서 감사합니다. 다음 달 호 에 당신에 관한 기사를 쓰자고 저희 편집장님이 제안한 이후 로 이 인터뷰를 고대해 왔습니다.

여: 과찬이십니다. 사실, 저는 당신 잡지의 열렬한 팬이에요.

남: 그거 잘됐네요. 당신의 가게는 아름답군요. 저는 저 테이블 위에 진열된 반지와 목걸이가 마음에 드네요.

여: 그것들은 뮤지컬 Paradise를 위해 제가 만든 액세서리예요. 남: 아, 정말요? 감독님이 당신에게 뮤지컬에 등장하는 각각의 인물들에게 독특하게 어울리는 액세서리를 디자인해 달라고

부탁했다는 얘길 들었어요.

여: 사실이에요. 그리고 뮤지컬이 너무 성공적이어서 제 액세서 리가 정말 인기를 끌게 되었어요.

남: 멋지네요! 인터뷰 시작하기 전에 제가 그것들의 사진을 좀 찍어도 될까요?

여: 물론이죠, 그렇게 하세요.

[Topic & Situation] 액세서리 디자이너와의 인터뷰

[Solution] 남자가 여자에게 인터뷰를 위해 시간을 할애해 줘서 감사하다고 하면서 여자에 관한 기사를 쓰자고 편집장이 제안한 이후로 이 인터뷰를 기다려 왔다고 했고, 여자는 뮤지컬을 위해 자신이 만든 액세서리가 뮤지컬이 큰 성공을 거두면서 인기를 끌 게 되었다고 말하고 있다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타 낸 것은 ④ ‘잡지사 기자 – 액세서리 디자이너’이다.

[Words & Phrases]

spare (시간·돈 등을) 할애하다, 내다 editor 편집장 article (신문· 잡지의) 기사, 글  issue (잡지·신문의) 호 I’m flattered. 과찬이십니 다., 별말씀을요.  display 진열하다 director 감독  uniquely 독특 하게 fit (모양·크기가 어떤 사람·사물에) 어울리다



06

[Script & Translation]

M: Kelly, what are you doing on the computer?

W: I’m making my own picture book on a website.

M: Cool! Did you design this book cover?

W: Yes. I drew the background and then added the title “I’ll Be There” at the top in the center.

M: Great! I like your drawing of the two seagulls flying.

W: Thanks. What do you think about the saying “Everybody needs a true friend.”?

M: I like how you put it in the heart-shaped frame. It really fits the message.

W: That’s what I was thinking. The dog sitting on the checkered blanket is the main character of the book.

M: I see. Who is the girl waving her hand next to the dog?

W: If you read the story, you’ll find out who she is.

M: Okay. I’m so curious! Please let me know when you finish the book.

W: Sure, I will.

남: Kelly, 컴퓨터로 뭐 하니?

여: 웹사이트에서 나만의 그림책을 만들고 있어.

남: 멋지다! 네가 이 책 표지를 디자인한 거야?

여: 응. 내가 배경을 그리고 나서 그 위쪽 가운데에 “I’ll Be There”라는 책 제목을 넣었어.

남: 근사한데! 나는 네가 두 마리 갈매기가 날고 있는 모습을 그

린 게 마음에 들어.

여: 고마워. “Everybody needs a true friend.”라는 말은 어때?

남: 그것을 하트 모양의 틀에 넣은 게 마음에 들어. 그게 정말 메 시지에 맞네.




여: 그게 내가 생각하고 있던 거야. 체크무늬 담요 위에 앉아 있 는 개가 책의 주인공이야.

남: 그렇구나. 개 옆에서 손을 흔들고 있는 소녀는 누구야? 여: 네가 이야기를 읽으면 그녀가 누구인지 알게 될 거야. 남: 알겠어. 정말 궁금한걸! 책을 다 끝내면 내게 알려 줘. 여: 물론이지, 그럴게.

[Topic & Situation] 온라인상에서 그림책 제작하기

[Solution] 남자가 개의 옆에 앉아 있는 소녀가 손을 흔들고 있다 고 했으나, 그림에는 양손으로 바닥을 짚고 있으므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤이다.

[Words & Phrases]

book cover 책표지 seagull 갈매기 heart-shaped 하트 모양의 frame 틀, 액자 checkered 체크무늬의 blanket 담요 curious 궁금한, 호기심 많은


07

[Script & Translation]

W: Hi, Darin. Come on in. Thanks for coming!

M: Here you are. Congratulations on opening your new restaurant!

W: Oh, what beautiful flowers! Thank you.

M: You’re welcome. Wow, I love the interior design of the restaurant! I especially like the lighting.

W: Thanks. I designed everything myself.

M: Really? You have a great eye for design.

W: Thanks. I love doing it. Do you want me to get you something to drink?

M: No, thanks. I’m okay. How’s your business doing?

W: Well, I already have quite a lot of regular customers, so I hired a part-timer. But I think I need to promote my restaurant more.

M: Why don’t you advertise it online?

W: Good idea. Oh, yeah! You blog a lot. I have some good pictures of my restaurant. Could you post them on your blog?

M: Of course. No problem.

W: Thanks. It could help promote my place.

여: 안녕, Darin. 들어와. 와 줘서 고마워! 남: 여기 있어. 너의 새 식당 개업을 축하해! 여: 아, 정말 아름다운 꽃이다! 고마워.

남: 천만에. 와, 나는 식당의 인테리어 디자인이 마음에 들어! 특 히 조명이 좋은데.

여: 고마워. 내가 모든 것을 직접 디자인했어.

남: 정말? 너는 디자인 감각이 뛰어나구나.

여: 고마워. 난 그런 것을 하는 걸 좋아해. 뭐 마실 것 좀 가져다 줄까?

남: 고맙지만 됐어. 난 괜찮아. 장사는 어떻게 되어가고 있니?

여: 음, 벌써 단골손님이 꽤 많아서, 시간제 근무자를 고용했어. 하지만 식당을 더 홍보해야 할 것 같아.

남: 온라인으로 그것을 광고하는 게 어때?

여: 좋은 생각이야. 아, 맞다! 너 블로그 활동을 많이 하지. 내가 우리 식당을 찍은 좋은 사진 몇 장을 가지고 있어. 네가 그것 들을 네 블로그에 올려 줄래?

남: 물론이지. 되고말고.

여: 고마워. 그러면 우리 식당을 홍보하는 데 도움이 될 수 있을 거야.

[Topic & Situation] 개업 식당 방문

[Solution] 식당을 개업한 여자는 그것을 축하하러 온 남자가 블 로그를 즐겨 하는 것을 알고, 자신의 식당을 찍은 좋은 사진 몇 장 을 남자의 블로그에 올려 줄 수 있겠냐고 묻고 있다. 따라서 여자 가 남자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘남자의 블로그에 사진 올리기’이다.

① 여자에게 꽃을 좀 사 주기

② 시간제 근무자를 추천하기

③ 여자에게 마실 것을 가져다주기

④ 조명의 종류를 선택하기

[Words & Phrases]

lighting 조명 have a great eye for ~에 대한 감각[안목]이 뛰어 나다 regular customer 단골손님 hire 고용하다 part-timer 시간제 근무자 promote 홍보하다 post (웹사이트에 정보·사진을) 올리다, 게시하다  recommend 추천하다


08

[Script & Translation]

M: Elaine, who are the flowers for?

W: I’m going to give them to my flute teacher.

M: Are they for his birthday or something?

W: No, they’re to congratulate him on the orchestra concert he conducted. I missed the chance yesterday.

M: Why? You said your teacher gave you a ticket and you were planning on going to the concert.

W: Yeah, and I left home on time, but I couldn’t make it to the concert. I got stuck on the highway for more than an hour.




M: How come? Was there a car accident or something?

W: No. Actually, I had serious car trouble while I was on my way. My car just stopped.

M: Really? Were you okay? So what did you do?

W: I called a tow truck and had my car towed.

M: Oh, you must have been really scared.

남: Elaine, 그 꽃다발은 누구에게 주려는 거야? 여: 나의 플루트 선생님께 그것을 드리려고 해. 남: 선생님 생신이나 뭐 그런 것을 위해서니?

여: 아니, 선생님께서 지휘하셨던 관현악단 연주회에 대해 선생 님을 축하해 드리기 위한 거야. 어제 내가 기회를 놓쳤거든.

남: 왜? 네가 선생님이 표를 주셔서 연주회에 갈 계획이라고 말 했었잖아.

여: 그래, 그리고 제시간에 집을 나섰는데, 연주회에 가지 못했 어. 한 시간 넘게 고속도로에 갇혀 있었거든.

남: 왜? 차 사고나 뭐 그런 게 있었던 거야?

여: 아니. 실은, 가는 도중에 차에 심각한 문제가 있었어. 내 차가 그냥 멈춰 버렸거든.

남: 정말? 넌 괜찮았니? 그래서 어떻게 했어?

여: 레커차를 불러서 내 차를 견인시켰어.

남: 아, 너 정말 무서웠겠다.

[Topic & Situation] 연주회에 가지 못한 이유

[Solution] 여자가 연주회에 가기 위해 제시간에 집을 나섰는데, 가는 길에 차가 멈춰서 레커차를 불러 견인시켰다고 말했으므로, 여자가 연주회에 가지 못한 이유는 ④ ‘자동차가 고장 나서’이다.

[Words & Phrases]

congratulate 축하하다  highway 고속도로  tow truck 레커차, 견인차



09

[Script & Translation]

M: How can I help you?

W: Hi, I’m looking for a portable photo printer.

M: All right. Those are right over here.

W: Hmm… I really like this pink one. How much is it?

M: It’s $150. We got it in stock recently.

W: That’s a little bit over my budget. Do you have one under $100?

M: Yes. This white model is really good and is pretty cheap. It’s originally $100, but it’s 10% off right now.

W: Oh, perfect! I’ll take it.

M: Okay. Do you need anything else?

W: Yes. I also need a spare ink cartridge and a pack of glossy printer paper.

M: We sell them as a set at a discounted price. A set is

$25.

W: Good. I’ll take a set. Here’s my credit card.

남: 어떻게 도와드릴까요?

여: 안녕하세요, 휴대용 사진 프린터를 찾고 있는데요.

남: 알겠습니다. 그것은 바로 이쪽에 있습니다.

여: 음… 이 분홍색이 정말 마음에 들어요. 이건 얼마죠?

남: 150달러입니다. 최근에 그것을 입고했어요.

여: 그건 제 예산보다 조금 넘네요. 100달러가 안 되는 상품이 있나요?

남: 네. 이 흰색 모델은 정말 좋은데 가격이 꽤 싸요. 원래 100달 러인데, 바로 지금은 10퍼센트 할인이 됩니다.

여: 아, 완벽하네요! 그것으로 할게요.

남: 알겠습니다. 더 필요한 것이 있으세요?

여: 네. 여분의 잉크 카트리지와 광택이 나는 프린터 용지 한 팩 도 필요해요.

남: 저희는 그것들을 할인된 가격에 세트로 판매하고 있어요. 한

세트에 25달러입니다.

여: 좋아요. 한 세트를 살게요. 여기 제 신용 카드가 있습니다.

[Topic & Situation] 휴대용 사진 프린터 구입

[Solution] 여자는 원래 100달러인데 10퍼센트 할인되는 휴대 용 사진 프린터를 선택하고, 추가로 잉크 카트리지와 광택이 나는 프린터 용지 한 팩을 세트로 25달러에 구입하기로 했다. 따라서 여자가 지불할 금액은 ③ ‘$115’이다.

[Words & Phrases]

portable 휴대용의  get ~ in stock ~을 입고하다   budget 예산

spare 여분의 pack 팩, 한 상자 glossy 광택이 나는



10

[Script & Translation]

W: Hi, Carl. How was your weekend?

M: Good. I went to a cat café called Jenny’s Cat Place. I had fun playing with the cute cats there.

W: Oh, I heard cat cafés are becoming more popular nowadays, but I’ve never been to one.

M: Then you should go to Jenny’s Cat Place. It’s just across from the Dream Center building.




W: That’s not far from my place. Do you have to pay to get in?

M: Yes, only $6, and you need to pay extra for snacks to feed the cats.

W: Okay. Do they sell food? I heard some cat cafés do that.

M: No. They only sell drinks.

W: I see. I’d like to take my daughter there. Is there an age limit to enter?

M: Kids 5 years old and younger are not allowed.

W: Since she’s 8, it’ll be okay. Thanks for letting me know.

여: 안녕, Carl. 주말은 어땠어요?

남: 좋았어요. Jenny’s Cat Place라는 고양이 카페에 갔었어요. 거기에서 귀여운 고양이들과 놀면서 즐겁게 지냈어요.

여: 아, 요즘 고양이 카페가 점점 인기가 많아지고 있다고 들었는 데, 전 그곳에 가 본 적이 없어요.

남: 그럼 Jenny’s Cat Place에 가 봐요. 그곳은 Dream Center

건물 바로 건너편에 있어요.

여: 우리 집에서 멀지 않네요. 입장하려면 돈을 내야 하나요?

남: 네, 단 6달러인데, 고양이들에게 먹일 간식을 위해서는 추가 요금을 내야 해요.

여: 알겠어요. 그들은 음식을 파나요? 몇몇 고양이 카페에서는 그렇다고 들었어요.

남: 아니요. 단지 음료만 팔아요.

여: 그렇군요. 제 딸을 거기에 데려가고 싶네요. 입장하는 데 연 령 제한이 있나요?

남: 5세 이하 어린이는 허용되지 않아요.

여: 그녀는 8세이니까 괜찮겠네요. 알려 줘서 고마워요.

[Topic & Situation] 고양이 카페

[Solution] 두 사람은 Jenny’s Cat Place에 관해 대화를 나누고 있는데, 위치, 입장료, 판매 음식, 입장 가능 연령은 언급되었지 만, ④ ‘영업시간’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

extra 추가 요금  snack 간식  feed 먹이다  age limit 연령 제한

allow 허용하다, 허락하다


11

[Script & Translation]

W: Hello, listeners. This is a message from Books 4 Kids. Next week is Children’s Book Week to celebrate the 10th anniversary of our bookstore

opening. During Children’s Book Week, all children’s books, excluding new releases, will be on sale at 10 percent off. In addition, store members can earn double points on purchases during the week. Also, there will be special limited edition bookmarks made by famous illustrators on sale. And on Saturday next week, there will be a special reading time with Neil Parker, the author of the best- selling picture book The Dragonfly. He’s going to read his book to the children in person. See you next week during Children’s Book Week!

여: 안녕하세요, 청취자 여러분. 이것은 Books 4 Kids에서 전 해 드리는 메시지입니다. 다음 주는 서점 개업 10주년을 기 념하는 아동 도서 주간입니다. 아동 도서 주간 동안 신간을 제외한 모든 어린이 도서는 10퍼센트 할인된 가격으로 판매 될 예정입니다. 더불어 매장 회원은 그 주에 구매에 대해 두 배의 포인트를 받을 수 있습니다. 또한 유명 삽화가가 만든 특별 한정판 책갈피가 판매될 것입니다. 그리고 다음 주 토요 일에는 베스트셀러 그림책 The Dragonfly의 저자인 Neil Parker와 특별한 책 읽기 시간이 있을 예정인데요. 그는 자 신의 책을 아이들에게 직접 읽어 줄 겁니다. 다음 주 아동 도 서 주간에 만나요!

[Topic & Situation] 서점 개점 10주년 기념행사

[Solution] 유명 삽화가가 만든 특별 한정판 책갈피가 판매될 것 이라고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④ ‘유명 삽 화가가 만든 책갈피가 무료로 제공된다.’이다.

[Words & Phrases]

celebrate 기념하다, 축하하다  anniversary 기념일  excluding

~을 제외한  new release 신간  earn 받다, 벌다   double 두 배 의 purchase 구매 limited edition 한정판 bookmark 책갈피 illustrator 삽화가  dragonfly 잠자리  in person 직접


12

[Script & Translation]

M: Honey, what are you looking at?

W: A website for cordless vacuum cleaners. We need a new one.

M: Right. Ours doesn’t work well anymore.

W: Look, these are this site’s top five cordless vacuum cleaners. How about getting this one?

M: It’s really nice, but I don’t think we should spend more than $400.




W: I agree. How about this one? It’s the lightest one.

M: But its suction power is so weak. I think we should get one with at least 250 air watts.

W: Okay. Then we have two models left to choose from.

M: How about getting the one with the stronger suction power?

W: But I’d prefer the one without a dust bag, so we wouldn’t have to buy replacement bags.

M: Good point. And with a bagless one, it’s easier to see when it needs to be emptied.

W: Right. I’ll order this model, then.

남: 여보, 뭘 보고 있어요?

여: 무선 진공청소기를 파는 웹사이트를 보고 있어요. 새것이 필 요해서요.

남: 맞아요. 우리 것은 더 이상 잘 작동하지 않아요.

여: 봐요, 이것들이 이 사이트의 최고의 무선 진공청소기 5대네 요. 이것을 사는 게 어때요?

남: 정말 좋긴 한데, 우린 400달러보다 더 많이 쓰지는 말아야 할 것 같아요.

여: 동의해요. 이건 어때요? 가장 가벼운 것이네요.

남: 하지만 그것의 흡입력이 너무 약해요. 우리는 적어도 250에 어 와트의 청소기를 사야 한다고 생각해요.

여: 알겠어요. 그럼 선택할 수 있는 모델이 두 개 남았네요.

남: 흡입력이 더 강한 것을 사는 게 어때요?

여: 하지만 전 먼지 봉투가 없는 것이 더 좋아요, 그러면 우리는 교체 봉투를 살 필요가 없을 거예요.

남: 좋은 지적이에요. 그럼 봉투가 없는 것이면 언제 그것을 비워 야 하는지를 아는 것이 더 쉬워요.

여: 맞아요. 그럼 이 모델을 주문할게요.

[Topic & Situation] 무선 진공청소기 구입

[Solution] 두 사람은 400달러보다 더 많이 쓰지 않고, 흡입력은 적어도 250에어 와트인 것을 선택하고, 먼지 봉투가 없는 진공청 소기를 주문하기로 했다. 따라서 두 사람이 주문할 무선 진공청소 기는 ③이다.

[Words & Phrases]

cordless 무선의  vacuum cleaner 진공청소기  suction 흡입, 빨아들이기 replacement 교체, 대체 empty 비우다



13

[Script & Translation]

M: Hi, Deb. How’s your daughter doing in her first year

of high school?

W: She’s really enjoying it. This week she has an audition for the school’s dance team.

M: Oh, I thought you said that she was joining the school rock band.

W: She’s doing that, too. She’s the vocalist of the band.

She’s really busy.

M: She’s so active! That’s great!

W: Yeah, but I’m a little worried she’s too active. She also wants to run for student council president, but I said that’s not a good idea.

M: Why? It’s good that she participates in school activities.

W: But she’s so stressed out since she’s so busy. She doesn’t know how to manage her time.

M: I think you should give her a chance. Why don’t you have her list down her priorities and have her make a schedule?

W: I don’t know if she’ll be able to, though.

M: Don’t worry. She’ll get better at time management.

남: 안녕하세요, Deb. 따님은 고등학교 1학년을 어떻게 지내고 있어요?

여: 그 애는 그것을 정말 즐기고 있어요. 이번 주에는 학교 댄스 팀의 오디션이 있어요.

남: 아, 전 따님이 학교 록 밴드에 가입한다고 당신이 말했던 것 같은데요.

여: 그것도 하고 있어요. 밴드의 보컬이에요. 그 애는 정말 바빠요.

남: 그녀는 아주 활동적이군요! 훌륭하네요!

여: 네, 하지만 전 애가 너무 활동적이어서 조금 걱정이에요. 그 애가 학생회장에도 출마하고 싶어 하지만, 전 그것은 좋은 생 각이 아니라고 말했어요.

남: 왜요? 학교 활동에 참여하는 것은 좋은 거잖아요.

여: 하지만 애가 너무 바빠서 스트레스를 많이 받거든요. 그 애는 시간을 관리하는 법을 몰라요.

남: 아이에게 기회를 줘야 한다고 생각해요. 아이가 우선으로 할 일의 목록을 적어 보고 계획표를 짜게 하는 게 어때요?

여: 그래도 전 그 애가 그럴 수 있을지 모르겠어요.

남: 걱정하지 마세요. 아이가 시간 관리를 더 잘하게 될 거예요.


[Topic & Situation] 시간 관리 능력

[Solution] 학교 활동에 너무 적극적인 자신의 딸이 시간을 관리 하는 법을 모른다고 걱정하는 여자에게, 남자는 아이에게 기회를 줘 보라고 말하면서 우선으로 할 일의 목록을 적어 보고 계획표를 짜게 해 보라고 조언을 하자, 여자가 자신의 아이가 그럴 수 있을




지 모르겠다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남 자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘걱정하지 마세요. 아이가 시 간 관리를 더 잘하게 될 거예요.’이다.

① 그 애는 틀림없이 음악 실력을 향상시키는 법을 배울 수 있어 요.

③ 잘됐네요! 그 애가 학교의 훌륭한 리더가 될 거라고 난 알고 있 었어요.

④ 유감스럽게도 당신은 그 애와 시간을 보내지 못할 것 같네요.

⑤ 그 애가 오디션에 통과하기는 쉽지 않을 것 같아요.

[Words & Phrases]

audition 오디션   active 활동적인   run for  ~에 출마하 다 student council 학생회 participate in ~에 참여하다 manage 관리하다 priority 우선으로 할 일 time management 시간 관리



14

[Script & Translation]

M: Amy, I noticed that you haven’t been active on social media recently.

W: I’m trying not to use it nowadays.

M: Really? Why is that?

W: Because I think social media has some negative effects. Have you heard about FOMO?

M: No. What is that?

W: It stands for “Fear of Missing Out.” It basically means that we’re often worried that we may miss out on things, and this fear keeps us addicted to social media.

M: I see. So you’ve decided not to use it.

W: Yeah. I don’t want to live with that kind of anxiety. I also found social media usage reduces face-to-face family time.

M: I understand, but hasn’t it been difficult to quit using social media?

W: Well, it was really hard at first, but I’ve got used to it. I feel less stressed out.

M: Then you must have more free time for other things.

W: Yes. Now I spend more time with my family.


남: Amy, 너 최근에 소셜 미디어에서 활동하지 않는 것 같던데.

여: 요즘은 그것을 사용하지 않으려고 노력하고 있어.

남: 정말로? 왜 그래?

여: 소셜 미디어가 부정적인 영향이 좀 있는 거 같아서. 너 FOMO

에 대해 들어 봤어?

남: 아니. 그게 뭔데?

여: 그건 ‘놓치게 되는 것에 대한 두려움’을 의미해. 그건 기본적 으로 우리가 뭔가를 놓칠까 봐 자주 걱정한다는 것을 의미하 는데, 이 두려움 때문에 우리는 소셜 미디어에 계속 중독 상태 로 있지.

남: 그렇군. 그래서 넌 그것을 사용하지 않기로 결정했구나.

여: 응. 난 그런 걱정을 하면서 살고 싶지 않아. 또한 소셜 미디어 사용이 얼굴을 마주하는 가족의 시간을 줄이고 있다는 걸 알 게 됐어.

남: 이해는 하지만, 소셜 미디어 사용을 그만두는 게 어렵지 않았 어?

여: 글쎄, 처음에는 정말 힘들었지만 익숙해졌어. 스트레스를 덜 받아.

남: 그러면 다른 일을 할 수 있는 자유 시간이 더 많아졌겠다.

여: 응. 지금은 가족들과 더 많은 시간을 보내고 있어.

[Topic & Situation] FOMO(놓치게 되는 것에 대한 두려움) [Solution] 여자는 FOMO, 즉 놓치게 되는 것에 대한 두려움에 대해 설명하면서 소셜 미디어를 사용하지 않기로 결정했다고 하 자 남자가 여자에게 그로 인해 다른 일을 할 수 있는 자유 시간이 더 많아졌겠다고 말하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘응. 지금은 가족들과 더 많 은 시간을 보내고 있어.’이다.

① 맞아. 난 요즘 마음이 몹시 불안해.

② 글쎄, 난 소셜 미디어를 사용하지 않고는 살 수 없어.

④ 난 소셜 미디어 중독을 극복해야겠어.

⑤ 소셜 미디어는 내가 다른 사람들과 연락을 지속할 수 있도록 도와줘.

[Words & Phrases]

negative 부정적인 stand for ~을 의미하다, 상징하다 miss out on ~을 놓치다 addicted 중독된 quit 그만두다, 관두다 get used to ~에 익숙해지다  overcome 극복하다   addiction 중독



15

[Script & Translation]

W: Becky is a college student majoring in biology. She recently read a research article on insects as a future food source published by one of her professors, Professor Lewis. She is particularly interested in the part of the article on edible crickets, and she’d




like to talk to Professor Lewis about it. Becky visits his office and they talk about that part of the article. During their discussion, Becky tells Professor Lewis that she wants to raise crickets and study them but doesn’t know how to get them. He says that he knows about some farms that supply crickets. Becky wants to ask him for the farm’s contact information. In this situation, what would Becky most likely say to Professor Lewis?

Becky: Please let me know how I can contact those farms.

여: Becky는 생물학을 전공하는 대학생입니다. 그녀는 최근 그 녀의 교수님 중 한 분인 Lewis 교수님이 발표한 미래의 식 량 자원으로서의 곤충에 관한 연구 논문을 읽었습니다. 그 녀는 특히 논문의 식용 귀뚜라미에 관한 부분에 관심이 있어 서 Lewis 교수님에게 그것에 관해 이야기하고 싶어 합니다. Becky는 교수님의 연구실을 방문하여 논문의 그 부분에 관 해 이야기합니다. 토론하는 동안, Becky는 Lewis 교수님께 그녀가 귀뚜라미를 기르고 연구하기를 원하지만, 그녀는 그 것을 어떻게 구해야 하는지 모르겠다고 말합니다. 교수님은 귀뚜라미를 공급하는 몇몇 농장에 대해 알고 있다고 말합니 다. Becky는 교수님에게 그 농장의 연락처 정보를 부탁하고 싶습니다. 이런 상황에서 Becky는 Lewis 교수님에게 뭐라 고 말하겠습니까?

Becky: 그 농장들과 연락할 수 있는 방법을 알려 주세요.

[Topic & Situation] 식용 귀뚜라미 농장

[Solution] 식용 곤충에 관한 논문을 읽고 미래 식량 자원으로서 의 귀뚜라미에 관심이 생긴 Becky가 관련 논문을 발표한 Lewis 교수님을 방문하여 대화를 나누다가 귀뚜라미를 공급하는 농장 의 연락처 정보를 부탁하고 싶어 하는 상황이다. 이런 상황에서 Becky가 Lewis 교수님에게 할 말로 가장 적절한 것은 ④ ‘그 농 장들과 연락할 수 있는 방법을 알려 주세요.’이다.

① 귀뚜라미를 어떻게 기르는지 말씀해 주시겠어요?

② 언젠가 교수님의 귀뚜라미 농장을 방문해 보고 싶어요.

③ 귀뚜라미에 관한 논문들을 좀 추천해 주시겠어요?

⑤ 언제 만나서 얘기를 나눌 시간이 있으신지 말씀 좀 해 주세요.

[Words & Phrases]

major in ~을 전공하다 research article 연구 논문 insect 곤충 food source 식량 자원 publish 발표하다, 널리 알리다 edible 먹을 수 있는, 식용의 cricket 귀뚜라미 supply 공급하다 contact 연락 recommend 추천하다 available 시간이 있는

16~17

[Script & Translation]

M: Hello, everyone. Last class, we covered the effect of temperature on farm animals. Today, we’re going to talk about lighting. In facilities housing animals, artificial lighting can strongly influence animal behavior. For example, some experiments have shown that LED lighting could appear more natural to turkeys and can reduce their aggressiveness. And there’s good evidence that due to their eyes, pigs cannot adapt well to extremely brightly lit areas and that they’re better suited to dim lighting. For milking cows, 16 18 hours of bright light per day is beneficial. This has proven to produce a 5 16 percent increase in their milk production, compared to cows who receive under 13 hours of bright light a day. The color of lighting also affects farm animals. For example, for young chickens, red light may be better because it stimulates them, aiding their development. However, for grown chickens, blue light is better because it calms them down. Please look at the screen and let’s see more examples.

남: 안녕하세요, 여러분. 지난 수업에서 우리는 온도가 농장 동물 에게 미치는 영향을 다뤘습니다. 오늘, 우리는 조명에 관해 이야기 할 것입니다. 동물을 수용하는 시설에서 인공조명은 동물의 행동에 큰 영향을 줄 수 있습니다. 예를 들어, LED 조명은 칠면조에게 더 자연스럽게 보일 수 있고 그들의 공격 성을 줄일 수 있음을 일부 실험이 보여 주었습니다. 그리고 돼지는 그것의 눈 때문에 불을 극도로 밝게 켜 놓은 구역에 잘 적응할 수 없고 어두운 조명에 더 적합하다는 좋은 증거 가 있습니다. 젖소에게는, 하루에 16시간에서 18시간의 밝 은 빛이 유익합니다. 이것은 하루 13시간 미만의 밝은 빛을 받는 젖소와 비교하여 우유 생산량을 5퍼센트에서 16퍼센트 증가시키는 것으로 밝혀졌습니다. 조명의 색깔 또한 농장 동 물에게 영향을 미칩니다. 예를 들어, 어린 닭의 경우, 붉은빛 이 그 닭들을 자극하여 성장을 돕기 때문에 더 좋을 수 있습 니다. 그러나 다 자란 닭의 경우, 푸른빛이 그것을 진정시키 기 때문에 더 좋습니다. 화면을 보시고, 더 많은 예들을 살펴 보죠.

[Topic & Situation] 인공조명이 농장 동물에 끼치는 영향

[Solution]

16 남자는 동물을 수용하는 시설에서 인공조명이 동물의 행동에






큰 영향을 줄 수 있다고 하면서 여러 가지 농장 동물의 예를 들어 설명하고 있다. 따라서 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것 은 ③ ‘인공조명이 농장 동물에 끼치는 영향’ 이다.

① 빛 공해의 부정적인 결과들

② 동물 안전 정책의 최근 동향

④ 대량 가축 생산으로 인한 문제점

⑤ 사육 체제에 적합한 동물들

17 인공조명에 영향을 받는 동물로 칠면조, 돼지, 젖소, 닭은 언 급되었지만, ③ ‘말’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

cover 다루다 effect 영향, 결과 temperature 온도 lighting 조명  facilities 시설, 기관  artificial 인공적인   influence 영향 을 끼치다, 영향을 주다 experiment 실험 aggressiveness 공 격성 adapt 적응하다 extremely 극도로 light 빛을 비추다 (-lit-lit) be suited to ~에 적합하다[맞다] dim 어두운, 어둑한 beneficial 유익한 compared to ~와 비교하여 affect 영향을 미치다 stimulate 자극하다 consequence 결과  pollution 공해 current 현재의 trend 동향 massive 대량의, 대규모의



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 1


01

[Script & Translation]

W: Mr. Archer, how is the remodeling of the school library going?

M: Well, we put the desks and shelves back in yesterday. Now, we’re putting books on the shelves, but it’s taking longer than expected.

W: Yeah, that’s really time-consuming. It’s scheduled to reopen next Monday, but is that possible?

M: Well, I hope it’s possible to put it off for a few days.

여: Archer 선생님, 학교 도서관 리모델링은 어떻게 되어 가요? 남: 음, 우린 어제 책상과 책꽂이를 다시 들여놓았어요. 지금은 책꽂이에 책을 정리하고 있는데, 예상보다 시간이 더 오래 걸

리네요.

여: 네, 그게 정말 시간이 걸려요. 다음 주 월요일에 재개관이 예 정되어 있는데 가능하겠어요?

남: 음, 그것을 며칠 연기하는 것이 가능하면 좋겠어요.

[Topic & Situation] 도서관 재개관 연기

[Solution] 남자가 학교 도서관 리모델링을 하면서 지금 책꽂이 에 책을 정리하고 있는데, 예상보다 시간이 더 오래 걸린다고 하 자 여자는 다음 주 월요일에 재개관이 예정되어 있는데 가능한지 를 묻고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘음, 그것을 며칠 연기하는 것이 가능하면 좋 겠어요.’이다.

① 사실, 우리는 예전 도서 대출 시스템이 더 좋아요.

② 네, 제 생각에는 리모델링이 필요하지 않은 것 같아요.

④ 죄송하지만, 저는 다음 주 월요일까지 그 책을 반납할 수가 없 어요.

⑤ 그렇다면 우리는 재개관을 위해 더 많은 책을 살 거예요.

[Words & Phrases]

shelf 책꽂이, 선반 (pl. shelves) time-consuming 시간이 걸리는

put ~ off ~을 연기하다, 미루다

02

[Script & Translation]

M: Mom, I’m almost done assembling my chair, but I have a problem. Could you help me?

W: Sure. Let me see. [Pause] Can I see the instructions?

M: Here you are. I’m supposed to put these two parts together, but they’re not fitting.

W: You should switch their positions.


남: 엄마, 제 의자 조립이 거의 다 되었는데 문제가 하나 있어요. 저를 도와주시겠어요?

여: 물론이지. 어디 보자. [잠시 후] 설명서를 좀 볼 수 있을까? 남: 여기 있어요. 이 두 부품을 함께 끼워야 하는데, 맞지 않아요. 여: 그것들의 자리를 바꿔야 한단다.


[Topic & Situation] DIY 의자 조립

[Solution] 남자가 의자 조립을 하면서 여자에게 도움을 요청하 자 여자가 설명서를 달라고 하여 보고 있는 상황에서 남자는 두 부품을 함께 끼워야 하는데, 맞지 않는다고 여자에게 말하고 있 다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절 한 것은 ③ ‘그것들의 자리를 바꿔야 한단다.’이다.

① 의자가 거기 있는지 내가 확인하마.

② 저기에 의자를 두렴.

④ 그 두 제품은 매우 비슷해.

⑤ 그 판 아래에서 설명서를 찾았단다.

[Words & Phrases]

assemble 조립하다 instructions (무엇을 하거나 사용하는 데 필요 한 자세한) 설명(서)  be supposed to ~해야 하다, ~하기로 되어 있 다 part 부품, 부분 switch 교환하다, 바꾸다 position 자리, 위치



03

[Script & Translation]

W: Good morning, Spring County area listeners! I’m Emily Morgan, a Spring County resident. Until a few weeks ago, I was just a retired woman with not much to do. But after recently finishing up a course at the Spring County Community Center, I found a wonderful new job as a florist! You can find a new job, too! The center has various classes for retired people on subjects such as languages, photography, yoga, computer skills, jewelry making, and gardening. Most of the courses are taught at the




community center, but some are taught at Spring County Technical College. Join a class today and acquire a new skill! You’re never too old to learn something new. For more information, please visit the community center website.

여: 안녕하세요, Spring County 지역 청취자 여러분! 저는 Spring County 주민인 Emily Morgan입니다. 몇 주 전까 지만 해도 저는 할 일이 많지 않은 그저 은퇴한 여성이었습니 다. 그러나 최근 Spring County Community Center의 과정을 끝낸 후, 저는 꽃집 주인으로서 멋진 새로운 직업을 찾았습니다! 여러분도 새로운 직업을 찾을 수 있습니다! 센터 는 언어, 사진 촬영, 요가, 컴퓨터 기술, 보석 공예 그리고 원 예와 같은 주제에 관한 은퇴한 사람들을 위한 다양한 강좌가 있습니다. 과정 대부분은 커뮤니티 센터에서 배우지만, 몇 개 는 Spring County Technical College에서 배웁니다. 오 늘 강좌에 등록해서 새로운 기술을 습득하세요! 새로운 것을 배우기엔 여러분은 절대 늙지 않았습니다. 더 많은 정보를 위 해서는, 커뮤니티 센터 웹사이트를 방문하세요.

[Topic & Situation] 은퇴자를 위한 강좌

[Solution] 여자는 은퇴한 후에 커뮤니티 센터에서 하는 과정을 끝낸 후, 꽃집 주인으로서 멋진 새로운 직업을 찾았다고 하면서 커뮤니티 센터의 은퇴한 사람들을 위한 다양한 강좌를 소개하며 강좌에 등록하여 새로운 기술을 습득하라고 말하고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ② ‘은퇴자를 위한 강좌를 홍보하려고’이다.

[Words & Phrases]

resident 주민, 거주자 retired 은퇴한, 퇴직한 florist 꽃집 주인 jewelry 보석류 gardening 원예 technical college 기술 전문 대학



04

[ Script & Translation ]

W: Kevin, how was your weekend?

M: Good. I went fishing with my children. We caught lots of fish.

W: Do your children like fishing? Most children don’t like sitting for a long time.

M: Right. When they started fishing, they didn’t really like it, but now they can sit and fish for more than two hours.

W: Great. It seems that fishing has taught them patience.

M: It has. I read a magazine article about that. It also

mentioned that fishing can help kids build self- confidence.

W: Really? What does fishing have to do with self- confidence?

M: When children catch fish, they feel a sense of accomplishment, which can boost their confidence in school, sports and even in developing friendships.

W: Oh, that makes sense. I should take my kids fishing someday soon.

M: I can lend you my fishing equipment if you want.

W: Excellent. Thanks for the offer.

여: Kevin, 주말 잘 보냈어요?

남: 좋았어요. 우리 아이들하고 낚시하러 갔었어요. 물고기를 많 이 잡았어요.

여: 당신의 아이들이 낚시를 좋아해요? 대부분의 아이들은 오랜 시간 동안 앉아 있는 것을 좋아하지 않아서요.

남: 맞아요. 저희 아이들도 낚시를 시작할 때, 그것을 정말 좋아 하지 않았지만, 지금은 두 시간 넘게 앉아서 낚시를 할 수 있 어요.

여: 대단하네요. 낚시가 아이들에게 인내심을 가르쳐 준 거 같 네요.

남: 그렇죠. 그것에 관한 잡지 기사를 읽었어요. 그것은 또한 낚 시가 아이들의 자신감을 형성하는 데도 도움이 될 수 있다고 말했어요.

여: 정말요? 낚시랑 자신감이 무슨 관련이 있죠?

남: 아이들이 물고기를 잡을 때, 그들은 성취감을 느끼는데 그것 이 학교에서, 운동에서 그리고 심지어 교우관계를 발전시키 는 데에도 자신감을 북돋울 수 있대요.

여: 와, 일리가 있네요. 가까운 날에 우리 아이들을 데리고 낚시

를 가야겠어요.

남: 원하시면 제 낚시 장비를 빌려드릴게요.

여: 매우 좋아요. 제안에 감사해요.

[Topic & Situation] 낚시가 어린이에게 주는 이점

[Solution] 주말에 아이들과 낚시를 다녀온 남자의 말을 듣고 여 자가 낚시가 아이들에게 인내심을 가르쳐 준 거 같다고 하고, 남 자가 그것에 관한 잡지 기사를 이야기하면서 낚시가 자신감을 형 성하는 데 도움이 될 수 있다고 하자 여자가 가까운 날에 자신의 아이를 데리고 낚시를 가야겠다고 말하고 있다. 따라서 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘낚시가 어린이에게 주는 이점’이다.

[Words & Phrases]

patience 인내심, 참을성 mention 말하다, 언급하다 have to do




with ~와 관련이 있다 accomplishment 성취, 완성 boost 북돋우다, 신장시키다 confidence 자신감 equipment 장비, 용품



05

[ Script & Translation ]

M: Excuse me. I’m here to meet Melissa Johnson.

W: Oh, Mr. Manning, I’m Melissa. I’m a big fan of yours. Did you make it here all right?

M: Yes. It was easy to find this studio.

W: Good. Let’s go to my office. [Pause] Please have a seat.

M: Here’s a USB flash drive with my comics that you requested.

W: Oh, it’s Call My Summer. I’ve read all of these. I used to wait for new episodes to be uploaded on the web every Monday.

M: I’m glad you enjoyed them. I was so happy when you contacted me. I still can’t believe my work will be made into a film.

W: I have a lot of ideas for the film. I’ve hired Gene White as the screenwriter. He’ll consult you with the script and I have a few actors in mind.

M: I hope we find someone good for the lead.

W: We will. I want to start filming as soon as possible. I’m planning to use some new special effects that’ll really enhance your story.

M: Wow! That’ll be great.

남: 실례합니다. Melissa Johnson 씨를 만나러 왔는데요.

여: 아, Manning 씨, 제가 Melissa예요. 당신의 열혈 팬이랍니 다. 여기 오시는 데 괜찮으셨어요?

남: 네. 이 스튜디오를 찾는 것은 쉬웠어요.

여: 잘됐네요. 제 사무실로 가시죠. [잠시 후] 앉으세요.

남: 여기 요청하신 제 만화가 들어 있는 USB 플래시 드라이브 입니다.

여: 아, Call My Summer군요. 제가 이거 모두를 읽었어요. 매 주 월요일마다 새로운 이야기들이 웹상에 올라오기를 기다리 곤 했어요.

남: 그것들을 즐겨 주셨다니 기쁘네요. 당신이 저에게 연락하셨 을 때 너무 기뻤어요. 여전히 저는 제 작품이 영화로 만들어 질 거라는 게 믿기질 않아요.

여: 제가 영화를 위한 많은 아이디어를 갖고 있어요. 시나리오 작

가로 Gene White를 고용했어요. 그가 대본에 대해 당신과 상의할 거예요. 그리고 몇몇 배우들을 생각해 두고 있어요.

남: 주인공으로 좋은 분을 찾기를 바라요.

여: 그럴 거예요. 가능한 한 빨리 촬영을 시작하고 싶네요. 당신 의 이야기를 정말로 돋보이게 할 새로운 특수 효과를 좀 사용 할 계획이에요.

남: 와! 멋질 것 같아요.

[Topic & Situation] 만화가(웹툰 작가)와 영화감독

[Solution] 남자가 자신의 만화가 들어 있는 USB 플래시 드라 이브를 여자에게 건네고, 자신의 작품이 영화로 만들어질 거라는 게 믿어지지 않는다고 하자, 여자는 영화를 위한 많은 아이디어들 을 갖고 있고, 시나리오 작가를 고용했으며 생각해 둔 배우가 있 다고 말하고 있다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은

③ ‘만화가 – 영화감독’이다.

[Words & Phrases]

comic 만화  request 요청하다, 요구하다  episode (소설·방송 프 로 등의) 1회분 이야기[작품]  screenwriter 시나리오 작가  have

~ in mind ~을 생각해 두다, 염두에 두다  lead 주인공, 주연 배우

enhance 향상시키다, 높이다


06

[ Script & Translation ]

M: Kelly, it looks like you’re almost ready to open your flower shop.

W: Yeah, Jason. I’m almost done furnishing it. How do you like it?

M: It’s really nice. I like the flowerpots under the clock.

W: They need lots of sunlight, so I think that’s the best place for them.

M: You’ll get a lot of natural light coming in through the window over there.

W: Yeah, and I added blinds in case it’s too bright.

M: Good idea. What are you going to put on those empty shelves on the right?

W: I’m thinking of putting some small planters and bouquets of flowers on them.

M: That would be nice. And you hung two flower pictures on the wall horizontally side by side. They look good there.

W: I thought that was the best place.

M: Good choice. Are you going to do your flower arrangements on the rectangular table in the center




of the shop?

W: Yes. People can see me doing it when they come in.

남: Kelly, 너의 꽃집 개점 준비가 거의 된 것 같아.

여: 응, Jason. 가구 비치를 거의 다 끝냈어. 어떤 거 같아?

남: 정말 멋져. 시계 아래에 있는 화분들이 좋다.

여: 그 화분들은 많은 햇빛을 필요로 해서 그곳이 그들을 위한 가 장 좋은 장소라고 생각해.

남: 저기 있는 창문을 통해 자연광이 많이 들어오겠구나.

여: 응, 그리고 너무 밝을 경우를 대비해서 블라인드를 추가했어.

남: 좋은 생각이야. 오른쪽에 있는 저 비어 있는 선반 위에는 무 엇을 둘 거니?

여: 그 위에 작은 화분과 꽃다발을 좀 둘까 생각중이야.

남: 멋지겠다. 그리고 벽에 두 개의 꽃 사진을 가로로 나란히 걸 었네. 그거 멋져 보여.

여: 그곳이 가장 좋은 장소라고 생각했어.

남: 좋은 선택이야. 매장의 가운데에 직사각형의 탁자에서 꽃꽂 이 작업을 할 거니?

여: 응. 사람들이 들어올 때 내가 그것을 하고 있는 것을 볼 수 있 을 거야.

[Topic & Situation] 꽃가게 인테리어

[Solution] 벽에 두 개의 꽃 사진을 가로로 나란히 걸었다고 했으 나 그림에는 두 개의 꽃 사진이 세로로 걸려 있으므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④이다.

[Words & Phrases]

furnish (가구를) 비치하다 planter 화분 hang 걸다, 매달 다(-hung-hung) horizontally 가로로, 수평으로 flower arrangement 꽃꽂이   rectangular 직사각형의



07

[ Script & Translation ]

M: Ms. Perlman, how are the preparations for taking the school photos going?

W: Good. Everything’s almost ready.

M: Great. I know the students are really looking forward to being photographed with a drone.

W: That’s good. Here is the plan for taking photos.

M: Amazing! So the students will gather to make the school logo?

W: Right. When they get into their places, I’ll fly the drone over and look for the best angle to take pictures.

M: That’ll look really cool! Have you made a layout of the students’ positions?

W: Mr. Rogers designed it. It’s right here.

M: Okay. I think someone should draw the layout on the soccer field so the students can easily find their places.

W: Good idea. Could you do that?

M: Sure. Who will guide the students to their places?

W: The homeroom teachers will do that.

M: Perfect. See you in about an hour.

남: Perlman 선생님, 학교 사진 찍는 준비는 어떻게 되어 가요?

여: 좋아요. 모든 것이 거의 준비가 되었어요.

남: 훌륭하네요. 제가 알기론 학생들이 드론으로 사진 촬영되는 것을 정말 기대하고 있어요.

여: 잘됐네요. 여기 사진 촬영을 위한 계획이에요.

남: 멋져요! 그러면 학생들이 모여서 학교 로고를 만드는 건 가요?

여: 맞아요. 그들이 자신들의 위치에 들어가면, 제가 드론을 위로 날려서 사진을 찍기 위한 가장 좋은 각도를 찾을 거예요.

남: 그거 정말 멋질 거 같아요! 학생들의 위치 배치도는 만드셨 어요?

여: Rogers 선생님이 그것을 도안해 주셨어요. 바로 여기 있어요. 남: 알겠어요. 제 생각에는 학생들이 쉽게 자신의 자리를 찾을 수 있도록 누군가가 축구장에 배치도를 그려야 할 것 같아요.

여: 좋은 생각이네요. 그것을 해 주실 수 있어요?

남: 그럼요. 누가 학생들이 자신의 자리로 가도록 안내하나요?

여: 그건 담임 선생님께서 해 주실 거예요.

남: 완벽하네요. 약 한 시간 후에 봐요.

[Topic & Situation] 드론을 활용한 사진 촬영

[Solution] 여자는 학생들이 모여서 학교 로고를 만들면 드론을 날려서 사진을 찍는 계획을 남자와 이야기하면서 남자가 누군가 가 축구장에 배치도를 그려야 할 것 같다고 이야기하자 남자에게 그것을 해 줄 수 있는지 묻고 있으므로, 여자가 남자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ② ‘축구장에 배치도 그리기’이다.

① 학생들이 자신의 자리로 가도록 안내하기

③ 사진을 찍기 위한 가장 좋은 각도 찾기

④ 드론으로 학생들의 사진 찍기

⑤ 학생들의 위치 배치도 도안하기

[Words & Phrases]

get into ~에 들어가다, (목적지 등)에 도착하다 angle 각도 layout 배치도, 배치, 설계 position 위치 design 도안하다, 설계하다 homeroom teacher 담임 선생님




08

[ Script & Translation ]

W: Honey, I’m looking for a hotel to book for our trip to Bergamo. Can you come and help me?

M: Sure. Have you found anything?

W: This one looks good. It’s called the Villa Palermo Hotel.

M: Let me see. [Pause] Was this on the travel TV show we saw?

W: No. That show was about a different city.

M: Hmm, I’m not sure about staying here. We normally stay in a big hotel chain.

W: I know, but Bergamo is a small city in the countryside.

There aren’t any big hotel chains there.

M: I guess staying here will be okay. It’ll be a new experience.

W: It’ll be really cool. This hotel is very historic.

M: What do you mean?

W: It used to be a palace for the Palermo family in the mid-sixteenth century.

M: Oh, wow. Cool!

W: Even though it’s a little far from downtown, we can feel the atmosphere of the Renaissance.

M: That’s great. Let’s book it now.

여: 여보, Bergamo로 가는 우리 여행을 위해 예약할 호텔을 찾 고 있어요. 와서 도와줄래요?

남: 물론이죠. 뭐라도 찾았어요?

여: 이곳이 좋아 보여요. Villa Palermo Hotel이라는 곳인데요.

남: 어디 봐요. [잠시 후] 여기가 우리가 본 여행 TV 프로에 나온 곳인가요?

여: 아니요. 그 프로는 다른 도시에 관한 것이었어요.

남: 음, 여기 묵는 게 어떨지 모르겠어요. 우린 보통 큰 호텔 가맹 점에 묵잖아요.

여: 알아요, 하지만 Bergamo는 시골의 작은 도시예요. 거기에 는 큰 호텔 가맹점은 없어요.

남: 여기 묵는 것이 괜찮을 것 같네요. 새로운 경험이 될 것 같아요.

여: 정말 멋질 거예요. 이곳은 역사적으로 매우 중요해요.

남: 무슨 뜻이에요?

여: 그곳은 16세기 중반에 Palermo 가문을 위한 궁전이었어요.

남: 아, 와. 멋지네요!

여: 시내에서 약간 멀지만, 우린 르네상스의 분위기를 느낄 수 있 을 거예요.

남: 멋지네요. 지금 그곳을 예약해요.

[Topic & Situation] 여행지 호텔 선택

[Solution] 여자가 Villa Palermo Hotel이 16세기 중반에 Palermo 가문을 위한 궁전으로 역사적으로 매우 중요하여 그곳 이 멋질 거라고 말하고 있으므로, 여자가 Villa Palermo Hotel 을 선택하려는 이유는 ② ‘역사적으로 중요해서’이다.

[Words & Phrases]

show (텔레비전·라디오의) 프로, 프로그램 chain (상점·호텔 등의) 가맹점, 체인  historic 역사적으로 중요한[유명한], 역사에 남을 만한 family 가문, 가계


09

[ Script & Translation ]

W: Good morning. Welcome to James Drop Bag Service Shop. How may I help you?

M: Hi, I’d like to store my bags here for a while.

W: All right. How many bags do you have?

M: I have four: two backpacks and two suitcases.

W: For the first four hours a backpack is $6 and a suitcase is $12.

M: Oh, the price for a suitcase is double that of a backpack.

W: Yes. How long would you like to keep them here?

M:  I think I’ll be back in five hours.

W: For five to eight hours, it’s $1 extra per bag.

M: Okay. Good.

W: Is there anything else I can help you with?

M: I have a discount coupon that I downloaded from your website. Can I use it now?

W: May I see it? [Pause] Yes, you can get 10% off the total price.

M: Great. Here’s my credit card.

여: 안녕하세요. James Drop Bag Service Shop에 오신 것을 환영합니다. 어떻게 도와드릴까요?

남: 안녕하세요. 제 가방을 여기에 잠시 보관하고 싶어서요.

여: 알겠습니다. 몇 개의 가방을 갖고 있으세요?

남: 4개입니다. 2개는 배낭이고요 2개는 여행 가방입니다.

여: 처음 4시간 동안은 배낭 한 개는 6달러이고 여행 가방 한 개 는 12달러입니다.

남: 아, 여행 가방 비용이 배낭 비용의 두 배네요.

여: 네. 그것들을 여기에 얼마 동안 보관하고 싶으세요?

남: 제가 5시간 후에 돌아올 것 같아요.




여: 5시간부터 8시간 동안은 가방 하나당 추가 1달러입니다.

남: 알겠습니다. 좋네요.

여: 제가 뭐 더 도와드릴 것이 있나요?

남: 제가 웹사이트에서 내려받은 할인 쿠폰이 있어요. 지금 그것 을 사용할 수 있나요?

여: 제가 볼 수 있을까요? [잠시 후] 네, 전체 비용에서 10퍼센트 할인받으실 수 있어요.

남: 좋네요. 여기 제 신용 카드입니다.

[Topic & Situation] 짐 보관소

[Solution] 남자는 처음 4시간 동안은 배낭 한 개는 6달러, 여 행 가방 한 개는 12달러이고 5시간부터 8시간 동안은 가방 하나 당 추가 1달러씩 추가되는 곳에 짐을 맡기려 하는데, 배낭 2개 와 여행 가방 2개를 보관하고, 5시간 후에 돌아오며, 전체 비용 에서 10퍼센트 할인받는다고 했으므로, 남자가 지불할 금액은

④ ‘$36’이다.

[Words & Phrases]

store 보관하다, 저장하다  for a while 잠시  suitcase 여행 가방

extra 추가의, 여분의 download (데이터를) 내려받다, 다운로드하다



10

[ Script & Translation ]

M: Jessie, you went to the Appropriate Technology Conference last weekend, didn’t you?

W: Yeah. I saw a lot of really cool inventions.

M: Like what?

W: There were eye glasses called Adspecs.

M: Ah, I think I’ve seen those on a TV show. Are they the glasses that people can adjust to their own eyesight themselves?

W: Yes, here’s a picture I took.

M: Let’s see. [Pause] Yeah, these are them. Each arm of the glasses has a dial with a tube.

W: Right. Turning the dials pumps more or less silicone oil into the lenses.

M: Ah, so the amount of silicone oil adjusts the strength.

W: Exactly. They were invented by a UK physicist for people in developing countries.

M: I guess there aren’t many eye specialists over there, right?

W: No, there aren’t. These glasses are really going to

help. They’re only $20 a pair.

M: Wow, that’s cheap.

W: Definitely. This is the type of invention that can make big changes in the world.

남: Jessie, 너 지난 주말에 적정 기술 학회에 다녀왔지, 그렇지 않아?

여: 응. 정말 많은 멋진 발명품을 봤어.

남: 예를 들면?

여: Adspecs라고 부르는 안경이 있었어.

남: 아, 나 그거 TV 프로에서 본 적이 있는 거 같아. 사람들이 자 신의 시력에 맞게 스스로 조절할 수 있는 안경이지?

여: 응, 여기 내가 찍은 사진이야.

남: 어디 봐. [잠시 후] 응, 그거네. 안경의 양쪽 대에 각각 튜브가 있는 다이얼이 있어.

여: 맞아. 그 다이얼을 돌리면 더 많거나 적은 실리콘 오일이 렌 즈 안으로 내 보내져.

남: 아, 그래서 실리콘 오일의 양이 강도를 조절하는 거구나.

여: 맞아. 영국의 물리학자가 개발도상국 사람들을 위해 그것을 발명했어.

남: 거기에는 시력 전문가들이 많지 않을 것 같아, 그렇지?

여: 응, 많지 않아. 그 안경은 정말 도움이 될 거야. 그 안경은 하 나에 고작 20달러야.

남: 와, 저렴하네.

여: 당연하지. 이것은 세상에 큰 변화를 만들 수 있는 유형의 발 명품이야.

[Topic & Situation] 적정 기술을 활용한 안경

[Solution] 두 사람이 적정 기술을 활용한 안경인 Adspecs에 관 해 대화를 나누고 있는데, 사용된 재료, 발명한 사람, 발명 동기, 구매 가격은 언급되었지만, ③ ‘구매 절차’는 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

Appropriate Technology 적정 기술(어느 특정한 지역의 사정 에 알맞은 기술적 해법을 제시해 주는 기술) invention 발명품, 발명 adjust 조절하다, 조정하다 eyesight 시력 physicist 물리학자 eye specialist 시력 전문가, 안과 전문의



11

[ Script & Translation ]

W: Hello, everyone! I’m Christina Cho, president of the student council. I’m happy to announce the 2019 Freshmen Festival. It’ll be held in the evening on Saturday, August 24th, in the school gym! There you




can learn about school clubs, play games, make new friends and more! Just like the previous freshmen festivals, only current 9th and 10th graders can attend. It starts at 6 p.m. and ends at 9 p.m. There will be bus transportation to help you get home after the event. The bus schedule is on our school website. Also, light refreshments will be sold during the festival. Bring your student ID and be prepared to have fun! Don’t miss this awesome event. See you there!

여: 안녕하세요, 여러분! 학생회장인 Christina Cho입니다. 2019 Freshmen Festival을 알리게 되어 기쁩니다. 그것은 8월 24일 토요일 저녁, 학교 체육관에서 열릴 것입니다! 거기서 여러분은 학교의 동아리에 관해 알 수 있고, 게임을 할 수 있 고, 새로운 친구들을 사귈 수 있고 그리고 더 많은 것을 할 수 있습니다! 이전의 신입생 환영 행사처럼 현재 9학년과 10학 년 학생만 참여할 수 있습니다. 그것은 오후 6시에 시작하여 오후 9시에 끝납니다. 행사가 끝난 후에는 여러분이 귀가하 는 것을 돕기 위해 버스 운행이 있을 것입니다. 버스 시간표 는 우리 학교 웹사이트에 있습니다. 또한, 가벼운 다과가 축 제 동안 판매될 것입니다. 여러분의 학생증을 가져오시고 즐 길 준비를 하세요! 이 근사한 행사를 놓치지 마세요. 거기서 봐요!

[Topic & Situation] 2019 Freshmen Festival (신입생 환영 행사)

[Solution] 가벼운 다과가 축제 동안 판매될 것이라고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤ ‘가벼운 다과가 무료로 제 공된다.’이다.

[Words & Phrases]

student council 학생회   previous 이전의   transportation 운 송, 수송 refreshments 다과 awesome 근사한, 어마어마한



12

[ Script & Translation ]

W: Andy, I found a list of train tickets to Cambridge for us.

M: Oh, good. Let’s book them. What time does the seminar start in Cambridge?

W: It starts at 3 p.m.

M: Then it would be good for us to get there no later than 12.

W: Okay. And since we’re going to have to give a presentation, I’d like to go first class. It’s much more comfortable.

M: Good idea. There will be more space to go over our presentation on the train.

W: There’s no chance we’ll need to cancel the tickets, right?

M: No. Let’s get non-refundable tickets. We’re leaving tomorrow and they’re cheaper anyway.

W: All right. Between the two remaining tickets, which one should we book?

M: There’s a slight price difference between them.

W: They’re not much different. Let’s just get the cheaper one.

M: It’s decided then.

여: Andy, 우리가 Cambridge로 갈 기차표 목록을 찾았어.

남: 아, 잘했어. 그것들을 예약하자. Cambridge에서 세미나가 언제 시작하지?

여: 오후 3시에 시작해.

남: 그러면 우리가 늦어도 12시까지 그곳에 도착하면 좋을 것 같아.

여: 알겠어. 그리고 우리가 발표를 해야 해서, 나는 1등석을 타고 싶어. 그게 훨씬 더 편안해.

남: 좋은 생각이야. 기차에서 우리 발표를 검토할 더 많은 공간이 있을 거야.

여: 기차표를 취소할 필요가 있을 가능성은 없지, 그렇지?

남: 없어. 환불 불가 표를 사자. 우리가 내일 출발하고 어쨌든 그 게 더 저렴해.

여: 알겠어. 이 두 개의 남은 표 중에서 우리가 어떤 것을 예약해 야 할까?

남: 그것들 사이에는 약간의 가격 차이가 있구나.

여: 그것들은 크게 다르지 않아. 그냥 더 저렴한 것으로 하자.

남: 그럼 그것으로 결정이 되네.

[Topic & Situation] 기차표 예매

[Solution] 두 사람은 늦어도 12시까지 도착해야 하고, 1등석이 면서 환불이 안 되는 표 중에서 더 저렴한 것을 하자고 했다. 따라 서 두 사람이 예약할 기차표는 ②이다.

[Words & Phrases]

no later than 늦어도 ~까지는 presentation 발표 fi class 1등석을 이용하여; 1등석 go over ~을 검토하다 cancel 취소하다 non-refundable 환불 불가의 slight 약간의, 조금의




13

[ Script & Translation ]

M: Kelly, what are you making copies of?

W: A questionnaire. Do you want to see it?

M: Sure. [Pause] Oh, it’s about our school cafeteria.

W: Yeah. I’m writing an article about the cafeteria for the school newspaper, so I’d like to get the opinions of the students.

M: When will you conduct the survey?

W: I think I’ll do it in the school cafeteria during lunch time next week.

M: That’ll take a long time. Why don’t you conduct an online survey?

W: Yeah, I was thinking about that. Are online surveys easy to make?

M: Yes, I’ve done it a couple of times before, and it only takes about 10 minutes. After making the survey, you can create a QR code for it.

W: Then I could just upload that onto the school website.

M: Right. The best thing is that the responses are automatically stored in a database, so you can quickly analyze the results. Why not give it a try?

W: Sure. I’ll start making an online questionnaire now.

남: Kelly, 뭘 복사하고 있어?

여: 설문지. 보여 줄까?

남: 물론이지. [잠시 후] 아, 학교 식당에 관한 거네.

여: 응. 학교 신문에 식당에 관한 기사를 쓸 거라서 학생들의 의 견을 얻고 싶어.

남: 설문 조사는 언제 할 거야?

여: 다음 주 점심시간에 학교 식당에서 그것을 하려고 해.

남: 그거 오랜 시간이 걸리겠는데. 온라인 설문 조사를 하는 건 어때?

여: 응, 그것에 대해 생각은 해 봤어. 온라인 설문 조사 만들기 쉬워?

남: 응, 내가 전에 몇 번 해 봤는데, 단지 10분 정도 걸려. 설문 조사를 만들고 나서는 그것에 대한 QR 코드를 생성할 수 있어.

여: 그러면 내가 그냥 그것을 학교 웹사이트에 올리면 되겠네.

남: 맞아. 가장 좋은 건 응답이 자동적으로 데이터베이스에 저장 되어 네가 그 결과를 빠르게 분석할 수 있다는 거야. 그것을 시도해 보는 게 어때?

여: 물론이지. 지금 온라인 설문지 만드는 것을 시작할게.

[Topic & Situation] 온라인 설문지 작성 시작하기

[Solution] 여자가 학교 신문에 실을 식당에 관한 기사를 위해 학 생들의 의견을 얻기 위한 설문 조사를 하려고 한다고 하자 남자 가 온라인 설문을 제안하면서 온라인 설문 조사를 만드는 데 단지 10분 정도 걸리며, 설문 조사에 대한 QR 코드를 생성하고, 가장 좋은 것은 응답 결과를 빠르게 분석할 수 있다고 하면서 그것을 시도해 보는 게 어떤지 물어보고 있다. 따라서 남자의 마지막 말 에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘물론이지. 지금 온 라인 설문지 만드는 것을 시작할게.’이다.

① 그렇구나. 내가 ‘제출’ 버튼을 클릭할게.

② 알겠어. 정오에 식당에서 보자.

③ 알아. 내가 나중에 몇몇 문항을 바꿀게.

⑤ 그럼. 내가 너를 위해 설문 조사 결과를 분석할 수 있어.

[Words & Phrases]

make a copy of ~을 복사하다, ~의 사본을 만들다 questionnaire 설문지 conduct (특정한 활동을) 하다 response 응답, 대답 automatically 자동적으로  analyze 분석하다


14

[ Script & Translation ]

M: Anna, what are you doing on your phone?

W: I’m reading about a really cool upcoming event at the Cornhill Public Library.

M: What’s the event?

W: It’s called the Human Library. During the event, you can check out people like you normally would check out books.

M: I think I know what you mean, but tell me more.

W: Here on the website, you choose a person you want to meet and talk with, click on Reserve and then you check the person out for a one-on-one meeting on the day of the event.

M: Wow, cool. Who can we check out?

W: There are so many people, like athletes, teachers, and journalists. There’s a list of people on the library website. See. Here’s the list.

M: Oh, wow. There are a lot of people. So have you reserved someone?

W: Yes, I reserved a guy who climbed Mount Everest last year.

M: Amazing! I’d like to meet someone who is involved




in e-sports. Do you think there’s someone on that list?

W: Possibly. It’s a long list.

M: Okay. I’ll search the site for someone to check out.

남: Anna, 전화기로 뭐 하고 있어?

여: Cornhill 공립 도서관에서 곧 있을 정말 멋진 행사에 관해 읽어 보고 있어.

남: 무슨 행사인데?

여: Human Library라고 부르는 거야. 행사 동안 네가 보통 책 을 대출하는 것처럼 사람을 대출할 수 있어.

남: 네가 무슨 말 하는지 알 것 같은데, 자세히 말해 봐.

여: 여기 웹사이트에서 네가 만나서 대화하고 싶은 사람을 선택 하고, ‘예약하기’를 눌러, 그러고 나면 네가 그 행사 날 1대 1 만남을 위해 그 사람을 대출하는 거야.

남: 와, 멋지다. 우리가 누구를 대출할 수 있어?

여: 운동선수, 선생님 그리고 저널리스트와 같은 매우 많은 사람 들이 있어. 도서관 웹사이트에 사람들 목록이 있어. 봐. 여기 그 목록이야.

남: 오, 와. 많은 사람들이 있구나. 그러면 너는 누군가를 예약했 어?

여: 응, 나는 작년에 에베레스트산을 다녀온 사람을 예약했어.

남: 놀랍다! 난 e스포츠에 관여한 누군가를 만나고 싶어. 그 목록 에 누군가가 있을 것 같니?

여: 아마도. 그건 긴 목록이야.

남: 알겠어. 대출할 누군가를 그 사이트에서 찾아볼게.


[Topic & Situation] Human Library 행사 소개

[Solution] 여자가 남자에게 Human Library 행사를 설명하면 서 여자는 작년에 에베레스트산을 다녀온 사람을 예약했다고 하 자, 남자는 e스포츠에 관련된 누군가를 만나고 싶다고 하며 여자 에게 목록에 누군가가 있을지 묻자 여자가 긴 목록이라 아마도 있 을 거라고 대답했다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응 답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘알겠어. 대출할 누군가를 그 사이트 에서 찾아볼게.’이다.

① 정말? 난 에베레스트산에 한 번도 가 본 적이 없어.

② 난 아니야. 난 사람책보다는 종이책을 선호해.

④ 좋은 생각이야. 넌 e스포츠 전문가로서 봉사활동을 해 봐.

⑤ 맞아. 많은 사람이 그를 보기를 고대하고 있어.

[Words & Phrases]

upcoming 곧 있을, 다가오는 one-on-one 1대 1로 athlete (운 동)선수 journalist 저널리스트, (신문·방송·잡지사의) 기자 reserve 예약하다 be involved in ~에 관여하다 expert 전문가 look forward to ~을 고대하다

15

[ Script & Translation ]

M: Stephanie and Logan are working together on a report about information technology. They’re almost finished with it. Now they’re searching online for some pictures of information technology to include in their report. Logan finds some good pictures, and copies and pastes them into their report. While proofreading the report, Stephanie realizes that he forgot to include the sources of the pictures. She knows that they have to cite the sources, but she doesn’t know where he got the pictures. So she wants to tell Logan that he should add the sources of the pictures used in the report. In this situation, what would Stephanie most likely say to Logan?

Stephanie: I think you should indicate where you got the pictures.

남: Stephanie와 Logan은 정보 기술에 관한 보고서를 함께 작 업 중입니다. 그들은 그것을 거의 끝냈습니다. 지금 그들은 보고서에 포함할 정보 기술에 관한 사진을 온라인으로 좀 찾 고 있습니다. Logan은 좋은 사진을 좀 찾아서 그것을 복 사하여 보고서에 붙여넣기를 합니다. 보고서 교정을 보던 Stephanie는 그가 사진의 출처를 포함하는 것을 깜박했다는 것을 알아차립니다. 그녀는 그들이 출처를 인용해야 한다고 알고 있지만, 그녀는 그가 그 사진들을 어디서 가져왔는지 알 지 못합니다. 그래서 그녀는 Logan에게 그가 보고서에 사용 한 사진의 출처를 추가해야 한다고 말하고 싶습니다. 이러한 상황에서 Stephanie는 Logan에게 뭐라고 말하겠습니까?

Stephanie: 내 생각에는 네가 사진을 어디서 가져왔는지 표시해 야 할 것 같아.


[Topic & Situation] 보고서 사진의 출처 포함하기

[Solution] Stephanie는 Logan과 정보 기술에 관한 보고서를 함께 작업하면서 사진의 출처를 포함하는 것을 깜박했다는 것을 알고 Logan에게 보고서에 사용한 사진의 출처를 추가해야 한다 고 말하고 싶어 한다. 이러한 상황에서 Stephanie가 Logan에게 할 말로 가장 적절한 것은 ④ ‘내 생각에는 네가 사진을 어디서 가 져왔는지 표시해야 할 것 같아.’이다.

① 넌 네가 원하는 만큼 많은 사진을 사용할 수 있어.

② 너 말고는 아무도 네 저작권을 보호할 수 없어.

③ 네가 본 것을 정확하게 보고하는 것이 좋을 거 같아.

⑤ 우리가 보고서를 마감일에 맞출 수 없을 거 같아.

[Words & Phrases]




paste (텍스트를 오리거나 복사하여 다른 곳에 갖다) 붙이다 proofread 교정을 보다 source (자료의) 출처 cite 인용하다 copyright 저 작권 indicate 표시하다, 나타내다, 보여 주다 deadline 마감일, 마 감 시간



16~17

[ Script & Translation ]

W: Hello, listeners. The new school year is coming up. Back-to-school time can be stressful for both children and parents. On today’s episode of Enjoy Life, I’ll tell you about what people in other countries do to bring in a new school year. In Germany, parents prepare toys and candies, and put them in a small cone-shaped container. They surprise their children with them on the first day of school. Also, in Israel, children attending new schools get letters from other students that they can lick honey off of. This is to make students aware that learning is sweet. And children in India get gifts on their first day of school, including a brand-new umbrella. It’s because the first day begins in the rainy season. In Russia, the first day of school is called Knowledge and Skills Day. To celebrate it, Russian children give their teachers flowers and receive balloons in return. These practices are unusual to those of us who just buy new school supplies, but children in those countries love them. Well, it’s time for a commercial break. Stay tuned.

여: 안녕하세요, 청취자 여러분. 새 학년이 다가오고 있습니다. 신학년은 어린이나 부모님 모두에게 스트레스가 많을 수 있 죠. Enjoy Life의 오늘 방송에서 저는 여러분께 새로운 학년 을 맞이하기 위해 다른 나라 사람들이 하는 일에 관해 이야기 해 드리겠습니다. 독일에서는 부모님들이 장난감과 사탕을 준비하고 작은 원뿔 모양의 용기에 넣습니다. 그들은 학교 첫 날 그것으로 자녀들을 놀라게 해 줍니다. 또한, 이스라엘에서 는 새로운 학교에 다니는 아이들이 다른 학생들로부터 꿀을 핥을 수 있는 편지를 받습니다. 이것은 학습이 달콤하다는 것 을 학생들에게 일깨워 주기 위한 것입니다. 그리고 인도의 어 린이들은 학교 첫날 아주 새로운 우산을 포함한 선물을 받습 니다. 그것은 그들의 첫날이 장마철에 시작하기 때문이죠. 러 시아에서는 학교 첫 날을 ‘지식과 기술의 날’이라고 부릅니다. 그것을 축하하기 위해 러시아 어린이들은 선생님에게 꽃을

드리고 답례로 풍선을 받습니다. 이러한 관습은 그저 새로운 학용품을 사는 우리에게는 이례적인 일이지만, 그 나라의 아 이들은 그것을 좋아합니다. 자, 광고를 위한 시간이네요. 채 널을 고정해 주세요.

[Topic & Situation] 각국의 신학년 첫날의 축하 행사

[Solution]

16 여자는 새로운 학년을 맞이하기 위해 다른 나라 사람들이 하 는 일에 관해 이야기하겠다고 하면서 여러 나라의 신학기 관습에 관하여 예를 들어 설명하고 있으므로, 여자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘전 세계의 신학년 전통’이다.

② 선물의 크기에 관한 심리적 의미

③ 다양한 나라의 특별한 학교 축제

④ 아이들이 새 학기 선물로 선호하는 물품

⑤ 학교 첫날 활동에 관한 오해

17 여러 나라의 신학기 관습과 관련하여 물품으로 장난감, 편지, 우산, 풍선은 언급되었지만, ④ ‘교복’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

back-to-school 신학년의, 신학기의 episode (라디오·텔레비전 연속 프로의) 1회 방송분 cone-shaped 원뿔 모양의 container 용기, 그릇 lick ~ off ... …에서 ~을 핥다, 핥아 먹다 aware 알고 있는, 의식하고 있는 brand-new 아주 새로운 rainy season 장 마철, 우기 in return 답례로 practice 관습, 습관 commercial (텔레비전·라디오의) 광고 (방송) psychological 심리적인 misconception 오해



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90

2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 1


01 ①

02 ③

03 ③

04 ④

05 ③

06 ⑤

07 ②

08 ③

09 ③

10 ④

11 ③

12 ④

13 ⑤

14 ③

15 ①

16 ⑤

17 ⑤


01

[Script & Translation]

M: Honey, why don’t  we see the fireworks  this Saturday?

W: I’d love to, but I’m not sure about Jane, our daughter. She’s only four.

M: Hmm, do you think she might not like the noise?

W: Yeah, loud noises can scare her.

남: 여보, 이번 주 토요일에 불꽃놀이 보러 가는 게 어때요?

여: 그러고 싶지만 우리 딸 Jane은 어떨지 모르겠어요. 그 애는 겨우 네 살이잖아요.

남: 음, 당신은 그 애가 그 소리를 좋아하지 않을 수도 있다고 생 각해요?

여: 네, 큰 소리가 그 애를 놀라게 할 수가 있어요.

[Topic & Situation] 불꽃놀이에 딸 데려가기

[Solution] 불꽃놀이를 보러 가고는 싶지만 네 살인 딸 때문에 망 설이는 여자에게 그 애가 그 소리를 싫어할 수도 있다고 생각하는 지 남자가 물었으므로 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘네, 큰 소리가 그 애를 놀라게 할 수가 있어요.’이다.

② 아뇨, 그 애는 너무 어려서 불을 다룰 수가 없어요.

③ 글쎄요, 제 일정을 확인해 봐야 해요.

④ 좋아요. 그 애는 지난해에 불꽃놀이를 좋아했어요.

⑤ 미안해요. 이번 주 토요일에는 비가 올 것으로 예상돼요.

[Words & Phrases]

fireworks 불꽃놀이 scare 놀라게 하다 handle 다루다, 만지다



02

[Script & Translation]

W: John, where have you been? I just checked your email on my smartphone, but you didn’t include what you were supposed to send me.

M: Really? You asked me for the vocabulary list, right?

That’s what I sent.

W:  No. Take a look at this. It has nothing to do with

vocabulary.

M: Sorry. I must have sent you the wrong file.

여: John, 어디 있었니? 스마트폰으로 너의 이메일을 방금 확인 해 봤는데, 네가 나에게 보내 주기로 했던 것을 포함시키지 않았어.

남: 그래? 네가 나한테 어휘 목록을 부탁했잖아, 맞지? 그것이 내 가 보낸 거야.

여: 아니야. 이걸 좀 봐. 그것은 어휘와는 전혀 관계가 없어.

남: 미안해. 내가 너에게 잘못된 파일을 보냈음이 틀림없어.

[Topic & Situation] 잘못 보낸 파일

[Solution] 여자가 남자가 보낸 이메일을 확인해 보니 실제로 여자 가 남자에게 부탁한 어휘 목록과는 전혀 관계가 없는 것을 남자 가 보냈다고 말했으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것 은 ③ ‘미안해. 내가 너에게 잘못된 파일을 보냈음이 틀림없어.’이다.

① 실은, 내가 너의 이메일 주소를 잊어버렸어.

② 알겠어. 너는 나에게 그 파일을 나중에 보내 줘도 돼.

④ 네 말이 맞아. 그것이 바로 네가 원했던 거야.

⑤ 음, 너는 그 목록에 있는 단어들을 암기해야만 해.

[Words & Phrases]

include 포함시키다 vocabulary 어휘 have nothing to do with ~와 전혀 관계가 없다 must have p.p. ~했음이 틀림없다 memorize 암기하다



03

[Script & Translation]

M: Hello, everyone. I’m Justin Tiffin from the Green World Organization. Do you know where the money comes from to clean up the Ronda River? It doesn’t come from the government or city funds. It comes from organizations like ours. How do we raise the funds we use? Through the financial support of people like you. So, would you help us further our efforts to preserve the river with a donation of $50 or more? With this donation, you’ll pay for an entire day of cleanup and help us buy desperately needed supplies, such as gloves and water test kits. You can donate either using your credit card or making a bank transfer. Thank you in advance. We appreciate your support.

남: 안녕하세요, 여러분. 저는 Green World Organization의 Justin Tiffin입니다. 여러분은 Ronda 강을 청소하기 위한




자금이 어디서 나오는지 알고 계신가요? 그것은 정부나 도시 기금에서 나오는 것이 아닙니다. 그것은 저희와 같은 단체로 부터 나옵니다. 저희가 사용하는 기금은 어떻게 모금할까요? 여러분과 같은 사람들의 재정적 후원을 통해서입니다. 그래 서 50달러 혹은 그 이상의 기부금으로 강을 보존하도록 저 희가 더욱 노력하는 데 도움을 주시겠습니까? 이 기부금으로 여러분은 꼬박 하루 동안의 청소를 위한 비용을 대고 장갑과 수질 검사기와 같은 절실하게 필요한 물자들을 우리가 구입 하는 데 도움을 줄 것입니다. 여러분은 신용 카드를 사용하거 나 은행 계좌로 이체함으로써 기부하실 수 있습니다. 미리 감 사드립니다. 여러분의 후원을 고맙게 여기겠습니다.

[Topic & Situation] 단체의 강 청소 활동을 위한 기부 요청 [Solution] 강 청소를 위한 자금이 자신이 속한 단체와 같은 곳 에서 나온다고 말하면서 50달러 혹은 그 이상의 기부를 부탁하고 있으므로 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘단체 에 후원금 기부를 부탁하려고’이다.

[Words & Phrases]

organization 단체, 조직 government 정부 fund 기금, 자금 financial 재정적인 further 촉진하다, 진척시키다 desperately 절실하게 supplies 물자, 보급품 bank transfer 은행 계좌 이체


04

[Script & Translation]

W: Honey, get some sleep. It’s a long flight. M: Okay. I’m going to take off my shoes. W: I’m not sure if you should do that.

M: Why not? Is it not good etiquette?

W: Well, I read an article about flight safety, and it said taking off shoes could be a safety risk because they could accidentally get into the aisle.

M: How is that unsafe?

W: You know, in case passengers have to evacuate the plane due to an emergency landing, things on the floor in the aisle like bags or shoes can get in the way.

M: Oh, I understand. I guess it’d be more difficult for me to evacuate without shoes on, too.

W: Exactly. And the floor is probably pretty dirty.

M: You’re right.

W: That’s why the article recommends leaving shoes on, especially while landing.

M: Interesting. I’d never thought about it.

여: 여보, 잠 좀 자요. 긴 비행이에요.

남: 그럴게요. 신발을 벗을까 해요.

여: 당신이 그렇게 해야 하는지 잘 모르겠어요.

남: 왜 그러면 안 되죠? 좋은 예절이 아닌가요?

여: 음, 제가 비행기 안전에 관한 기사를 읽었는데 신발이 우연히 통로에 놓일 수 있기 때문에 신발을 벗는 것이 안전상의 위험 이 될 수 있다고 해요.

남: 그것이 왜 안전하지 않은 것이죠?

여: 알다시피 승객들이 비상 착륙으로 인해 비행기를 탈출해야 하는 경우에 통로 바닥에 있는 가방이나 신발과 같은 물건들 은 방해가 될 수 있어요.

남: 아, 이해했어요. 제가 신발을 신지 않고 탈출하는 것이 더 어 려울 수도 있을 것 같아요.

여: 맞아요. 그리고 바닥이 아마 상당히 더러울 거예요.

남: 당신 말이 맞네요.

여: 그것이 그 기사가 특히 착륙하는 동안 신발을 신고 있기를 권 하는 이유예요.

남: 재미있네요. 그것에 대해 전혀 생각해 보지 못했어요.

[Topic & Situation] 기내에서 신발을 신고 있어야 하는 이유 [Solution] 비행기 안에서 대화 중인 남녀는 여자가 읽었던 기사 내용, 즉 비행기 안에서 신발을 벗고 있을 경우에 생길 수 있는 안 전 및 위생상의 문제점에 대해서 이야기를 나누고 있으므로, 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ④ ‘기내에서 신발을 신고 있어야 하는 이유’이다.

[Words & Phrases]

take off ~을 벗다 article 기사 safety risk 안전상의 위험 accidentally 우연히 aisle 통로 evacuate 탈출하다, 대피시키다 emergency landing 비상[긴급] 착륙  get in the way 방해되다



05

[Script & Translation]

M: Hello. Come on in. You must be Emma.

W: Yes. And you’re Andrea, right?

M: Yes. Nice to meet you. This must be your dog, Joe.

W: Right. As I told you over the phone, I adopted him a couple of weeks ago, but he’s been really difficult to deal with.

M: Don’t worry. I’m here to help. So what’s the main issue?

W: He gets really aggressive towards other people when I take him for walks.




M: Well, that could be for various reasons, but it’s most likely that he was abused by his previous owner.

W: The person from the center where I adopted Joe told me that.

M: If you bring Joe here once a week for training, I’m sure I’ll be able to change his behavior.

W: Great.

M: I’ll also teach you what you should do when he gets aggressive.

W: That’ll be really helpful. Thanks.

남:  안녕하세요. 들어오세요. Emma이시죠.

여: 네. 그리고 당신은 Andrea이시죠, 맞죠?

남: 네. 만나서 반갑습니다. 이 개가 당신 강아지 Joe겠군요.

여: 맞습니다. 제가 전화로 말씀드렸듯이 그 개를 제가 몇 주 전 에 입양했는데 다루기가 정말 어렵네요.

남: 걱정하지 마세요. 제가 도와드리려고 여기에 있습니다. 그런 데 주된 문제가 무엇인가요?

여: 제가 산책에 데리고 가면 그 개는 다른 사람들에게 매우 공격 적으로 변하네요.

남: 음, 그것은 다양한 이유 때문일 수 있지만, 그 개가 이전 주인 에게 학대를 당했기 때문일 가능성이 가장 높습니다.

여: 제가 Joe를 입양했던 센터에 근무하시는 분이 저에게 그렇게 말했어요.

남: 훈련을 위해 Joe를 이곳에 일주일에 한 번씩 데려오시면 제 가 그 개의 행동을 분명히 바꿀 수 있을 거예요.

여: 좋습니다.

남: 그 개가 공격적으로 변할 때 무엇을 하셔야 하는지도 가르쳐 드리겠습니다.

여: 그렇게 해 주시면 정말 도움이 될 것 같아요. 고맙습니다.

[Topic & Situation] 입양한 강아지의 공격적인 행동 고치기 [Solution] 입양한 강아지가 산책 시 다른 사람들에게 공격적인 행동을 보여 걱정인 여자에게 남자가 일주일에 한 번씩 데려와서 훈련을 받으면 괜찮아질 거라고 말하고 있는 것으로 보아, 두 사람 의 관계로 가장 적절한 것은 ③ ‘반려견 훈련사 – 반려견 주인’이다.

[Words & Phrases]

adopt 입양하다 deal with ~을 다루다 aggressive 공격적인 various 다양한 abuse 학대하다  previous 이전의 owner 주인 behavior 행동


06

[Script & Translation]

W: Julian, what’s that you’re looking at?

M: Hi, Judy. It’s a picture of my family’s trip to the local swimming pool last weekend.

W: Oh. Is this girl who’s in the kids’ pool your daughter?

M: Yeah. The water was just at her knees, so it was perfect for her.

W: That’s safer. I see they have a water slide in that pool.

M: Yeah. It’s only for kids, but they have to be 120 centimeters tall to go on it.

W: So that’s why the woman next to the water slide is checking the kid’s height with the bar.

M: Yeah. My son spent most of his time in this other pool with his cousins.

W: The boy sitting with his feet in the water must be your son, right?

M: Right. He was taking a break, watching his cousins play with a ball.

W: I see. I’m going to take my family there soon.

M: You should. It’ll be fun.

여: Julian, 보고 계신 것이 뭔가요?

남: 안녕하세요, Judy. 이것은 우리 가족이 지난 주말에 동네 수 영장에 갔었던 사진이에요.

여: 아. 유아 풀에 있는 이 소녀가 딸이지요?

남: 네. 물이 겨우 그 아이의 무릎까지 와서 그 애한테 완벽했어요.

여: 더 안전하겠네요. 그 풀에 물 미끄럼틀이 보이네요.

남: 네. 그것은 아이들만을 위한 것인데 그것을 타려면 키가 120

센티미터가 돼야만 해요.

여: 그래서 물 미끄럼틀 옆에 있는 여자가 아이의 키를 막대기로 확인하고 있는 거군요.

남: 네. 제 아들은 대부분 시간을 사촌들과 이 다른 풀에서 보냈 어요.

여: 발을 물에 담그고 앉아 있는 소년이 아들이죠, 맞나요?

남: 맞아요. 그 애는 사촌들이 공을 가지고 노는 것을 보면서 쉬 는 중이에요.

여: 그렇군요. 저는 조만간 제 가족을 거기에 데려가려고요.

남: 꼭 그렇게 해요. 재미있을 거예요.

[Topic & Situation] 가족과 함께 갔던 수영장

[Solution] 대화에서 남자의 아들은 사촌들이 공을 가지고 노는 것을 보면서 쉬고 있다고 했는데, 그림에서 사촌들은 오리 모양의 튜브를 타면서 놀고 있으므로 그림의 내용과 일치하지 않는 것은

⑤이다.




[Words & Phrases]

local (살고 있는) 동네의, 지역의 knee 무릎 slide 미끄럼틀

height 키  cousin 사촌


07

[Script & Translation]

M: Emily, what are you doing in the copy room?

W: Hey, Robin. Mr. Kampman asked me to make copies of these handouts, but the copy machine suddenly stopped working.

M: Is it out of toner?

W: No, it says it’s got a paper jam, but I can’t find it.

M: Let me see. [Pause] Here it is. Now it should work.

W: Oh, thank you. By the way, do you have something urgent to copy?

M: No, do yours first. I can wait.

W: I have to make 50 copies of each, so it’ll take about ten minutes.

M: That’s okay. I’m not in a rush. I’ll run down to the ATM machine while you’re doing yours.

W: Then you can leave me yours. I’ll make copies of it right after I finish mine.

M: Oh, can you do that for me? I need 30 copies of this questionnaire.

W: Sure.

M: Thank you, Emily.

남: Emily, 복사실에서 뭐 하고 있니?

여: 안녕, Robin. Kampman 선생님께서 나에게 이 유인물들을 복사해 달라고 부탁하셨는데 복사기가 갑자기 작동하지 않네.

남: 토너가 다 떨어졌나?

여: 아니야, 종이가 걸렸다고 하는데 그것을 찾을 수가 없어.

남: 내가 볼게. [잠시 후] 여기 있네. 이제 될 거야.

여: 아, 고마워. 그런데, 긴급히 복사해야 할 것이 있니?

남: 아니야, 네 것을 먼저 해. 나는 기다려도 돼.

여: 나는 각각 50장을 복사해야 해서 약 10분 정도 걸릴 거야.

남: 괜찮아. 나는 급하지는 않아. 네가 네 것을 하는 동안 나는 현 금자동인출기에 빨리 다녀올게.

여: 그러면 나한테 네 것을 두고 가. 내 것을 하고 나서 바로 복사 해 줄게.

남: 아, 나 대신 그것을 해 줄 수 있어? 이 설문지를 30장 복사 해야 하거든.

여: 물론이지.

남: 고마워, Emily.

[Topic & Situation] 설문지 복사해 주기

[Solution] 먼저 복사를 하고 있던 여자에게 남자가 여자가 복사 를 하는 동안 현금자동인출기에 다녀오겠다고 하자 여자가 복사 해야 하는 설문지를 대신 복사해 줄 테니 두고 가라고 남자에게 말했으므로, 여자가 남자를 위해 할 일로 가장 적절한 것은 ② ‘설 문지 복사하기’이다.

[Words & Phrases]

copy room 복사실 handout 유인물, (배부하기 위한) 인쇄물 out of toner 토너가 다 떨어진 jam 걸림, 막힘 urgent 긴급한, 시급한 questionnaire 설문지


08

[Script & Translation] [Telephone rings.] M: Hello?

W: Hello, Mike. This is Jennifer. Do you have a second?

M: Sure. Are you all right? I heard you had a car accident this morning.

W: Oh, it was just a minor collision. I’m fine.

M: I’m glad to hear that.

W: Thanks for asking. I was calling if you’d talked to your wife about taking one of my puppies.

M: Yes, I have, and I don’t think we can take one.

W: I’m guessing your daughter is too young to have a puppy in the house.

M: No, that’s not it. My wife doesn’t feel like raising a dog.

W: Oh, is she allergic to dog hair?

M: No, actually she has a fear of dogs. She was bitten by a stray dog when she was 7.

W: I’m sorry to hear that. I know someone else who might like a puppy anyway.

M: If not, I can ask my friends and relatives.

W: Thanks.

M: No problem.

[전화벨이 울린다.]

남: 여보세요?

여: 안녕하세요, Mike. Jennifer예요. 잠시 괜찮으신가요?

남: 그럼요. 괜찮으세요? 오늘 아침에 자동차 사고가 났다고 들 었어요.

여: 아, 그냥 작은 충돌이었어요. 저는 괜찮아요.




남: 그 말을 들으니 다행이군요.

여: 물어봐 줘서 고마워요. 제 강아지 중 한 마리를 가져가는 것 에 대해 아내와 이야기를 나누셨는지 알아보려고 전화한 거 예요.

남: 네, 해 봤는데 우리가 가져갈 수가 없을 거 같네요.

여: 제 생각에는 당신 딸이 너무 어려서 집에 강아지를 둘 수가 없는 거 같군요.

남: 아뇨, 그건 아니에요. 제 아내가 개를 기르고 싶어 하지 않아 서요.

여: 아, 그녀가 개털 알레르기가 있나요?

남: 아니요, 실은 그녀가 개를 무서워해서요. 그녀는 일곱 살 때 길을 잃은 개에게 물렸거든요.

여: 그 말을 들으니 안타깝네요. 강아지를 좋아할 것 같은 다른 사람을 어쨌든 알고 있어요.

남: 안 되면 제가 친구들과 친척들에게 물어볼 수 있어요.

여: 고마워요.

남: 아니에요.

[Topic & Situation] 남자가 강아지를 키울 수 없는 이유 [Solution] 남자가 여자의 강아지 중 한 마리를 가져가는 것이 어 렵겠다고 하면서 그 이유가 아내가 7살일 때 길을 잃은 개에게 물 려서 개를 무서워하기 때문이라고 했다. 따라서 남자가 강아지를 키울 수 없는 이유로 가장 적절한 것은 ③ ‘아내가 개를 무서워 해서’이다.

[Words & Phrases]

accident 사고  minor 작은  collision 충돌  feel like -ing ~하고 싶다 fear 무서움, 공포 stray 길을 잃은, 주인이 없는 relative 친척


09

[Script & Translation]

M: Hello, may I help you?

W: Hello. I’m looking for a lawn mower and some small flowerpots.

M: Okay. I can help you with that. Do you have a big lawn?

W: No. It’s medium-sized.

M: Then I strongly recommend this one. It’s a really good model. It’s originally $200, but it’s on sale for 5 percent off right now.

W: Oh, I’ve seen the commercial for it on TV. It’s the one I actually wanted. I’ll take it.

M: Great. And over here are our flowerpots. Our small ones come in packs of 5 and 7.

W: I just need 5. How much is that?

M: It’s $40, but for only $10 more, you can get a 7-pack.

W: Really? Then I’ll take a 7-pack.

M: Great. Anything else?

W: That’s all. Can you help me get the lawn mower in my car?

M: Sure. Just pull your car around to the back of the store.

남: 안녕하세요, 도와드릴까요?

여: 안녕하세요. 제가 잔디 깎는 기계와 작은 화분 몇 개를 찾고 있습니다.

남: 알겠습니다. 제가 그것을 도와드리겠습니다. 큰 잔디밭을 가 지고 있으신가요?

여: 아니요. 중간 크기입니다.

남: 그러면 이것을 적극 추천해 드립니다. 그것은 정말로 좋은 모 델입니다. 원래는 200달러인데, 지금 5퍼센트 할인해서 판 매 중입니다.

여: 아, 텔레비전에서 그것의 광고를 봤습니다. 그것이 실은 제가 원했던 것입니다. 그것으로 사겠습니다.

남: 좋습니다. 그리고 이쪽에 화분들이 있습니다. 작은 것들은 5

개와 7개짜리 묶음으로 나옵니다.

여: 저는 5개만 필요해요. 그것이 얼마인가요?

남: 40달러인데, 10달러만 더 내시면 7개짜리 묶음을 사실 수 있 습니다.

여: 그래요? 그러면 7개짜리를 사겠습니다.

남: 좋습니다. 다른 것은요?

여: 그것이 전부입니다. 잔디 깎는 기계를 제 차에 싣는 것을 도 와주실 수 있으신가요?

남: 그럼요. 가게 뒤쪽으로 차를 대기만 해 주세요.

[Topic & Situation] 잔디 깎는 기계와 화분 구입

[Solution] 여자가 5퍼센트 할인 중인 200달러짜리 잔디 깎는 기계와 40달러에서 10달러만 추가하기만 하면 되는 7개 묶음의 화분을 사기로 했으므로, 여자가 지불할 금액은 ③ ‘$240’이다.

[Words & Phrases]

lawn mower 잔디 깎는 기계 flowerpot 화분 lawn 잔디밭

originally 원래, 본래  commercial 광고  pack 묶음


10

[Script & Translation]

M: Honey, did you see the new flyer on the bulletin board next to the elevator?




W: No. What is it about?

M: It’s about a calligraphy class sponsored by the city.

The class starts in April.

W: Really? Cool! Where will it be?

M: It’ll be at the city community center.

W: Nice! That’s only a 5-minute walk from here. What day is the class?

M: The class is to meet twice a week: on Wednesday evening 7 to 9 and on Saturday morning from 9 to 11.

W: That’s perfect! Would you like to join?

M: Sure. Let’s enroll together.

W: How do we sign up?

M: We have to give them a call. I’ve got the phone number here.

W: Let’s call now. Hopefully the class isn’t already full.

M: I hope not, too.

남: 여보, 승강기 옆 게시판에 있는 새 전단 봤어요?

여: 아니요. 무엇에 관한 거예요?

남: 시에서 후원하는 캘리그래피 강좌에 관한 것이에요. 그 강좌 는 4월에 시작해요.

여: 그래요? 좋네요! 어디에서 열리나요?

남: 시의 커뮤니티 센터에서 열려요.

여: 좋군요! 그곳은 여기에서 겨우 걸어서 5분 거리네요. 강좌는 무슨 요일에 있나요?

남: 그 강좌는 주 2회 있어요. 수요일 저녁 7시부터 9시까지, 그 리고 토요일 오전 9시부터 11시까지예요.

여: 그거 딱 좋네요! 당신도 같이할래요?

남: 그럼요. 함께 등록해요.

여: 우리가 어떻게 등록을 하죠?

남: 우리는 그들에게 전화해야 해요. 나한테 여기 전화번호가 있 어요.

여: 지금 전화해요. 강좌가 이미 마감되지는 않았으면 좋겠네요.

남: 나도 그러지 않기를 바라요.

[Topic & Situation] 캘리그래피 강좌 신청

[Solution] 새로운 캘리그래피 강좌에 대해 개강 시기, 수업 장 소, 수업 요일, 등록 방법에 대해서만 언급했으므로, 언급하지 않 은 것은 ④ ‘신청 자격’이다.

[Words & Phrases]

flyer 전단   bulletin board 게시판   sponsor 후원하다   enroll

등록하다 sign up 등록하다

11

[Script & Translation]

W: If you’re planning a trip to Germany this spring, don’t forget to visit the Bauheim Light Festival, which takes place annually throughout March. The festival brings the city of Bauheim to life after the dark, cold winter. There are light installations, and special events and activities, which are all free of charge. The guided walking tours will continue as normal, but the canal boat tours are unfortunately not running this year due to weather conditions. This year’s festival sponsor is Poulsen Lighting, the famous German lighting company. They’re also putting on a closing ceremony at Central Park, so don’t miss it. For more detailed information, please visit www.bauheimlightfestival.org. Thank you.

여: 여러분이 이번 봄에 독일로 여행을 계획하고 있다면 매년 3 월 내내 열리는 Bauheim 빛 축제를 잊지 말고 방문하세 요. 축제는 어둡고 추운 겨울이 끝나고 Bauheim 시에 활기 를 불어넣습니다. 조명 설치물들과 특별 행사와 활동이 있는 데, 그것들은 모두 무료입니다. 가이드가 인솔하는 도보 투 어는 평소와 같이 계속되겠지만, 운하 보트 투어는 올해 안타 깝게도 기상 상태로 인해 운영하지 않습니다. 올해의 축제 후 원자는 유명한 독일 조명 회사인 Poulsen Lighting입니다. 그들은 또한 중앙 공원에서 폐막식을 개최할 예정이므로, 그 것을 놓치지 마세요. 더 자세한 정보가 필요하시면 www. bauheimlightfestival.org를 방문해 주세요. 감사합니다.

[Topic & Situation] Bauheim 빛 축제

[Solution] 여자가 올해 운하 보트 투어는 기상 상태로 운영하지 않을 것이라고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은

③ ‘올해 운하 보트 투어가 운영된다.’이다.

[Words & Phrases]

take place 열리다 annually 매년 bring ~ to life ~에 활기 [생기]를 불어넣다 installation 설치(물) free of charge 무료인 canal 운하, 수로  sponsor 후원자  put on ~을 개최하다


12

[Script & Translation]

W: David, can you help me?

M: Sure, what’s up?

W: I don’t know which of these action cameras to buy




my younger brother for his birthday.

M: Oh, let me see. I don’t recommend this one. It’s the heaviest and carrying around any camera is already hard enough.

W: I won’t buy it then. Same with this one. I only have

$300 to spend.

M: All right. Among the remaining three models, I recommend either of these with a longer battery life.

W: Right. My younger brother will use it a lot, so it’ll be bad if the battery keeps dying.

M: Definitely. Now you have to choose between these two.

W: Hmm, I wonder if he needs a waterproof one.

M: Do you think he’ll want to use it while swimming?

W: I’m not sure. But just in case he will, I’ll get this one.

M: He’s going to love it.

여: David, 나 좀 도와줄 수 있니?

남: 그럼, 무슨 일이니?

여: 이 액션 카메라 중 어떤 것을 내 남동생에게 생일 선물로 사 줘야 할지 모르겠어.

남: 아. 어디 한번 보자. 이것은 추천하지 않아. 그것은 가장 무겁

고 어떤 카메라든 들고 다니는 것은 이미 꽤 힘들거든.

여: 그러면 그것은 안 살게. 이것도 마찬가지야. 나는 쓸 돈이

300달러뿐이거든.

남: 알겠어. 남은 3개 모델 중 배터리 수명이 더 긴 이 두 개 중 하나를 추천해.

여: 맞아. 내 남동생이 그것을 많이 사용할 테니까 배터리가 계속 나가면 안 좋을 거야.

남: 당연하지. 이제 이 두 개 중 하나를 골라야 해.

여: 음, 그가 방수가 되는 것이 필요한지 궁금해.

남: 그가 수영하면서 그것을 사용하고 싶어 할 거라고 생각하니? 여: 잘 모르겠어. 하지만 그가 그럴 경우에 대비해서 이것을 살게. 남: 그가 그것을 좋아할 거야.

[Topic & Situation] 액션 카메라 고르기

[Solution] 여자가 남자와 함께 자신의 남동생에게 사 줄 액션 카 메라를 고르면서 가장 무겁고 300달러가 넘는 것은 사지 않겠다 고 했고, 배터리 수명이 더 긴 것, 수영하면서 사용할 수도 있으므 로 방수가 되는 것으로 사겠다고 했다. 따라서 여자가 구입할 액 션 카메라는 ④이다.

[Words & Phrases]

carry around ~을 들고 다니다 battery life 배터리 수명 waterproof

방수가 되는  (just) in case (+절) ~할 경우에 대비해서  weight 무게

13

[Script & Translation]

W: Ethan, I heard that you started taking a yoga class in the morning.

M: Yep. I’ve been taking it for about a month.

W: I thought you liked more active sports.

M: I do, but my joints aren’t good. So I started doing yoga.

W: I see. Isn’t it hard to get up early for yoga?

M: It was hard for the first week, but I’m used to it now. Yoga makes me feel clear-minded and more energetic.

W: That’s great. Actually, I wanted to start exercising, so I went out for a run last night, but I hurt my knee.

M: Really? You didn’t stretch before running, did you?

W: No, I didn’t. How did you know that?

M: That’s exactly what happened to me. I never used to stretch before working out, which led to my joint problems.

W: I guess that’s a lesson I need to learn, too.

M: Right. It’s very important to do stretching before working out.

여: Ethan, 네가 아침에 요가 수업을 받기 시작했다고 들었어.

남: 응. 그것을 약 한 달 동안 받아 왔어.

여: 네가 더 활동적인 스포츠를 좋아한다고 생각했었어.

남: 맞아, 그런데 내 관절이 좋지 않거든. 그래서 요가를 하기 시 작했어.

여: 그렇구나. 요가를 위해 일찍 일어나기가 어렵지 않니?

남: 첫 주 동안에는 어려웠는데 지금은 익숙해. 요가는 내가 정신 이 맑고 더 활동적으로 느끼게 만들어 줘.

여: 훌륭한데. 사실 나는 운동을 시작하고 싶어서 어젯밤에 달리 기하러 나갔다가 무릎을 다쳤어.

남: 정말? 달리기 전에 스트레칭을 안 했구나, 그렇지?

여: 응, 안 했어. 그것을 어떻게 알았니?

남: 그것이 바로 나한테 있었던 일이거든. 나는 운동하기 전에 절 대로 스트레칭을 하지 않았는데 그것이 내 관절 문제로 이어 졌거든.

여: 그것은 나도 배울 필요가 있는 교훈인 것 같구나.

남: 맞아. 운동하기 전에 스트레칭을 하는 것은 매우 중요해.

[Topic & Situation] 운동 전 스트레칭의 중요성

[Solution] 관절이 좋지 않아서 요가를 시작한 남자가 달리기를 시작하려다 무릎을 다쳤다고 하는 여자에게 그 원인이 스트레칭




을 하지 않았기 때문이라고 말하면서 본인도 스트레칭을 하지 않 아서 관절에 문제가 생겼다고 말했다. 이에 여자가 자신도 배울 필요가 있는 교훈이라고 말했으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘맞아. 운동하기 전에 스트레칭을 하는 것은 매우 중요해.’이다.

① 아니야. 내가 요가보다 더 활동적인 스포츠로 바꾸는 것이 더 좋겠어.

② 미안해. 아침에 일찍 일어나는 것은 나에게 너무 어려워.

③ 물론이지. 내가 너에게 밤에 뛰기에 좋은 장소들을 좀 알려 줄게.

④ 응. 달리기는 너처럼 바쁜 사람에게 최고의 운동이야.

[Words & Phrases]

joint 관절  energetic 활동적인  work out 운동하다


14

[Script & Translation]

M: Sophia, what book are you reading?

W: Hi, Dad. I’m reading my earth science textbook.

M: I see. So how do you like the class?

W: I love it, but I’m having a little trouble.

M: What do you mean?

W: I don’t understand some of the explanations in the book and the lectures aren’t helping me. All this stuff about the earth’s atmosphere is so complicated.

M: I see. That stuff is hard to understand at first.

W: Yeah. I keep reading my notes, but it doesn’t matter how many times I do. I still don’t get it.

M: Why don’t you search for videos on the Internet?

W: Videos?

M: You’re not the only one who finds this stuff difficult. Someone must have made a video to explain it in a simple way.

W: That’s a good tip. I’ll look for some videos right now.

남: Sophia, 무슨 책을 읽고 있니?

여: 안녕하세요, 아빠. 저는 지구과학 교과서를 읽고 있어요.

남: 그렇구나. 그런데 수업은 어떠니? 여: 좋아요, 그런데 문제가 좀 있어요. 남: 무슨 뜻이니?

여: 책에 어떤 설명들이 이해가 안 되고 강의가 도움이 되지 않아 요. 지구의 대기에 관한 이 모든 것들이 너무 복잡해요.

남: 그렇구나. 그것이 처음에는 이해하기 어렵지.

여: 네. 필기해 놓은 것을 계속 읽고 있지만, 몇 번 읽었는지는 중

요하지 않네요. 여전히 이해가 안 돼요.

남: 인터넷에서 동영상들을 찾아보는 게 어떠니?

여: 동영상이요?

남: 너만 이것들을 어려워하는 것은 아니야. 누군가가 그것을 간단 한 방식으로 설명하기 위해 동영상을 분명히 만들었을 거야.

여: 그건 좋은 조언이네요. 제가 당장 동영상들을 좀 찾아볼게요.

[Topic & Situation] 지구의 대기를 이해하는 데 도움이 되는 인 터넷 동영상

[Solution] 여자가 교과서와 강의에서 설명하는 지구의 대기를 이해하는 데 어려움이 있다고 하자 아빠인 남자가 인터넷에서 동 영상들을 찾아보라고 하면서 이러한 복잡한 내용을 간단하게 설 명해 주는 동영상이 있을 거라고 말하고 있다. 이런 남자의 말에 여자가 할 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘그건 좋은 조언이네요. 제가 당장 동영상들을 좀 찾아볼게요.’이다.

① 아빠 말씀이 맞아요. 인터넷을 너무 많이 사용하지는 않을게요.

② 꼭 그렇지는 않아요. 제가 좋아하는 과목은 지구과학이 아니 에요.

④ 동의해요. 지구의 대기를 이해하는 것은 쉬워요.

⑤ 그거 말이 되네요. 저는 항상 선생님에게 질문을 많이 해요.

[Words & Phrases]

earth science 지구과학   explanation 설명   lecture 강의

atmosphere 대기  complicated 복잡한


15

[Script & Translation]

W: Jason’s daughter, Betty, is really into animals these days. One day Betty asks Jason to take her to the zoo, and he promises her that they’ll visit the zoo on Saturday. On Friday evening, Jason finds out that it’ll be raining all day the next day. Jason doesn’t think that it’d be a good idea to visit the zoo on a rainy day, so he suggests to Betty they visit the zoo the next week. But she insists on going, and Jason realizes that there’s a newly opened indoor zoo downtown. Jason wants to ask Betty to go there. In this situation, what would Jason most likely say to Betty?

Jason: Why don’t we visit the indoor zoo instead?

여: Jason의 딸인 Betty는 요즘 정말로 동물에 빠져 있습니다. 어느 날 Betty가 Jason에게 동물원에 데려다 달라고 부탁을 하자, 그는 그녀에게 토요일에 동물원을 방문할 것이라고 약 속합니다. 금요일 저녁 Jason은 다음날 온종일 비가 올 거라




는 것을 알게 됩니다. Jason은 비가 오는 날 동물원을 방문 하는 것이 좋은 생각이 아니라고 생각해서 Betty에게 그다음 주에 동물원을 방문하자고 제안합니다. 하지만 그녀는 갈 것 을 고집하고, Jason은 시내에 새로 개장한 실내 동물원이 있 다는 것을 깨닫습니다. Jason은 Betty에게 그곳에 가기를 요청하고 싶어 합니다. 이런 상황에서 Jason은 Betty에게 뭐라고 말하겠습니까?

Jason: 대신 실내 동물원을 방문하는 게 어떠니?


[Topic & Situation] 실내 동물원 방문 제안

[Solution] 동물을 좋아하는 딸 Betty를 위해 아빠인 Jason이 동물원에 가기로 약속했으나 당일 비가 온다는 것을 알게 되고 약 속을 미루고 싶으나 Betty가 계속 가기를 원한다. 이때 Jason은 시내에 새로 개장한 실내 동물원이 있다는 것을 깨닫고 Betty에 게 그곳에 가기를 요청하고 싶어 한다. 이런 상황에서 Jason이 Betty에게 할 말로 가장 적절한 것은 ① ‘대신 실내 동물원을 방 문하는 게 어떠니?’이다.

② 다음 주 토요일에 동물원에 가는 것이 어떠니?

③ 실내 동물원이 어디에 위치해 있는지 아니?

④ 어떤 동물들을 가장 보고 싶니?

⑤ 전에 갔던 동물원에 가고 싶니?

[Words & Phrases]

be into ~에 빠져 있다  insist on ~할 것을 고집하다  indoor 실내의

be located 위치하다


16~17

[Script & Translation]

M: Hello, everyone. I’m Michael, a sophomore student studying at Chicago University. These days, there’s an increasing fear that robots are going to take over all human jobs, but I don’t think that’s going to happen. Here are some jobs that robots will never be able to do. First of all, robots can’t be teachers. Encouraging students to learn and helping slower learners are things that robots cannot do. Next are professional athletes. Michael Jordan could never be replaced by a robot. His awareness and instincts as a basketball player are irreplaceable. The third one is politicians. Whether you agree with them or not, we’ll always need human decision-makers. We don’t want robots to make our policies. Lastly, robots won’t be professional singers. Who could imagine a robot writing a song like John Lennon

and performing it on stage in front of thousands of screaming fans? I admit that it’s impossible to imagine a future without robots, but I’m sure some jobs, like the ones above, will always require humans.

남: 안녕하세요, 여러분. 저는 Chicago 대학에서 공부하고 있는 2학년 학생인 Michael입니다. 요즘, 로봇이 인간의 모든 직 업을 차지하게 될 것이라는 걱정이 늘어나고 있지만, 저는 그 런 일이 일어날 거라고 생각하지는 않습니다. 여기 로봇이 결 코 할 수 없을 직업들이 몇 가지 있습니다. 우선, 로봇은 교 사가 될 수는 없습니다. 학생들이 배우도록 격려하고 더 느린 학습자들을 돕는 것은 로봇이 할 수 없는 일입니다. 다음은 프로 운동선수입니다. Michael Jordan은 로봇에 의해 절대 로 대체될 수 없을 것입니다. 농구선수로서 그의 관심과 타고 난 소질은 대체될 수 없습니다. 세 번째는 정치인입니다. 여 러분이 그들에게 동의하건 하지 않건, 우리는 언제나 인간 의 사 결정자가 필요할 것입니다. 우리는 로봇이 우리 정책을 만 들기를 원하지 않습니다. 마지막으로 로봇은 전문 가수가 되 지 않을 것입니다. 로봇이 John Lennon처럼 노래를 작곡하 고 수천 명의 소리치는 팬들 앞 무대에서 공연하는 것을 누가 상상할 수 있겠습니까? 로봇이 없는 미래를 상상하는 것이 불가능하다는 것은 인정하지만, 앞에서 말한 것과 같은 몇몇 직업들은 언제나 인간이 필요할 것이라고 확신합니다.

[Topic & Situation] 로봇이 인간을 대체할 수 없을 직업

[Solution]

16 남자는 로봇이 모든 인간 직업을 대체할 수는 없을 것이라고 하면서 그에 대한 네 가지 예를 제시하고 있으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘로봇이 인간을 대체할 수 없을 직업’이다.

① 직업과 관련된 건강 문제들의 예

② 로봇이 인간보다 더 빨리 할 수 있는 것

③ 로봇이 우리를 위해 새로운 일자리를 만들 가능성

④ 미래에 수요가 많을 직업

17 로봇이 대체할 수 없을 직업으로 교사, 운동선수, 정치인, 가 수가 언급되었으므로, 언급되지 않은 직업은 ⑤ ‘요리사’이다.

[Words & Phrases]

sophomore 2학년생 athlete 운동선수 awareness 관심, 의식 instinct 타고난 소질 irreplaceable 대체될 수 없는 politician 정치인 policy 정책 require 필요로 하다 career 직업 demand 수요



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,
250*250
250*250
728x90




1강 목적 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

[ Script & Translation ]

M: Hello, visitors. Welcome to the Penguin Parade at Blue Island National Park. I’m Jeff McKenzie, your guide. I’m happy to be with you for today’s fascinating sight. Soon, you’ll see the world’s smallest and cutest penguins returning home at sunset. Before we walk down to the penguins, I’d like to remind you of an important rule. Penguins have sensitive eyes, so bright and sudden flashes or unusual lights can frighten them or make them lose their sense of direction. To ensure penguins keep coming back to their habitat, we ask you not to use your cameras or phone cameras at the Penguin Parade. Your cooperation will help protect these little creatures. Let’s start the walk now.

남: 안녕하세요, 방문객 여러분. Blue Island 국립공원 펭귄 퍼 레이드에 오신 것을 환영합니다. 저는 여러분의 가이드 Jeff McKenzie입니다. 오늘의 대단히 흥미로운 광경을 위해 여 러분과 함께하게 되어 기쁩니다. 곧, 여러분은 세상에서 가장 작고 가장 귀여운 펭귄들이 일몰에 집으로 돌아오는 것을 볼 것입니다. 우리가 펭귄 쪽으로 걸어 내려가기 전에, 여러분께 중요한 한 가지 규칙을 상기시켜 드리고 싶습니다. 펭귄은 민 감한 눈을 가지고 있어 밝고 갑작스러운 플래시나 이례적인 광원은 그들을 겁먹게 하거나 그들이 방향감각을 잃게 할 수 도 있습니다. 펭귄들이 계속해서 그들의 서식지로 돌아오는 것을 보장할 수 있도록, 우리는 여러분이 펭귄 퍼레이드에서 여러분의 카메라나 전화기 카메라를 사용하지 말 것을 부탁 드립니다. 여러분의 협조가 이 작은 생명체를 보호하는 데 도 움이 될 것입니다. 이제 걷는 것을 시작하죠.

[Topic & Situation] 펭귄 생태 관광

[Solution] 남자는 펭귄 퍼레이드를 향해 가기 전에 방문객들에 게 펭귄 퍼레이드에서 카메라나 전화기 카메라를 사용하지 말 것 을 부탁하고 있다. 따라서 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절 한 것은 ① ‘펭귄 촬영 금지를 당부하려고’이다.

[ Words & Phrases ]

fascinating 대단히 흥미로운, 매력적인 remind ~ of ... ~에 게 …을 상기시키다[일깨우다] flash (카메라) 플래시, 섬광, 번쩍임 ensure 보장하다, 반드시 ~하게 하다

2

[ Script & Translation ]

W: Hello, everyone. I’m Lisa Morris, director here at the Cornhill City Library. Thank you for attending today’s meeting. Built in 1996, the Cornhill City Library is small, but it’s a symbol of our city’s culture. The city council, however, recently announced plans to close the library and convert it into businesses. Although the library isn’t as popular as it used to be, it plays an important role in our community encouraging us to never stop learning. I strongly urge you to sign the document against the proposed plans. You can do it now at the front desk or anytime on the library website. Please tell others to do the same. We really need your support. Thank you.

여: 안녕하세요, 여러분. 저는 여기 Cornhill City 도서관 관장 Lisa Morris입니다. 오늘 회의에 참석해 주셔서 감사합니 다. 1996년에 지어진 Cornhill City 도서관은 작지만, 우리 도시의 문화 상징입니다. 하지만, 시 의회에서 도서관을 폐관 하고 그것을 상업 시설로 전환한다는 계획을 최근에 발표했 습니다. 도서관이 예전만큼 인기가 있는 것은 아니지만, 그곳 은 우리 지역사회에서 우리가 배우는 것을 절대 멈추지 않게 장려하는 중요한 역할을 하고 있습니다. 저는 여러분이 그 제 안된 계획에 반대하는 문서에 서명해 주실 것을 강력하게 권 고합니다. 여러분은 지금 안내 데스크에서나 도서관 웹사이 트에서 언제든 그것을 할 수 있습니다. 다른 분들에게 똑같이 하라고 말해 주세요. 저희는 정말로 여러분의 지지가 필요합 니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 도서관 폐관 반대 서명 운동

[Solution] 여자는 최근에 시 의회에서 발표한 Cornhill City 도서관을 폐관하고 상업 시설로 전환한다는 계획을 언급하면서 도서관은 지역사회에서 배우는 것을 멈추지 않도록 장려하는 중 요한 역할을 하고 있으니 그 제안된 계획에 반대하는 문서에 서명 해 줄 것을 강력하게 권고하고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 목 적으로 가장 적절한 것은 ② ‘도서관 폐관 반대 서명을 부탁하려 고’이다.

[ Words & Phrases ]

announce 발표하다  convert 전환하다, 바꾸다  urge 권고하다, 촉구하다 front desk 안내 데스크 support 지지; 지지하다

3

[ Script & Translation ]

M: Hello, listeners. I’m Patrick Brown with One- minute Living. Today I have some useful financial news. How many bank accounts do you have? Many people have several, but they don’t use all of them on a regular basis. Then after a certain amount of time, they forget they even have some of the accounts. You could actually be one of those people. But don’t worry! You can simply find your ‘sleeping’ accounts at www.bankersassociation.org. It’s okay if you don’t have the account numbers. Your money will be waiting for you to reclaim it. Check now and find your forgotten money! For more information, please call (217) 716-8009 or visit the Bankers’ Association website.

남: 안녕하세요, 청취자 여러분. 저는 One-minute Living 의 Patrick Brown입니다. 오늘 유용한 금융 뉴스가 좀 있 습니다. 여러분은 얼마나 많은 예금 계좌를 갖고 있으신가 요? 많은 사람들이 몇 개를 가지고 있지만, 그것들 모두를 정기적으로 사용하지는 않습니다. 그러고 나서 일정 시간 이 지나면, 그들은 심지어 그 계좌 중 몇 개는 가지고 있다 는 것조차 잊습니다. 여러분도 사실 그런 사람들 중 한 명 일 수 있습니다. 그러나 걱정하지 마세요! 여러분은 www. bankersassociation.org에서 간단하게 여러분의 ‘잠자고 있는’ 계좌를 찾을 수 있습니다. 계좌 번호를 갖고 있지 않아도 괜찮습니다. 여러분의 돈은 여러분이 그것을 되찾기를 기다 리고 있을 것입니다. 지금 확인해서 여러분의 잊고 있던 돈을 찾으세요! 더 많은 정보를 위해서는 (217) 716-8009로 전 화하거나 은행 연합회 웹사이트를 방문하세요.

[Topic & Situation] 휴면 계좌 조회 서비스 알림

[Solution] 남자는 사람들이 몇 개의 계좌를 갖고 있지만, 일정 시간이 지나면 몇 개는 가지고 있다는 것조차 잊는다고 하면서 그 러한 ‘잠자고 있는’ 계좌를 찾을 방법을 설명하고 있다. 따라서 남 자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ② ‘휴면 계좌 조회 서비스를 안내하려고’이다.

[ Words & Phrases ]

fi 금융의, 재정의  bank account 예금 계좌  on a regular basis 정기적으로  reclaim 되찾다




4

[ Script & Translation ]

M: Hi, everyone. I’m Mr. Evans, a math teacher. I’m in charge of the student council election. I’m very happy to say that last Friday’s election of the new student council president and vice president went smoothly, though there was a lot of competition among the candidates. All of the votes have finally been counted, and I’m very pleased to announce the results now. The candidate who got the largest number of votes is Shawn Davidson. He’s been elected the new student council president by getting 225 votes in total. Emma Adams got 175 votes, and she’ll be the new student council vice president. Congratulations to both of them. Thank you!

남: 안녕하세요, 여러분. 저는 수학 선생님 Evans입니다. 저는 학생회 선거를 담당하고 있습니다. 신임 학생회 회장과 부회 장을 뽑는 지난 금요일의 선거가 후보자들 사이에 많은 경쟁 이 있었음에도 불구하고 순조롭게 진행되었음을 알려 드리게 되어서 기쁩니다. 마침내 모든 표가 집계되었고, 이제 그 결 과를 발표하게 되어 저는 매우 기쁩니다. 가장 많은 표를 얻은 후보자는 Shawn Davidson입니다. 그는 총 225표를 얻어 신임 학생회 회장으로 선출되었습니다. Emma Adams는 175표를 얻었고, 그녀는 신임 학생회 부회장이 될 것입니다. 두 학생 모두 축하드립니다. 감사합니다!

[Topic & Situation] 학생회 정부회장 선거 결과 발표

[Solution] 남자는 심한 경쟁에도 불구하고 선거가 순조롭게 진 행된 것이 기쁘다는 인사말에 이어서 학생회 정부회장 선거 결과 를 발표하였으므로, 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은

⑤ ‘학생회 정부회장 선거 결과를 발표하려고’ 이다.

[ Words & Phrases ]

be in charge of ~을 담당하고 있다 student council 학생회 vice president 부회장, 부통령 smoothly 순조롭게 candidate 후보자, 출마자



5

[ Script & Translation ]

W: Hello, everyone. I’m the manager of Blue Stone Park, Jane Collins. I hope you enjoyed your tour of the park today with our guides. We’re always trying our best to improve our tours, so we would greatly

appreciate it if you could take a moment to complete a short survey about the tour before you head home. It’s composed of only 10 questions about your satisfaction with the details of our service. Your answers will let us know your thoughts concerning the tour and help us determine how to continue making better the quality of the services we provide. Thank you for your cooperation!

여: 안녕하세요, 여러분. 저는 Blue Stone Park의 매니저인 Jane Collins입니다. 여러분이 오늘 저희 가이드들과 함께 한 공원 관광을 즐기셨기를 바랍니다. 저희는 항상 관광을 개 선하기 위해 최선을 다하고 있으며, 그래서 댁으로 향하시기 전에 잠시 시간을 내어 관광에 대한 짧은 설문 조사지를 작성 해 주시면 대단히 감사하겠습니다. 그것은 저희 서비스의 세 부 사항에 대한 여러분의 만족에 관한 단지 10개의 질문으로 구성되어 있습니다. 여러분의 답변은 관광에 관한 여러분의 생각을 저희에게 알려 주어 저희가 제공하는 서비스의 질을 계속 더 좋게 만드는 방법을 알아내는 데 도움이 될 것입니 다. 여러분의 협조에 감사드립니다!

[Topic & Situation] 관광 평가 설문지 작성 요청

[Solution] 여자는 관광을 마치고 돌아가려는 사람들에게 관광 평가 설문지를 작성하여 관광 서비스를 개선하는 데 도움을 달라 고 요청하였으므로, 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은

⑤ ‘관광 평가 설문지 작성을 요청하려고’이다.

[ Words & Phrases ]

take a moment to ~ 잠시 시간을 내어 ~하다 survey 설문 조 사(지) be composed of ~으로 구성되다 satisfaction 만족(도) concerning ~에 관한


6

[ Script & Translation ]

M: Hello, students. Welcome to the Life Safety Learning Center. Today I’d like to talk about electricity. We use electricity every day at home, so using it safely is very important. Now I’ll introduce a few tips for using electricity safely. First, wipe your hands dry before using electronics to prevent electric shocks from moisture. Second, to avoid getting an electric shock from bare wires when pulling out a plug, hold the head of the plug, not the wires. Lastly, when repairing electronic equipment, be sure to turn off the power and wear rubber gloves. Follow these safety rules and you can prevent dangerous electric shock accidents at home!

남: 안녕하세요, 학생 여러분. Life Safety Learning Center 에 오신 것을 환영합니다. 오늘 저는 전기에 대해 이야기하려 고 합니다. 우리는 가정에서 매일 전기를 사용하기 때문에 그 것을 안전하게 사용하는 것이 매우 중요합니다. 이제 저는 전 기를 안전하게 사용하기 위한 몇 가지 조언을 소개하겠습니 다. 첫째, 습기로 인한 감전을 예방하기 위해 전자 제품을 사 용하기 전에 손의 물기를 닦으세요. 둘째, 플러그를 뺄 때 벗겨진 전선에 감전되지 않도록 전선이 아니라 플러그의 머 리 부분을 잡으세요. 마지막으로 전자 장비를 수리할 때에는 반드시 전원을 끄고 고무장갑을 끼세요. 이런 안전 수칙들을 지키면 가정에서 위험한 감전 사고를 예방할 수 있습니다!

[Topic & Situation] 가정 내 감전 사고 예방법

[Solution] 남자는 사람들에게 가정에서 위험한 감전 사고를 예 방하기 위한 몇 가지 안전 수칙들을 알려 주고 있으므로, 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘가정 내 감전 사고 예방 법을 알려 주려고’이다.

[ Words & Phrases ]

wipe 닦다 prevent 예방하다 electric shock 감전 moisture 습기 bare wire 벗겨진 전선 pull out ~을 뽑다 equipment 장비  turn off ~을 끄다  rubber glove 고무장갑  safety rule 안전 수칙



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,