2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 1
01
[Script & Translation]
W: Mr. Archer, how is the remodeling of the school library going?
M: Well, we put the desks and shelves back in yesterday. Now, we’re putting books on the shelves, but it’s taking longer than expected.
W: Yeah, that’s really time-consuming. It’s scheduled to reopen next Monday, but is that possible?
M: Well, I hope it’s possible to put it off for a few days.
여: Archer 선생님, 학교 도서관 리모델링은 어떻게 되어 가요? 남: 음, 우린 어제 책상과 책꽂이를 다시 들여놓았어요. 지금은 책꽂이에 책을 정리하고 있는데, 예상보다 시간이 더 오래 걸
리네요.
여: 네, 그게 정말 시간이 걸려요. 다음 주 월요일에 재개관이 예 정되어 있는데 가능하겠어요?
남: 음, 그것을 며칠 연기하는 것이 가능하면 좋겠어요.
[Topic & Situation] 도서관 재개관 연기
[Solution] 남자가 학교 도서관 리모델링을 하면서 지금 책꽂이 에 책을 정리하고 있는데, 예상보다 시간이 더 오래 걸린다고 하 자 여자는 다음 주 월요일에 재개관이 예정되어 있는데 가능한지 를 묻고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘음, 그것을 며칠 연기하는 것이 가능하면 좋 겠어요.’이다.
① 사실, 우리는 예전 도서 대출 시스템이 더 좋아요.
② 네, 제 생각에는 리모델링이 필요하지 않은 것 같아요.
④ 죄송하지만, 저는 다음 주 월요일까지 그 책을 반납할 수가 없 어요.
⑤ 그렇다면 우리는 재개관을 위해 더 많은 책을 살 거예요.
[Words & Phrases]
shelf 책꽂이, 선반 (pl. shelves) time-consuming 시간이 걸리는
put ~ off ~을 연기하다, 미루다
02
[Script & Translation]
M: Mom, I’m almost done assembling my chair, but I have a problem. Could you help me?
W: Sure. Let me see. [Pause] Can I see the instructions?
M: Here you are. I’m supposed to put these two parts together, but they’re not fitting.
W: You should switch their positions.
남: 엄마, 제 의자 조립이 거의 다 되었는데 문제가 하나 있어요. 저를 도와주시겠어요?
여: 물론이지. 어디 보자. [잠시 후] 설명서를 좀 볼 수 있을까? 남: 여기 있어요. 이 두 부품을 함께 끼워야 하는데, 맞지 않아요. 여: 그것들의 자리를 바꿔야 한단다.
[Topic & Situation] DIY 의자 조립
[Solution] 남자가 의자 조립을 하면서 여자에게 도움을 요청하 자 여자가 설명서를 달라고 하여 보고 있는 상황에서 남자는 두 부품을 함께 끼워야 하는데, 맞지 않는다고 여자에게 말하고 있 다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절 한 것은 ③ ‘그것들의 자리를 바꿔야 한단다.’이다.
① 의자가 거기 있는지 내가 확인하마.
② 저기에 의자를 두렴.
④ 그 두 제품은 매우 비슷해.
⑤ 그 판 아래에서 설명서를 찾았단다.
[Words & Phrases]
assemble 조립하다 instructions (무엇을 하거나 사용하는 데 필요 한 자세한) 설명(서) be supposed to ~해야 하다, ~하기로 되어 있 다 part 부품, 부분 switch 교환하다, 바꾸다 position 자리, 위치
03
[Script & Translation]
W: Good morning, Spring County area listeners! I’m Emily Morgan, a Spring County resident. Until a few weeks ago, I was just a retired woman with not much to do. But after recently finishing up a course at the Spring County Community Center, I found a wonderful new job as a florist! You can find a new job, too! The center has various classes for retired people on subjects such as languages, photography, yoga, computer skills, jewelry making, and gardening. Most of the courses are taught at the
community center, but some are taught at Spring County Technical College. Join a class today and acquire a new skill! You’re never too old to learn something new. For more information, please visit the community center website.
여: 안녕하세요, Spring County 지역 청취자 여러분! 저는 Spring County 주민인 Emily Morgan입니다. 몇 주 전까 지만 해도 저는 할 일이 많지 않은 그저 은퇴한 여성이었습니 다. 그러나 최근 Spring County Community Center의 과정을 끝낸 후, 저는 꽃집 주인으로서 멋진 새로운 직업을 찾았습니다! 여러분도 새로운 직업을 찾을 수 있습니다! 센터 는 언어, 사진 촬영, 요가, 컴퓨터 기술, 보석 공예 그리고 원 예와 같은 주제에 관한 은퇴한 사람들을 위한 다양한 강좌가 있습니다. 과정 대부분은 커뮤니티 센터에서 배우지만, 몇 개 는 Spring County Technical College에서 배웁니다. 오 늘 강좌에 등록해서 새로운 기술을 습득하세요! 새로운 것을 배우기엔 여러분은 절대 늙지 않았습니다. 더 많은 정보를 위 해서는, 커뮤니티 센터 웹사이트를 방문하세요.
[Topic & Situation] 은퇴자를 위한 강좌
[Solution] 여자는 은퇴한 후에 커뮤니티 센터에서 하는 과정을 끝낸 후, 꽃집 주인으로서 멋진 새로운 직업을 찾았다고 하면서 커뮤니티 센터의 은퇴한 사람들을 위한 다양한 강좌를 소개하며 강좌에 등록하여 새로운 기술을 습득하라고 말하고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ② ‘은퇴자를 위한 강좌를 홍보하려고’이다.
[Words & Phrases]
resident 주민, 거주자 retired 은퇴한, 퇴직한 florist 꽃집 주인 jewelry 보석류 gardening 원예 technical college 기술 전문 대학
04
[ Script & Translation ]
W: Kevin, how was your weekend?
M: Good. I went fishing with my children. We caught lots of fish.
W: Do your children like fishing? Most children don’t like sitting for a long time.
M: Right. When they started fishing, they didn’t really like it, but now they can sit and fish for more than two hours.
W: Great. It seems that fishing has taught them patience.
M: It has. I read a magazine article about that. It also
mentioned that fishing can help kids build self- confidence.
W: Really? What does fishing have to do with self- confidence?
M: When children catch fish, they feel a sense of accomplishment, which can boost their confidence in school, sports and even in developing friendships.
W: Oh, that makes sense. I should take my kids fishing someday soon.
M: I can lend you my fishing equipment if you want.
W: Excellent. Thanks for the offer.
여: Kevin, 주말 잘 보냈어요?
남: 좋았어요. 우리 아이들하고 낚시하러 갔었어요. 물고기를 많 이 잡았어요.
여: 당신의 아이들이 낚시를 좋아해요? 대부분의 아이들은 오랜 시간 동안 앉아 있는 것을 좋아하지 않아서요.
남: 맞아요. 저희 아이들도 낚시를 시작할 때, 그것을 정말 좋아 하지 않았지만, 지금은 두 시간 넘게 앉아서 낚시를 할 수 있 어요.
여: 대단하네요. 낚시가 아이들에게 인내심을 가르쳐 준 거 같 네요.
남: 그렇죠. 그것에 관한 잡지 기사를 읽었어요. 그것은 또한 낚 시가 아이들의 자신감을 형성하는 데도 도움이 될 수 있다고 말했어요.
여: 정말요? 낚시랑 자신감이 무슨 관련이 있죠?
남: 아이들이 물고기를 잡을 때, 그들은 성취감을 느끼는데 그것 이 학교에서, 운동에서 그리고 심지어 교우관계를 발전시키 는 데에도 자신감을 북돋울 수 있대요.
여: 와, 일리가 있네요. 가까운 날에 우리 아이들을 데리고 낚시
를 가야겠어요.
남: 원하시면 제 낚시 장비를 빌려드릴게요.
여: 매우 좋아요. 제안에 감사해요.
[Topic & Situation] 낚시가 어린이에게 주는 이점
[Solution] 주말에 아이들과 낚시를 다녀온 남자의 말을 듣고 여 자가 낚시가 아이들에게 인내심을 가르쳐 준 거 같다고 하고, 남 자가 그것에 관한 잡지 기사를 이야기하면서 낚시가 자신감을 형 성하는 데 도움이 될 수 있다고 하자 여자가 가까운 날에 자신의 아이를 데리고 낚시를 가야겠다고 말하고 있다. 따라서 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘낚시가 어린이에게 주는 이점’이다.
[Words & Phrases]
patience 인내심, 참을성 mention 말하다, 언급하다 have to do
with ~와 관련이 있다 accomplishment 성취, 완성 boost 북돋우다, 신장시키다 confidence 자신감 equipment 장비, 용품
05
[ Script & Translation ]
M: Excuse me. I’m here to meet Melissa Johnson.
W: Oh, Mr. Manning, I’m Melissa. I’m a big fan of yours. Did you make it here all right?
M: Yes. It was easy to find this studio.
W: Good. Let’s go to my office. [Pause] Please have a seat.
M: Here’s a USB flash drive with my comics that you requested.
W: Oh, it’s Call My Summer. I’ve read all of these. I used to wait for new episodes to be uploaded on the web every Monday.
M: I’m glad you enjoyed them. I was so happy when you contacted me. I still can’t believe my work will be made into a film.
W: I have a lot of ideas for the film. I’ve hired Gene White as the screenwriter. He’ll consult you with the script and I have a few actors in mind.
M: I hope we find someone good for the lead.
W: We will. I want to start filming as soon as possible. I’m planning to use some new special effects that’ll really enhance your story.
M: Wow! That’ll be great.
남: 실례합니다. Melissa Johnson 씨를 만나러 왔는데요.
여: 아, Manning 씨, 제가 Melissa예요. 당신의 열혈 팬이랍니 다. 여기 오시는 데 괜찮으셨어요?
남: 네. 이 스튜디오를 찾는 것은 쉬웠어요.
여: 잘됐네요. 제 사무실로 가시죠. [잠시 후] 앉으세요.
남: 여기 요청하신 제 만화가 들어 있는 USB 플래시 드라이브 입니다.
여: 아, Call My Summer군요. 제가 이거 모두를 읽었어요. 매 주 월요일마다 새로운 이야기들이 웹상에 올라오기를 기다리 곤 했어요.
남: 그것들을 즐겨 주셨다니 기쁘네요. 당신이 저에게 연락하셨 을 때 너무 기뻤어요. 여전히 저는 제 작품이 영화로 만들어 질 거라는 게 믿기질 않아요.
여: 제가 영화를 위한 많은 아이디어를 갖고 있어요. 시나리오 작
가로 Gene White를 고용했어요. 그가 대본에 대해 당신과 상의할 거예요. 그리고 몇몇 배우들을 생각해 두고 있어요.
남: 주인공으로 좋은 분을 찾기를 바라요.
여: 그럴 거예요. 가능한 한 빨리 촬영을 시작하고 싶네요. 당신 의 이야기를 정말로 돋보이게 할 새로운 특수 효과를 좀 사용 할 계획이에요.
남: 와! 멋질 것 같아요.
[Topic & Situation] 만화가(웹툰 작가)와 영화감독
[Solution] 남자가 자신의 만화가 들어 있는 USB 플래시 드라 이브를 여자에게 건네고, 자신의 작품이 영화로 만들어질 거라는 게 믿어지지 않는다고 하자, 여자는 영화를 위한 많은 아이디어들 을 갖고 있고, 시나리오 작가를 고용했으며 생각해 둔 배우가 있 다고 말하고 있다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은
③ ‘만화가 – 영화감독’이다.
[Words & Phrases]
comic 만화 request 요청하다, 요구하다 episode (소설·방송 프 로 등의) 1회분 이야기[작품] screenwriter 시나리오 작가 have
~ in mind ~을 생각해 두다, 염두에 두다 lead 주인공, 주연 배우
enhance 향상시키다, 높이다
06
[ Script & Translation ]
M: Kelly, it looks like you’re almost ready to open your flower shop.
W: Yeah, Jason. I’m almost done furnishing it. How do you like it?
M: It’s really nice. I like the flowerpots under the clock.
W: They need lots of sunlight, so I think that’s the best place for them.
M: You’ll get a lot of natural light coming in through the window over there.
W: Yeah, and I added blinds in case it’s too bright.
M: Good idea. What are you going to put on those empty shelves on the right?
W: I’m thinking of putting some small planters and bouquets of flowers on them.
M: That would be nice. And you hung two flower pictures on the wall horizontally side by side. They look good there.
W: I thought that was the best place.
M: Good choice. Are you going to do your flower arrangements on the rectangular table in the center
of the shop?
W: Yes. People can see me doing it when they come in.
남: Kelly, 너의 꽃집 개점 준비가 거의 된 것 같아.
여: 응, Jason. 가구 비치를 거의 다 끝냈어. 어떤 거 같아?
남: 정말 멋져. 시계 아래에 있는 화분들이 좋다.
여: 그 화분들은 많은 햇빛을 필요로 해서 그곳이 그들을 위한 가 장 좋은 장소라고 생각해.
남: 저기 있는 창문을 통해 자연광이 많이 들어오겠구나.
여: 응, 그리고 너무 밝을 경우를 대비해서 블라인드를 추가했어.
남: 좋은 생각이야. 오른쪽에 있는 저 비어 있는 선반 위에는 무 엇을 둘 거니?
여: 그 위에 작은 화분과 꽃다발을 좀 둘까 생각중이야.
남: 멋지겠다. 그리고 벽에 두 개의 꽃 사진을 가로로 나란히 걸 었네. 그거 멋져 보여.
여: 그곳이 가장 좋은 장소라고 생각했어.
남: 좋은 선택이야. 매장의 가운데에 직사각형의 탁자에서 꽃꽂 이 작업을 할 거니?
여: 응. 사람들이 들어올 때 내가 그것을 하고 있는 것을 볼 수 있 을 거야.
[Topic & Situation] 꽃가게 인테리어
[Solution] 벽에 두 개의 꽃 사진을 가로로 나란히 걸었다고 했으 나 그림에는 두 개의 꽃 사진이 세로로 걸려 있으므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④이다.
[Words & Phrases]
furnish (가구를) 비치하다 planter 화분 hang 걸다, 매달 다(-hung-hung) horizontally 가로로, 수평으로 flower arrangement 꽃꽂이 rectangular 직사각형의
07
[ Script & Translation ]
M: Ms. Perlman, how are the preparations for taking the school photos going?
W: Good. Everything’s almost ready.
M: Great. I know the students are really looking forward to being photographed with a drone.
W: That’s good. Here is the plan for taking photos.
M: Amazing! So the students will gather to make the school logo?
W: Right. When they get into their places, I’ll fly the drone over and look for the best angle to take pictures.
M: That’ll look really cool! Have you made a layout of the students’ positions?
W: Mr. Rogers designed it. It’s right here.
M: Okay. I think someone should draw the layout on the soccer field so the students can easily find their places.
W: Good idea. Could you do that?
M: Sure. Who will guide the students to their places?
W: The homeroom teachers will do that.
M: Perfect. See you in about an hour.
남: Perlman 선생님, 학교 사진 찍는 준비는 어떻게 되어 가요?
여: 좋아요. 모든 것이 거의 준비가 되었어요.
남: 훌륭하네요. 제가 알기론 학생들이 드론으로 사진 촬영되는 것을 정말 기대하고 있어요.
여: 잘됐네요. 여기 사진 촬영을 위한 계획이에요.
남: 멋져요! 그러면 학생들이 모여서 학교 로고를 만드는 건 가요?
여: 맞아요. 그들이 자신들의 위치에 들어가면, 제가 드론을 위로 날려서 사진을 찍기 위한 가장 좋은 각도를 찾을 거예요.
남: 그거 정말 멋질 거 같아요! 학생들의 위치 배치도는 만드셨 어요?
여: Rogers 선생님이 그것을 도안해 주셨어요. 바로 여기 있어요. 남: 알겠어요. 제 생각에는 학생들이 쉽게 자신의 자리를 찾을 수 있도록 누군가가 축구장에 배치도를 그려야 할 것 같아요.
여: 좋은 생각이네요. 그것을 해 주실 수 있어요?
남: 그럼요. 누가 학생들이 자신의 자리로 가도록 안내하나요?
여: 그건 담임 선생님께서 해 주실 거예요.
남: 완벽하네요. 약 한 시간 후에 봐요.
[Topic & Situation] 드론을 활용한 사진 촬영
[Solution] 여자는 학생들이 모여서 학교 로고를 만들면 드론을 날려서 사진을 찍는 계획을 남자와 이야기하면서 남자가 누군가 가 축구장에 배치도를 그려야 할 것 같다고 이야기하자 남자에게 그것을 해 줄 수 있는지 묻고 있으므로, 여자가 남자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ② ‘축구장에 배치도 그리기’이다.
① 학생들이 자신의 자리로 가도록 안내하기
③ 사진을 찍기 위한 가장 좋은 각도 찾기
④ 드론으로 학생들의 사진 찍기
⑤ 학생들의 위치 배치도 도안하기
[Words & Phrases]
get into ~에 들어가다, (목적지 등)에 도착하다 angle 각도 layout 배치도, 배치, 설계 position 위치 design 도안하다, 설계하다 homeroom teacher 담임 선생님
08
[ Script & Translation ]
W: Honey, I’m looking for a hotel to book for our trip to Bergamo. Can you come and help me?
M: Sure. Have you found anything?
W: This one looks good. It’s called the Villa Palermo Hotel.
M: Let me see. [Pause] Was this on the travel TV show we saw?
W: No. That show was about a different city.
M: Hmm, I’m not sure about staying here. We normally stay in a big hotel chain.
W: I know, but Bergamo is a small city in the countryside.
There aren’t any big hotel chains there.
M: I guess staying here will be okay. It’ll be a new experience.
W: It’ll be really cool. This hotel is very historic.
M: What do you mean?
W: It used to be a palace for the Palermo family in the mid-sixteenth century.
M: Oh, wow. Cool!
W: Even though it’s a little far from downtown, we can feel the atmosphere of the Renaissance.
M: That’s great. Let’s book it now.
여: 여보, Bergamo로 가는 우리 여행을 위해 예약할 호텔을 찾 고 있어요. 와서 도와줄래요?
남: 물론이죠. 뭐라도 찾았어요?
여: 이곳이 좋아 보여요. Villa Palermo Hotel이라는 곳인데요.
남: 어디 봐요. [잠시 후] 여기가 우리가 본 여행 TV 프로에 나온 곳인가요?
여: 아니요. 그 프로는 다른 도시에 관한 것이었어요.
남: 음, 여기 묵는 게 어떨지 모르겠어요. 우린 보통 큰 호텔 가맹 점에 묵잖아요.
여: 알아요, 하지만 Bergamo는 시골의 작은 도시예요. 거기에 는 큰 호텔 가맹점은 없어요.
남: 여기 묵는 것이 괜찮을 것 같네요. 새로운 경험이 될 것 같아요.
여: 정말 멋질 거예요. 이곳은 역사적으로 매우 중요해요.
남: 무슨 뜻이에요?
여: 그곳은 16세기 중반에 Palermo 가문을 위한 궁전이었어요.
남: 아, 와. 멋지네요!
여: 시내에서 약간 멀지만, 우린 르네상스의 분위기를 느낄 수 있 을 거예요.
남: 멋지네요. 지금 그곳을 예약해요.
[Topic & Situation] 여행지 호텔 선택
[Solution] 여자가 Villa Palermo Hotel이 16세기 중반에 Palermo 가문을 위한 궁전으로 역사적으로 매우 중요하여 그곳 이 멋질 거라고 말하고 있으므로, 여자가 Villa Palermo Hotel 을 선택하려는 이유는 ② ‘역사적으로 중요해서’이다.
[Words & Phrases]
show (텔레비전·라디오의) 프로, 프로그램 chain (상점·호텔 등의) 가맹점, 체인 historic 역사적으로 중요한[유명한], 역사에 남을 만한 family 가문, 가계
09
[ Script & Translation ]
W: Good morning. Welcome to James Drop Bag Service Shop. How may I help you?
M: Hi, I’d like to store my bags here for a while.
W: All right. How many bags do you have?
M: I have four: two backpacks and two suitcases.
W: For the first four hours a backpack is $6 and a suitcase is $12.
M: Oh, the price for a suitcase is double that of a backpack.
W: Yes. How long would you like to keep them here?
M: I think I’ll be back in five hours.
W: For five to eight hours, it’s $1 extra per bag.
M: Okay. Good.
W: Is there anything else I can help you with?
M: I have a discount coupon that I downloaded from your website. Can I use it now?
W: May I see it? [Pause] Yes, you can get 10% off the total price.
M: Great. Here’s my credit card.
여: 안녕하세요. James Drop Bag Service Shop에 오신 것을 환영합니다. 어떻게 도와드릴까요?
남: 안녕하세요. 제 가방을 여기에 잠시 보관하고 싶어서요.
여: 알겠습니다. 몇 개의 가방을 갖고 있으세요?
남: 4개입니다. 2개는 배낭이고요 2개는 여행 가방입니다.
여: 처음 4시간 동안은 배낭 한 개는 6달러이고 여행 가방 한 개 는 12달러입니다.
남: 아, 여행 가방 비용이 배낭 비용의 두 배네요.
여: 네. 그것들을 여기에 얼마 동안 보관하고 싶으세요?
남: 제가 5시간 후에 돌아올 것 같아요.
여: 5시간부터 8시간 동안은 가방 하나당 추가 1달러입니다.
남: 알겠습니다. 좋네요.
여: 제가 뭐 더 도와드릴 것이 있나요?
남: 제가 웹사이트에서 내려받은 할인 쿠폰이 있어요. 지금 그것 을 사용할 수 있나요?
여: 제가 볼 수 있을까요? [잠시 후] 네, 전체 비용에서 10퍼센트 할인받으실 수 있어요.
남: 좋네요. 여기 제 신용 카드입니다.
[Topic & Situation] 짐 보관소
[Solution] 남자는 처음 4시간 동안은 배낭 한 개는 6달러, 여 행 가방 한 개는 12달러이고 5시간부터 8시간 동안은 가방 하나 당 추가 1달러씩 추가되는 곳에 짐을 맡기려 하는데, 배낭 2개 와 여행 가방 2개를 보관하고, 5시간 후에 돌아오며, 전체 비용 에서 10퍼센트 할인받는다고 했으므로, 남자가 지불할 금액은
④ ‘$36’이다.
[Words & Phrases]
store 보관하다, 저장하다 for a while 잠시 suitcase 여행 가방
extra 추가의, 여분의 download (데이터를) 내려받다, 다운로드하다
10
[ Script & Translation ]
M: Jessie, you went to the Appropriate Technology Conference last weekend, didn’t you?
W: Yeah. I saw a lot of really cool inventions.
M: Like what?
W: There were eye glasses called Adspecs.
M: Ah, I think I’ve seen those on a TV show. Are they the glasses that people can adjust to their own eyesight themselves?
W: Yes, here’s a picture I took.
M: Let’s see. [Pause] Yeah, these are them. Each arm of the glasses has a dial with a tube.
W: Right. Turning the dials pumps more or less silicone oil into the lenses.
M: Ah, so the amount of silicone oil adjusts the strength.
W: Exactly. They were invented by a UK physicist for people in developing countries.
M: I guess there aren’t many eye specialists over there, right?
W: No, there aren’t. These glasses are really going to
help. They’re only $20 a pair.
M: Wow, that’s cheap.
W: Definitely. This is the type of invention that can make big changes in the world.
남: Jessie, 너 지난 주말에 적정 기술 학회에 다녀왔지, 그렇지 않아?
여: 응. 정말 많은 멋진 발명품을 봤어.
남: 예를 들면?
여: Adspecs라고 부르는 안경이 있었어.
남: 아, 나 그거 TV 프로에서 본 적이 있는 거 같아. 사람들이 자 신의 시력에 맞게 스스로 조절할 수 있는 안경이지?
여: 응, 여기 내가 찍은 사진이야.
남: 어디 봐. [잠시 후] 응, 그거네. 안경의 양쪽 대에 각각 튜브가 있는 다이얼이 있어.
여: 맞아. 그 다이얼을 돌리면 더 많거나 적은 실리콘 오일이 렌 즈 안으로 내 보내져.
남: 아, 그래서 실리콘 오일의 양이 강도를 조절하는 거구나.
여: 맞아. 영국의 물리학자가 개발도상국 사람들을 위해 그것을 발명했어.
남: 거기에는 시력 전문가들이 많지 않을 것 같아, 그렇지?
여: 응, 많지 않아. 그 안경은 정말 도움이 될 거야. 그 안경은 하 나에 고작 20달러야.
남: 와, 저렴하네.
여: 당연하지. 이것은 세상에 큰 변화를 만들 수 있는 유형의 발 명품이야.
[Topic & Situation] 적정 기술을 활용한 안경
[Solution] 두 사람이 적정 기술을 활용한 안경인 Adspecs에 관 해 대화를 나누고 있는데, 사용된 재료, 발명한 사람, 발명 동기, 구매 가격은 언급되었지만, ③ ‘구매 절차’는 언급되지 않았다.
[Words & Phrases]
Appropriate Technology 적정 기술(어느 특정한 지역의 사정 에 알맞은 기술적 해법을 제시해 주는 기술) invention 발명품, 발명 adjust 조절하다, 조정하다 eyesight 시력 physicist 물리학자 eye specialist 시력 전문가, 안과 전문의
11
[ Script & Translation ]
W: Hello, everyone! I’m Christina Cho, president of the student council. I’m happy to announce the 2019 Freshmen Festival. It’ll be held in the evening on Saturday, August 24th, in the school gym! There you
can learn about school clubs, play games, make new friends and more! Just like the previous freshmen festivals, only current 9th and 10th graders can attend. It starts at 6 p.m. and ends at 9 p.m. There will be bus transportation to help you get home after the event. The bus schedule is on our school website. Also, light refreshments will be sold during the festival. Bring your student ID and be prepared to have fun! Don’t miss this awesome event. See you there!
여: 안녕하세요, 여러분! 학생회장인 Christina Cho입니다. 2019 Freshmen Festival을 알리게 되어 기쁩니다. 그것은 8월 24일 토요일 저녁, 학교 체육관에서 열릴 것입니다! 거기서 여러분은 학교의 동아리에 관해 알 수 있고, 게임을 할 수 있 고, 새로운 친구들을 사귈 수 있고 그리고 더 많은 것을 할 수 있습니다! 이전의 신입생 환영 행사처럼 현재 9학년과 10학 년 학생만 참여할 수 있습니다. 그것은 오후 6시에 시작하여 오후 9시에 끝납니다. 행사가 끝난 후에는 여러분이 귀가하 는 것을 돕기 위해 버스 운행이 있을 것입니다. 버스 시간표 는 우리 학교 웹사이트에 있습니다. 또한, 가벼운 다과가 축 제 동안 판매될 것입니다. 여러분의 학생증을 가져오시고 즐 길 준비를 하세요! 이 근사한 행사를 놓치지 마세요. 거기서 봐요!
[Topic & Situation] 2019 Freshmen Festival (신입생 환영 행사)
[Solution] 가벼운 다과가 축제 동안 판매될 것이라고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ⑤ ‘가벼운 다과가 무료로 제 공된다.’이다.
[Words & Phrases]
student council 학생회 previous 이전의 transportation 운 송, 수송 refreshments 다과 awesome 근사한, 어마어마한
12
[ Script & Translation ]
W: Andy, I found a list of train tickets to Cambridge for us.
M: Oh, good. Let’s book them. What time does the seminar start in Cambridge?
W: It starts at 3 p.m.
M: Then it would be good for us to get there no later than 12.
W: Okay. And since we’re going to have to give a presentation, I’d like to go first class. It’s much more comfortable.
M: Good idea. There will be more space to go over our presentation on the train.
W: There’s no chance we’ll need to cancel the tickets, right?
M: No. Let’s get non-refundable tickets. We’re leaving tomorrow and they’re cheaper anyway.
W: All right. Between the two remaining tickets, which one should we book?
M: There’s a slight price difference between them.
W: They’re not much different. Let’s just get the cheaper one.
M: It’s decided then.
여: Andy, 우리가 Cambridge로 갈 기차표 목록을 찾았어.
남: 아, 잘했어. 그것들을 예약하자. Cambridge에서 세미나가 언제 시작하지?
여: 오후 3시에 시작해.
남: 그러면 우리가 늦어도 12시까지 그곳에 도착하면 좋을 것 같아.
여: 알겠어. 그리고 우리가 발표를 해야 해서, 나는 1등석을 타고 싶어. 그게 훨씬 더 편안해.
남: 좋은 생각이야. 기차에서 우리 발표를 검토할 더 많은 공간이 있을 거야.
여: 기차표를 취소할 필요가 있을 가능성은 없지, 그렇지?
남: 없어. 환불 불가 표를 사자. 우리가 내일 출발하고 어쨌든 그 게 더 저렴해.
여: 알겠어. 이 두 개의 남은 표 중에서 우리가 어떤 것을 예약해 야 할까?
남: 그것들 사이에는 약간의 가격 차이가 있구나.
여: 그것들은 크게 다르지 않아. 그냥 더 저렴한 것으로 하자.
남: 그럼 그것으로 결정이 되네.
[Topic & Situation] 기차표 예매
[Solution] 두 사람은 늦어도 12시까지 도착해야 하고, 1등석이 면서 환불이 안 되는 표 중에서 더 저렴한 것을 하자고 했다. 따라 서 두 사람이 예약할 기차표는 ②이다.
[Words & Phrases]
no later than 늦어도 ~까지는 presentation 발표 fi class 1등석을 이용하여; 1등석 go over ~을 검토하다 cancel 취소하다 non-refundable 환불 불가의 slight 약간의, 조금의
13
[ Script & Translation ]
M: Kelly, what are you making copies of?
W: A questionnaire. Do you want to see it?
M: Sure. [Pause] Oh, it’s about our school cafeteria.
W: Yeah. I’m writing an article about the cafeteria for the school newspaper, so I’d like to get the opinions of the students.
M: When will you conduct the survey?
W: I think I’ll do it in the school cafeteria during lunch time next week.
M: That’ll take a long time. Why don’t you conduct an online survey?
W: Yeah, I was thinking about that. Are online surveys easy to make?
M: Yes, I’ve done it a couple of times before, and it only takes about 10 minutes. After making the survey, you can create a QR code for it.
W: Then I could just upload that onto the school website.
M: Right. The best thing is that the responses are automatically stored in a database, so you can quickly analyze the results. Why not give it a try?
W: Sure. I’ll start making an online questionnaire now.
남: Kelly, 뭘 복사하고 있어?
여: 설문지. 보여 줄까?
남: 물론이지. [잠시 후] 아, 학교 식당에 관한 거네.
여: 응. 학교 신문에 식당에 관한 기사를 쓸 거라서 학생들의 의 견을 얻고 싶어.
남: 설문 조사는 언제 할 거야?
여: 다음 주 점심시간에 학교 식당에서 그것을 하려고 해.
남: 그거 오랜 시간이 걸리겠는데. 온라인 설문 조사를 하는 건 어때?
여: 응, 그것에 대해 생각은 해 봤어. 온라인 설문 조사 만들기 쉬워?
남: 응, 내가 전에 몇 번 해 봤는데, 단지 10분 정도 걸려. 설문 조사를 만들고 나서는 그것에 대한 QR 코드를 생성할 수 있어.
여: 그러면 내가 그냥 그것을 학교 웹사이트에 올리면 되겠네.
남: 맞아. 가장 좋은 건 응답이 자동적으로 데이터베이스에 저장 되어 네가 그 결과를 빠르게 분석할 수 있다는 거야. 그것을 시도해 보는 게 어때?
여: 물론이지. 지금 온라인 설문지 만드는 것을 시작할게.
[Topic & Situation] 온라인 설문지 작성 시작하기
[Solution] 여자가 학교 신문에 실을 식당에 관한 기사를 위해 학 생들의 의견을 얻기 위한 설문 조사를 하려고 한다고 하자 남자 가 온라인 설문을 제안하면서 온라인 설문 조사를 만드는 데 단지 10분 정도 걸리며, 설문 조사에 대한 QR 코드를 생성하고, 가장 좋은 것은 응답 결과를 빠르게 분석할 수 있다고 하면서 그것을 시도해 보는 게 어떤지 물어보고 있다. 따라서 남자의 마지막 말 에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘물론이지. 지금 온 라인 설문지 만드는 것을 시작할게.’이다.
① 그렇구나. 내가 ‘제출’ 버튼을 클릭할게.
② 알겠어. 정오에 식당에서 보자.
③ 알아. 내가 나중에 몇몇 문항을 바꿀게.
⑤ 그럼. 내가 너를 위해 설문 조사 결과를 분석할 수 있어.
[Words & Phrases]
make a copy of ~을 복사하다, ~의 사본을 만들다 questionnaire 설문지 conduct (특정한 활동을) 하다 response 응답, 대답 automatically 자동적으로 analyze 분석하다
14
[ Script & Translation ]
M: Anna, what are you doing on your phone?
W: I’m reading about a really cool upcoming event at the Cornhill Public Library.
M: What’s the event?
W: It’s called the Human Library. During the event, you can check out people like you normally would check out books.
M: I think I know what you mean, but tell me more.
W: Here on the website, you choose a person you want to meet and talk with, click on Reserve and then you check the person out for a one-on-one meeting on the day of the event.
M: Wow, cool. Who can we check out?
W: There are so many people, like athletes, teachers, and journalists. There’s a list of people on the library website. See. Here’s the list.
M: Oh, wow. There are a lot of people. So have you reserved someone?
W: Yes, I reserved a guy who climbed Mount Everest last year.
M: Amazing! I’d like to meet someone who is involved
in e-sports. Do you think there’s someone on that list?
W: Possibly. It’s a long list.
M: Okay. I’ll search the site for someone to check out.
남: Anna, 전화기로 뭐 하고 있어?
여: Cornhill 공립 도서관에서 곧 있을 정말 멋진 행사에 관해 읽어 보고 있어.
남: 무슨 행사인데?
여: Human Library라고 부르는 거야. 행사 동안 네가 보통 책 을 대출하는 것처럼 사람을 대출할 수 있어.
남: 네가 무슨 말 하는지 알 것 같은데, 자세히 말해 봐.
여: 여기 웹사이트에서 네가 만나서 대화하고 싶은 사람을 선택 하고, ‘예약하기’를 눌러, 그러고 나면 네가 그 행사 날 1대 1 만남을 위해 그 사람을 대출하는 거야.
남: 와, 멋지다. 우리가 누구를 대출할 수 있어?
여: 운동선수, 선생님 그리고 저널리스트와 같은 매우 많은 사람 들이 있어. 도서관 웹사이트에 사람들 목록이 있어. 봐. 여기 그 목록이야.
남: 오, 와. 많은 사람들이 있구나. 그러면 너는 누군가를 예약했 어?
여: 응, 나는 작년에 에베레스트산을 다녀온 사람을 예약했어.
남: 놀랍다! 난 e스포츠에 관여한 누군가를 만나고 싶어. 그 목록 에 누군가가 있을 것 같니?
여: 아마도. 그건 긴 목록이야.
남: 알겠어. 대출할 누군가를 그 사이트에서 찾아볼게.
[Topic & Situation] Human Library 행사 소개
[Solution] 여자가 남자에게 Human Library 행사를 설명하면 서 여자는 작년에 에베레스트산을 다녀온 사람을 예약했다고 하 자, 남자는 e스포츠에 관련된 누군가를 만나고 싶다고 하며 여자 에게 목록에 누군가가 있을지 묻자 여자가 긴 목록이라 아마도 있 을 거라고 대답했다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응 답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘알겠어. 대출할 누군가를 그 사이트 에서 찾아볼게.’이다.
① 정말? 난 에베레스트산에 한 번도 가 본 적이 없어.
② 난 아니야. 난 사람책보다는 종이책을 선호해.
④ 좋은 생각이야. 넌 e스포츠 전문가로서 봉사활동을 해 봐.
⑤ 맞아. 많은 사람이 그를 보기를 고대하고 있어.
[Words & Phrases]
upcoming 곧 있을, 다가오는 one-on-one 1대 1로 athlete (운 동)선수 journalist 저널리스트, (신문·방송·잡지사의) 기자 reserve 예약하다 be involved in ~에 관여하다 expert 전문가 look forward to ~을 고대하다
15
[ Script & Translation ]
M: Stephanie and Logan are working together on a report about information technology. They’re almost finished with it. Now they’re searching online for some pictures of information technology to include in their report. Logan finds some good pictures, and copies and pastes them into their report. While proofreading the report, Stephanie realizes that he forgot to include the sources of the pictures. She knows that they have to cite the sources, but she doesn’t know where he got the pictures. So she wants to tell Logan that he should add the sources of the pictures used in the report. In this situation, what would Stephanie most likely say to Logan?
Stephanie: I think you should indicate where you got the pictures.
남: Stephanie와 Logan은 정보 기술에 관한 보고서를 함께 작 업 중입니다. 그들은 그것을 거의 끝냈습니다. 지금 그들은 보고서에 포함할 정보 기술에 관한 사진을 온라인으로 좀 찾 고 있습니다. Logan은 좋은 사진을 좀 찾아서 그것을 복 사하여 보고서에 붙여넣기를 합니다. 보고서 교정을 보던 Stephanie는 그가 사진의 출처를 포함하는 것을 깜박했다는 것을 알아차립니다. 그녀는 그들이 출처를 인용해야 한다고 알고 있지만, 그녀는 그가 그 사진들을 어디서 가져왔는지 알 지 못합니다. 그래서 그녀는 Logan에게 그가 보고서에 사용 한 사진의 출처를 추가해야 한다고 말하고 싶습니다. 이러한 상황에서 Stephanie는 Logan에게 뭐라고 말하겠습니까?
Stephanie: 내 생각에는 네가 사진을 어디서 가져왔는지 표시해 야 할 것 같아.
[Topic & Situation] 보고서 사진의 출처 포함하기
[Solution] Stephanie는 Logan과 정보 기술에 관한 보고서를 함께 작업하면서 사진의 출처를 포함하는 것을 깜박했다는 것을 알고 Logan에게 보고서에 사용한 사진의 출처를 추가해야 한다 고 말하고 싶어 한다. 이러한 상황에서 Stephanie가 Logan에게 할 말로 가장 적절한 것은 ④ ‘내 생각에는 네가 사진을 어디서 가 져왔는지 표시해야 할 것 같아.’이다.
① 넌 네가 원하는 만큼 많은 사진을 사용할 수 있어.
② 너 말고는 아무도 네 저작권을 보호할 수 없어.
③ 네가 본 것을 정확하게 보고하는 것이 좋을 거 같아.
⑤ 우리가 보고서를 마감일에 맞출 수 없을 거 같아.
[Words & Phrases]
paste (텍스트를 오리거나 복사하여 다른 곳에 갖다) 붙이다 proofread 교정을 보다 source (자료의) 출처 cite 인용하다 copyright 저 작권 indicate 표시하다, 나타내다, 보여 주다 deadline 마감일, 마 감 시간
16~17
[ Script & Translation ]
W: Hello, listeners. The new school year is coming up. Back-to-school time can be stressful for both children and parents. On today’s episode of Enjoy Life, I’ll tell you about what people in other countries do to bring in a new school year. In Germany, parents prepare toys and candies, and put them in a small cone-shaped container. They surprise their children with them on the first day of school. Also, in Israel, children attending new schools get letters from other students that they can lick honey off of. This is to make students aware that learning is sweet. And children in India get gifts on their first day of school, including a brand-new umbrella. It’s because the first day begins in the rainy season. In Russia, the first day of school is called Knowledge and Skills Day. To celebrate it, Russian children give their teachers flowers and receive balloons in return. These practices are unusual to those of us who just buy new school supplies, but children in those countries love them. Well, it’s time for a commercial break. Stay tuned.
여: 안녕하세요, 청취자 여러분. 새 학년이 다가오고 있습니다. 신학년은 어린이나 부모님 모두에게 스트레스가 많을 수 있 죠. Enjoy Life의 오늘 방송에서 저는 여러분께 새로운 학년 을 맞이하기 위해 다른 나라 사람들이 하는 일에 관해 이야기 해 드리겠습니다. 독일에서는 부모님들이 장난감과 사탕을 준비하고 작은 원뿔 모양의 용기에 넣습니다. 그들은 학교 첫 날 그것으로 자녀들을 놀라게 해 줍니다. 또한, 이스라엘에서 는 새로운 학교에 다니는 아이들이 다른 학생들로부터 꿀을 핥을 수 있는 편지를 받습니다. 이것은 학습이 달콤하다는 것 을 학생들에게 일깨워 주기 위한 것입니다. 그리고 인도의 어 린이들은 학교 첫날 아주 새로운 우산을 포함한 선물을 받습 니다. 그것은 그들의 첫날이 장마철에 시작하기 때문이죠. 러 시아에서는 학교 첫 날을 ‘지식과 기술의 날’이라고 부릅니다. 그것을 축하하기 위해 러시아 어린이들은 선생님에게 꽃을
드리고 답례로 풍선을 받습니다. 이러한 관습은 그저 새로운 학용품을 사는 우리에게는 이례적인 일이지만, 그 나라의 아 이들은 그것을 좋아합니다. 자, 광고를 위한 시간이네요. 채 널을 고정해 주세요.
[Topic & Situation] 각국의 신학년 첫날의 축하 행사
[Solution]
16 여자는 새로운 학년을 맞이하기 위해 다른 나라 사람들이 하 는 일에 관해 이야기하겠다고 하면서 여러 나라의 신학기 관습에 관하여 예를 들어 설명하고 있으므로, 여자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘전 세계의 신학년 전통’이다.
② 선물의 크기에 관한 심리적 의미
③ 다양한 나라의 특별한 학교 축제
④ 아이들이 새 학기 선물로 선호하는 물품
⑤ 학교 첫날 활동에 관한 오해
17 여러 나라의 신학기 관습과 관련하여 물품으로 장난감, 편지, 우산, 풍선은 언급되었지만, ④ ‘교복’은 언급되지 않았다.
[Words & Phrases]
back-to-school 신학년의, 신학기의 episode (라디오·텔레비전 연속 프로의) 1회 방송분 cone-shaped 원뿔 모양의 container 용기, 그릇 lick ~ off ... …에서 ~을 핥다, 핥아 먹다 aware 알고 있는, 의식하고 있는 brand-new 아주 새로운 rainy season 장 마철, 우기 in return 답례로 practice 관습, 습관 commercial (텔레비전·라디오의) 광고 (방송) psychological 심리적인 misconception 오해