250*250
250*250
728x90

2020년 대학수학능력대비 수능특강 영어듣기평가 실전문제 1


01 ①

02 ③

03 ③

04 ④

05 ③

06 ⑤

07 ②

08 ③

09 ③

10 ④

11 ③

12 ④

13 ⑤

14 ③

15 ①

16 ⑤

17 ⑤


01

[Script & Translation]

M: Honey, why don’t  we see the fireworks  this Saturday?

W: I’d love to, but I’m not sure about Jane, our daughter. She’s only four.

M: Hmm, do you think she might not like the noise?

W: Yeah, loud noises can scare her.

남: 여보, 이번 주 토요일에 불꽃놀이 보러 가는 게 어때요?

여: 그러고 싶지만 우리 딸 Jane은 어떨지 모르겠어요. 그 애는 겨우 네 살이잖아요.

남: 음, 당신은 그 애가 그 소리를 좋아하지 않을 수도 있다고 생 각해요?

여: 네, 큰 소리가 그 애를 놀라게 할 수가 있어요.

[Topic & Situation] 불꽃놀이에 딸 데려가기

[Solution] 불꽃놀이를 보러 가고는 싶지만 네 살인 딸 때문에 망 설이는 여자에게 그 애가 그 소리를 싫어할 수도 있다고 생각하는 지 남자가 물었으므로 이에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ① ‘네, 큰 소리가 그 애를 놀라게 할 수가 있어요.’이다.

② 아뇨, 그 애는 너무 어려서 불을 다룰 수가 없어요.

③ 글쎄요, 제 일정을 확인해 봐야 해요.

④ 좋아요. 그 애는 지난해에 불꽃놀이를 좋아했어요.

⑤ 미안해요. 이번 주 토요일에는 비가 올 것으로 예상돼요.

[Words & Phrases]

fireworks 불꽃놀이 scare 놀라게 하다 handle 다루다, 만지다



02

[Script & Translation]

W: John, where have you been? I just checked your email on my smartphone, but you didn’t include what you were supposed to send me.

M: Really? You asked me for the vocabulary list, right?

That’s what I sent.

W:  No. Take a look at this. It has nothing to do with

vocabulary.

M: Sorry. I must have sent you the wrong file.

여: John, 어디 있었니? 스마트폰으로 너의 이메일을 방금 확인 해 봤는데, 네가 나에게 보내 주기로 했던 것을 포함시키지 않았어.

남: 그래? 네가 나한테 어휘 목록을 부탁했잖아, 맞지? 그것이 내 가 보낸 거야.

여: 아니야. 이걸 좀 봐. 그것은 어휘와는 전혀 관계가 없어.

남: 미안해. 내가 너에게 잘못된 파일을 보냈음이 틀림없어.

[Topic & Situation] 잘못 보낸 파일

[Solution] 여자가 남자가 보낸 이메일을 확인해 보니 실제로 여자 가 남자에게 부탁한 어휘 목록과는 전혀 관계가 없는 것을 남자 가 보냈다고 말했으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것 은 ③ ‘미안해. 내가 너에게 잘못된 파일을 보냈음이 틀림없어.’이다.

① 실은, 내가 너의 이메일 주소를 잊어버렸어.

② 알겠어. 너는 나에게 그 파일을 나중에 보내 줘도 돼.

④ 네 말이 맞아. 그것이 바로 네가 원했던 거야.

⑤ 음, 너는 그 목록에 있는 단어들을 암기해야만 해.

[Words & Phrases]

include 포함시키다 vocabulary 어휘 have nothing to do with ~와 전혀 관계가 없다 must have p.p. ~했음이 틀림없다 memorize 암기하다



03

[Script & Translation]

M: Hello, everyone. I’m Justin Tiffin from the Green World Organization. Do you know where the money comes from to clean up the Ronda River? It doesn’t come from the government or city funds. It comes from organizations like ours. How do we raise the funds we use? Through the financial support of people like you. So, would you help us further our efforts to preserve the river with a donation of $50 or more? With this donation, you’ll pay for an entire day of cleanup and help us buy desperately needed supplies, such as gloves and water test kits. You can donate either using your credit card or making a bank transfer. Thank you in advance. We appreciate your support.

남: 안녕하세요, 여러분. 저는 Green World Organization의 Justin Tiffin입니다. 여러분은 Ronda 강을 청소하기 위한




자금이 어디서 나오는지 알고 계신가요? 그것은 정부나 도시 기금에서 나오는 것이 아닙니다. 그것은 저희와 같은 단체로 부터 나옵니다. 저희가 사용하는 기금은 어떻게 모금할까요? 여러분과 같은 사람들의 재정적 후원을 통해서입니다. 그래 서 50달러 혹은 그 이상의 기부금으로 강을 보존하도록 저 희가 더욱 노력하는 데 도움을 주시겠습니까? 이 기부금으로 여러분은 꼬박 하루 동안의 청소를 위한 비용을 대고 장갑과 수질 검사기와 같은 절실하게 필요한 물자들을 우리가 구입 하는 데 도움을 줄 것입니다. 여러분은 신용 카드를 사용하거 나 은행 계좌로 이체함으로써 기부하실 수 있습니다. 미리 감 사드립니다. 여러분의 후원을 고맙게 여기겠습니다.

[Topic & Situation] 단체의 강 청소 활동을 위한 기부 요청 [Solution] 강 청소를 위한 자금이 자신이 속한 단체와 같은 곳 에서 나온다고 말하면서 50달러 혹은 그 이상의 기부를 부탁하고 있으므로 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘단체 에 후원금 기부를 부탁하려고’이다.

[Words & Phrases]

organization 단체, 조직 government 정부 fund 기금, 자금 financial 재정적인 further 촉진하다, 진척시키다 desperately 절실하게 supplies 물자, 보급품 bank transfer 은행 계좌 이체


04

[Script & Translation]

W: Honey, get some sleep. It’s a long flight. M: Okay. I’m going to take off my shoes. W: I’m not sure if you should do that.

M: Why not? Is it not good etiquette?

W: Well, I read an article about flight safety, and it said taking off shoes could be a safety risk because they could accidentally get into the aisle.

M: How is that unsafe?

W: You know, in case passengers have to evacuate the plane due to an emergency landing, things on the floor in the aisle like bags or shoes can get in the way.

M: Oh, I understand. I guess it’d be more difficult for me to evacuate without shoes on, too.

W: Exactly. And the floor is probably pretty dirty.

M: You’re right.

W: That’s why the article recommends leaving shoes on, especially while landing.

M: Interesting. I’d never thought about it.

여: 여보, 잠 좀 자요. 긴 비행이에요.

남: 그럴게요. 신발을 벗을까 해요.

여: 당신이 그렇게 해야 하는지 잘 모르겠어요.

남: 왜 그러면 안 되죠? 좋은 예절이 아닌가요?

여: 음, 제가 비행기 안전에 관한 기사를 읽었는데 신발이 우연히 통로에 놓일 수 있기 때문에 신발을 벗는 것이 안전상의 위험 이 될 수 있다고 해요.

남: 그것이 왜 안전하지 않은 것이죠?

여: 알다시피 승객들이 비상 착륙으로 인해 비행기를 탈출해야 하는 경우에 통로 바닥에 있는 가방이나 신발과 같은 물건들 은 방해가 될 수 있어요.

남: 아, 이해했어요. 제가 신발을 신지 않고 탈출하는 것이 더 어 려울 수도 있을 것 같아요.

여: 맞아요. 그리고 바닥이 아마 상당히 더러울 거예요.

남: 당신 말이 맞네요.

여: 그것이 그 기사가 특히 착륙하는 동안 신발을 신고 있기를 권 하는 이유예요.

남: 재미있네요. 그것에 대해 전혀 생각해 보지 못했어요.

[Topic & Situation] 기내에서 신발을 신고 있어야 하는 이유 [Solution] 비행기 안에서 대화 중인 남녀는 여자가 읽었던 기사 내용, 즉 비행기 안에서 신발을 벗고 있을 경우에 생길 수 있는 안 전 및 위생상의 문제점에 대해서 이야기를 나누고 있으므로, 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ④ ‘기내에서 신발을 신고 있어야 하는 이유’이다.

[Words & Phrases]

take off ~을 벗다 article 기사 safety risk 안전상의 위험 accidentally 우연히 aisle 통로 evacuate 탈출하다, 대피시키다 emergency landing 비상[긴급] 착륙  get in the way 방해되다



05

[Script & Translation]

M: Hello. Come on in. You must be Emma.

W: Yes. And you’re Andrea, right?

M: Yes. Nice to meet you. This must be your dog, Joe.

W: Right. As I told you over the phone, I adopted him a couple of weeks ago, but he’s been really difficult to deal with.

M: Don’t worry. I’m here to help. So what’s the main issue?

W: He gets really aggressive towards other people when I take him for walks.




M: Well, that could be for various reasons, but it’s most likely that he was abused by his previous owner.

W: The person from the center where I adopted Joe told me that.

M: If you bring Joe here once a week for training, I’m sure I’ll be able to change his behavior.

W: Great.

M: I’ll also teach you what you should do when he gets aggressive.

W: That’ll be really helpful. Thanks.

남:  안녕하세요. 들어오세요. Emma이시죠.

여: 네. 그리고 당신은 Andrea이시죠, 맞죠?

남: 네. 만나서 반갑습니다. 이 개가 당신 강아지 Joe겠군요.

여: 맞습니다. 제가 전화로 말씀드렸듯이 그 개를 제가 몇 주 전 에 입양했는데 다루기가 정말 어렵네요.

남: 걱정하지 마세요. 제가 도와드리려고 여기에 있습니다. 그런 데 주된 문제가 무엇인가요?

여: 제가 산책에 데리고 가면 그 개는 다른 사람들에게 매우 공격 적으로 변하네요.

남: 음, 그것은 다양한 이유 때문일 수 있지만, 그 개가 이전 주인 에게 학대를 당했기 때문일 가능성이 가장 높습니다.

여: 제가 Joe를 입양했던 센터에 근무하시는 분이 저에게 그렇게 말했어요.

남: 훈련을 위해 Joe를 이곳에 일주일에 한 번씩 데려오시면 제 가 그 개의 행동을 분명히 바꿀 수 있을 거예요.

여: 좋습니다.

남: 그 개가 공격적으로 변할 때 무엇을 하셔야 하는지도 가르쳐 드리겠습니다.

여: 그렇게 해 주시면 정말 도움이 될 것 같아요. 고맙습니다.

[Topic & Situation] 입양한 강아지의 공격적인 행동 고치기 [Solution] 입양한 강아지가 산책 시 다른 사람들에게 공격적인 행동을 보여 걱정인 여자에게 남자가 일주일에 한 번씩 데려와서 훈련을 받으면 괜찮아질 거라고 말하고 있는 것으로 보아, 두 사람 의 관계로 가장 적절한 것은 ③ ‘반려견 훈련사 – 반려견 주인’이다.

[Words & Phrases]

adopt 입양하다 deal with ~을 다루다 aggressive 공격적인 various 다양한 abuse 학대하다  previous 이전의 owner 주인 behavior 행동


06

[Script & Translation]

W: Julian, what’s that you’re looking at?

M: Hi, Judy. It’s a picture of my family’s trip to the local swimming pool last weekend.

W: Oh. Is this girl who’s in the kids’ pool your daughter?

M: Yeah. The water was just at her knees, so it was perfect for her.

W: That’s safer. I see they have a water slide in that pool.

M: Yeah. It’s only for kids, but they have to be 120 centimeters tall to go on it.

W: So that’s why the woman next to the water slide is checking the kid’s height with the bar.

M: Yeah. My son spent most of his time in this other pool with his cousins.

W: The boy sitting with his feet in the water must be your son, right?

M: Right. He was taking a break, watching his cousins play with a ball.

W: I see. I’m going to take my family there soon.

M: You should. It’ll be fun.

여: Julian, 보고 계신 것이 뭔가요?

남: 안녕하세요, Judy. 이것은 우리 가족이 지난 주말에 동네 수 영장에 갔었던 사진이에요.

여: 아. 유아 풀에 있는 이 소녀가 딸이지요?

남: 네. 물이 겨우 그 아이의 무릎까지 와서 그 애한테 완벽했어요.

여: 더 안전하겠네요. 그 풀에 물 미끄럼틀이 보이네요.

남: 네. 그것은 아이들만을 위한 것인데 그것을 타려면 키가 120

센티미터가 돼야만 해요.

여: 그래서 물 미끄럼틀 옆에 있는 여자가 아이의 키를 막대기로 확인하고 있는 거군요.

남: 네. 제 아들은 대부분 시간을 사촌들과 이 다른 풀에서 보냈 어요.

여: 발을 물에 담그고 앉아 있는 소년이 아들이죠, 맞나요?

남: 맞아요. 그 애는 사촌들이 공을 가지고 노는 것을 보면서 쉬 는 중이에요.

여: 그렇군요. 저는 조만간 제 가족을 거기에 데려가려고요.

남: 꼭 그렇게 해요. 재미있을 거예요.

[Topic & Situation] 가족과 함께 갔던 수영장

[Solution] 대화에서 남자의 아들은 사촌들이 공을 가지고 노는 것을 보면서 쉬고 있다고 했는데, 그림에서 사촌들은 오리 모양의 튜브를 타면서 놀고 있으므로 그림의 내용과 일치하지 않는 것은

⑤이다.




[Words & Phrases]

local (살고 있는) 동네의, 지역의 knee 무릎 slide 미끄럼틀

height 키  cousin 사촌


07

[Script & Translation]

M: Emily, what are you doing in the copy room?

W: Hey, Robin. Mr. Kampman asked me to make copies of these handouts, but the copy machine suddenly stopped working.

M: Is it out of toner?

W: No, it says it’s got a paper jam, but I can’t find it.

M: Let me see. [Pause] Here it is. Now it should work.

W: Oh, thank you. By the way, do you have something urgent to copy?

M: No, do yours first. I can wait.

W: I have to make 50 copies of each, so it’ll take about ten minutes.

M: That’s okay. I’m not in a rush. I’ll run down to the ATM machine while you’re doing yours.

W: Then you can leave me yours. I’ll make copies of it right after I finish mine.

M: Oh, can you do that for me? I need 30 copies of this questionnaire.

W: Sure.

M: Thank you, Emily.

남: Emily, 복사실에서 뭐 하고 있니?

여: 안녕, Robin. Kampman 선생님께서 나에게 이 유인물들을 복사해 달라고 부탁하셨는데 복사기가 갑자기 작동하지 않네.

남: 토너가 다 떨어졌나?

여: 아니야, 종이가 걸렸다고 하는데 그것을 찾을 수가 없어.

남: 내가 볼게. [잠시 후] 여기 있네. 이제 될 거야.

여: 아, 고마워. 그런데, 긴급히 복사해야 할 것이 있니?

남: 아니야, 네 것을 먼저 해. 나는 기다려도 돼.

여: 나는 각각 50장을 복사해야 해서 약 10분 정도 걸릴 거야.

남: 괜찮아. 나는 급하지는 않아. 네가 네 것을 하는 동안 나는 현 금자동인출기에 빨리 다녀올게.

여: 그러면 나한테 네 것을 두고 가. 내 것을 하고 나서 바로 복사 해 줄게.

남: 아, 나 대신 그것을 해 줄 수 있어? 이 설문지를 30장 복사 해야 하거든.

여: 물론이지.

남: 고마워, Emily.

[Topic & Situation] 설문지 복사해 주기

[Solution] 먼저 복사를 하고 있던 여자에게 남자가 여자가 복사 를 하는 동안 현금자동인출기에 다녀오겠다고 하자 여자가 복사 해야 하는 설문지를 대신 복사해 줄 테니 두고 가라고 남자에게 말했으므로, 여자가 남자를 위해 할 일로 가장 적절한 것은 ② ‘설 문지 복사하기’이다.

[Words & Phrases]

copy room 복사실 handout 유인물, (배부하기 위한) 인쇄물 out of toner 토너가 다 떨어진 jam 걸림, 막힘 urgent 긴급한, 시급한 questionnaire 설문지


08

[Script & Translation] [Telephone rings.] M: Hello?

W: Hello, Mike. This is Jennifer. Do you have a second?

M: Sure. Are you all right? I heard you had a car accident this morning.

W: Oh, it was just a minor collision. I’m fine.

M: I’m glad to hear that.

W: Thanks for asking. I was calling if you’d talked to your wife about taking one of my puppies.

M: Yes, I have, and I don’t think we can take one.

W: I’m guessing your daughter is too young to have a puppy in the house.

M: No, that’s not it. My wife doesn’t feel like raising a dog.

W: Oh, is she allergic to dog hair?

M: No, actually she has a fear of dogs. She was bitten by a stray dog when she was 7.

W: I’m sorry to hear that. I know someone else who might like a puppy anyway.

M: If not, I can ask my friends and relatives.

W: Thanks.

M: No problem.

[전화벨이 울린다.]

남: 여보세요?

여: 안녕하세요, Mike. Jennifer예요. 잠시 괜찮으신가요?

남: 그럼요. 괜찮으세요? 오늘 아침에 자동차 사고가 났다고 들 었어요.

여: 아, 그냥 작은 충돌이었어요. 저는 괜찮아요.




남: 그 말을 들으니 다행이군요.

여: 물어봐 줘서 고마워요. 제 강아지 중 한 마리를 가져가는 것 에 대해 아내와 이야기를 나누셨는지 알아보려고 전화한 거 예요.

남: 네, 해 봤는데 우리가 가져갈 수가 없을 거 같네요.

여: 제 생각에는 당신 딸이 너무 어려서 집에 강아지를 둘 수가 없는 거 같군요.

남: 아뇨, 그건 아니에요. 제 아내가 개를 기르고 싶어 하지 않아 서요.

여: 아, 그녀가 개털 알레르기가 있나요?

남: 아니요, 실은 그녀가 개를 무서워해서요. 그녀는 일곱 살 때 길을 잃은 개에게 물렸거든요.

여: 그 말을 들으니 안타깝네요. 강아지를 좋아할 것 같은 다른 사람을 어쨌든 알고 있어요.

남: 안 되면 제가 친구들과 친척들에게 물어볼 수 있어요.

여: 고마워요.

남: 아니에요.

[Topic & Situation] 남자가 강아지를 키울 수 없는 이유 [Solution] 남자가 여자의 강아지 중 한 마리를 가져가는 것이 어 렵겠다고 하면서 그 이유가 아내가 7살일 때 길을 잃은 개에게 물 려서 개를 무서워하기 때문이라고 했다. 따라서 남자가 강아지를 키울 수 없는 이유로 가장 적절한 것은 ③ ‘아내가 개를 무서워 해서’이다.

[Words & Phrases]

accident 사고  minor 작은  collision 충돌  feel like -ing ~하고 싶다 fear 무서움, 공포 stray 길을 잃은, 주인이 없는 relative 친척


09

[Script & Translation]

M: Hello, may I help you?

W: Hello. I’m looking for a lawn mower and some small flowerpots.

M: Okay. I can help you with that. Do you have a big lawn?

W: No. It’s medium-sized.

M: Then I strongly recommend this one. It’s a really good model. It’s originally $200, but it’s on sale for 5 percent off right now.

W: Oh, I’ve seen the commercial for it on TV. It’s the one I actually wanted. I’ll take it.

M: Great. And over here are our flowerpots. Our small ones come in packs of 5 and 7.

W: I just need 5. How much is that?

M: It’s $40, but for only $10 more, you can get a 7-pack.

W: Really? Then I’ll take a 7-pack.

M: Great. Anything else?

W: That’s all. Can you help me get the lawn mower in my car?

M: Sure. Just pull your car around to the back of the store.

남: 안녕하세요, 도와드릴까요?

여: 안녕하세요. 제가 잔디 깎는 기계와 작은 화분 몇 개를 찾고 있습니다.

남: 알겠습니다. 제가 그것을 도와드리겠습니다. 큰 잔디밭을 가 지고 있으신가요?

여: 아니요. 중간 크기입니다.

남: 그러면 이것을 적극 추천해 드립니다. 그것은 정말로 좋은 모 델입니다. 원래는 200달러인데, 지금 5퍼센트 할인해서 판 매 중입니다.

여: 아, 텔레비전에서 그것의 광고를 봤습니다. 그것이 실은 제가 원했던 것입니다. 그것으로 사겠습니다.

남: 좋습니다. 그리고 이쪽에 화분들이 있습니다. 작은 것들은 5

개와 7개짜리 묶음으로 나옵니다.

여: 저는 5개만 필요해요. 그것이 얼마인가요?

남: 40달러인데, 10달러만 더 내시면 7개짜리 묶음을 사실 수 있 습니다.

여: 그래요? 그러면 7개짜리를 사겠습니다.

남: 좋습니다. 다른 것은요?

여: 그것이 전부입니다. 잔디 깎는 기계를 제 차에 싣는 것을 도 와주실 수 있으신가요?

남: 그럼요. 가게 뒤쪽으로 차를 대기만 해 주세요.

[Topic & Situation] 잔디 깎는 기계와 화분 구입

[Solution] 여자가 5퍼센트 할인 중인 200달러짜리 잔디 깎는 기계와 40달러에서 10달러만 추가하기만 하면 되는 7개 묶음의 화분을 사기로 했으므로, 여자가 지불할 금액은 ③ ‘$240’이다.

[Words & Phrases]

lawn mower 잔디 깎는 기계 flowerpot 화분 lawn 잔디밭

originally 원래, 본래  commercial 광고  pack 묶음


10

[Script & Translation]

M: Honey, did you see the new flyer on the bulletin board next to the elevator?




W: No. What is it about?

M: It’s about a calligraphy class sponsored by the city.

The class starts in April.

W: Really? Cool! Where will it be?

M: It’ll be at the city community center.

W: Nice! That’s only a 5-minute walk from here. What day is the class?

M: The class is to meet twice a week: on Wednesday evening 7 to 9 and on Saturday morning from 9 to 11.

W: That’s perfect! Would you like to join?

M: Sure. Let’s enroll together.

W: How do we sign up?

M: We have to give them a call. I’ve got the phone number here.

W: Let’s call now. Hopefully the class isn’t already full.

M: I hope not, too.

남: 여보, 승강기 옆 게시판에 있는 새 전단 봤어요?

여: 아니요. 무엇에 관한 거예요?

남: 시에서 후원하는 캘리그래피 강좌에 관한 것이에요. 그 강좌 는 4월에 시작해요.

여: 그래요? 좋네요! 어디에서 열리나요?

남: 시의 커뮤니티 센터에서 열려요.

여: 좋군요! 그곳은 여기에서 겨우 걸어서 5분 거리네요. 강좌는 무슨 요일에 있나요?

남: 그 강좌는 주 2회 있어요. 수요일 저녁 7시부터 9시까지, 그 리고 토요일 오전 9시부터 11시까지예요.

여: 그거 딱 좋네요! 당신도 같이할래요?

남: 그럼요. 함께 등록해요.

여: 우리가 어떻게 등록을 하죠?

남: 우리는 그들에게 전화해야 해요. 나한테 여기 전화번호가 있 어요.

여: 지금 전화해요. 강좌가 이미 마감되지는 않았으면 좋겠네요.

남: 나도 그러지 않기를 바라요.

[Topic & Situation] 캘리그래피 강좌 신청

[Solution] 새로운 캘리그래피 강좌에 대해 개강 시기, 수업 장 소, 수업 요일, 등록 방법에 대해서만 언급했으므로, 언급하지 않 은 것은 ④ ‘신청 자격’이다.

[Words & Phrases]

flyer 전단   bulletin board 게시판   sponsor 후원하다   enroll

등록하다 sign up 등록하다

11

[Script & Translation]

W: If you’re planning a trip to Germany this spring, don’t forget to visit the Bauheim Light Festival, which takes place annually throughout March. The festival brings the city of Bauheim to life after the dark, cold winter. There are light installations, and special events and activities, which are all free of charge. The guided walking tours will continue as normal, but the canal boat tours are unfortunately not running this year due to weather conditions. This year’s festival sponsor is Poulsen Lighting, the famous German lighting company. They’re also putting on a closing ceremony at Central Park, so don’t miss it. For more detailed information, please visit www.bauheimlightfestival.org. Thank you.

여: 여러분이 이번 봄에 독일로 여행을 계획하고 있다면 매년 3 월 내내 열리는 Bauheim 빛 축제를 잊지 말고 방문하세 요. 축제는 어둡고 추운 겨울이 끝나고 Bauheim 시에 활기 를 불어넣습니다. 조명 설치물들과 특별 행사와 활동이 있는 데, 그것들은 모두 무료입니다. 가이드가 인솔하는 도보 투 어는 평소와 같이 계속되겠지만, 운하 보트 투어는 올해 안타 깝게도 기상 상태로 인해 운영하지 않습니다. 올해의 축제 후 원자는 유명한 독일 조명 회사인 Poulsen Lighting입니다. 그들은 또한 중앙 공원에서 폐막식을 개최할 예정이므로, 그 것을 놓치지 마세요. 더 자세한 정보가 필요하시면 www. bauheimlightfestival.org를 방문해 주세요. 감사합니다.

[Topic & Situation] Bauheim 빛 축제

[Solution] 여자가 올해 운하 보트 투어는 기상 상태로 운영하지 않을 것이라고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은

③ ‘올해 운하 보트 투어가 운영된다.’이다.

[Words & Phrases]

take place 열리다 annually 매년 bring ~ to life ~에 활기 [생기]를 불어넣다 installation 설치(물) free of charge 무료인 canal 운하, 수로  sponsor 후원자  put on ~을 개최하다


12

[Script & Translation]

W: David, can you help me?

M: Sure, what’s up?

W: I don’t know which of these action cameras to buy




my younger brother for his birthday.

M: Oh, let me see. I don’t recommend this one. It’s the heaviest and carrying around any camera is already hard enough.

W: I won’t buy it then. Same with this one. I only have

$300 to spend.

M: All right. Among the remaining three models, I recommend either of these with a longer battery life.

W: Right. My younger brother will use it a lot, so it’ll be bad if the battery keeps dying.

M: Definitely. Now you have to choose between these two.

W: Hmm, I wonder if he needs a waterproof one.

M: Do you think he’ll want to use it while swimming?

W: I’m not sure. But just in case he will, I’ll get this one.

M: He’s going to love it.

여: David, 나 좀 도와줄 수 있니?

남: 그럼, 무슨 일이니?

여: 이 액션 카메라 중 어떤 것을 내 남동생에게 생일 선물로 사 줘야 할지 모르겠어.

남: 아. 어디 한번 보자. 이것은 추천하지 않아. 그것은 가장 무겁

고 어떤 카메라든 들고 다니는 것은 이미 꽤 힘들거든.

여: 그러면 그것은 안 살게. 이것도 마찬가지야. 나는 쓸 돈이

300달러뿐이거든.

남: 알겠어. 남은 3개 모델 중 배터리 수명이 더 긴 이 두 개 중 하나를 추천해.

여: 맞아. 내 남동생이 그것을 많이 사용할 테니까 배터리가 계속 나가면 안 좋을 거야.

남: 당연하지. 이제 이 두 개 중 하나를 골라야 해.

여: 음, 그가 방수가 되는 것이 필요한지 궁금해.

남: 그가 수영하면서 그것을 사용하고 싶어 할 거라고 생각하니? 여: 잘 모르겠어. 하지만 그가 그럴 경우에 대비해서 이것을 살게. 남: 그가 그것을 좋아할 거야.

[Topic & Situation] 액션 카메라 고르기

[Solution] 여자가 남자와 함께 자신의 남동생에게 사 줄 액션 카 메라를 고르면서 가장 무겁고 300달러가 넘는 것은 사지 않겠다 고 했고, 배터리 수명이 더 긴 것, 수영하면서 사용할 수도 있으므 로 방수가 되는 것으로 사겠다고 했다. 따라서 여자가 구입할 액 션 카메라는 ④이다.

[Words & Phrases]

carry around ~을 들고 다니다 battery life 배터리 수명 waterproof

방수가 되는  (just) in case (+절) ~할 경우에 대비해서  weight 무게

13

[Script & Translation]

W: Ethan, I heard that you started taking a yoga class in the morning.

M: Yep. I’ve been taking it for about a month.

W: I thought you liked more active sports.

M: I do, but my joints aren’t good. So I started doing yoga.

W: I see. Isn’t it hard to get up early for yoga?

M: It was hard for the first week, but I’m used to it now. Yoga makes me feel clear-minded and more energetic.

W: That’s great. Actually, I wanted to start exercising, so I went out for a run last night, but I hurt my knee.

M: Really? You didn’t stretch before running, did you?

W: No, I didn’t. How did you know that?

M: That’s exactly what happened to me. I never used to stretch before working out, which led to my joint problems.

W: I guess that’s a lesson I need to learn, too.

M: Right. It’s very important to do stretching before working out.

여: Ethan, 네가 아침에 요가 수업을 받기 시작했다고 들었어.

남: 응. 그것을 약 한 달 동안 받아 왔어.

여: 네가 더 활동적인 스포츠를 좋아한다고 생각했었어.

남: 맞아, 그런데 내 관절이 좋지 않거든. 그래서 요가를 하기 시 작했어.

여: 그렇구나. 요가를 위해 일찍 일어나기가 어렵지 않니?

남: 첫 주 동안에는 어려웠는데 지금은 익숙해. 요가는 내가 정신 이 맑고 더 활동적으로 느끼게 만들어 줘.

여: 훌륭한데. 사실 나는 운동을 시작하고 싶어서 어젯밤에 달리 기하러 나갔다가 무릎을 다쳤어.

남: 정말? 달리기 전에 스트레칭을 안 했구나, 그렇지?

여: 응, 안 했어. 그것을 어떻게 알았니?

남: 그것이 바로 나한테 있었던 일이거든. 나는 운동하기 전에 절 대로 스트레칭을 하지 않았는데 그것이 내 관절 문제로 이어 졌거든.

여: 그것은 나도 배울 필요가 있는 교훈인 것 같구나.

남: 맞아. 운동하기 전에 스트레칭을 하는 것은 매우 중요해.

[Topic & Situation] 운동 전 스트레칭의 중요성

[Solution] 관절이 좋지 않아서 요가를 시작한 남자가 달리기를 시작하려다 무릎을 다쳤다고 하는 여자에게 그 원인이 스트레칭




을 하지 않았기 때문이라고 말하면서 본인도 스트레칭을 하지 않 아서 관절에 문제가 생겼다고 말했다. 이에 여자가 자신도 배울 필요가 있는 교훈이라고 말했으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘맞아. 운동하기 전에 스트레칭을 하는 것은 매우 중요해.’이다.

① 아니야. 내가 요가보다 더 활동적인 스포츠로 바꾸는 것이 더 좋겠어.

② 미안해. 아침에 일찍 일어나는 것은 나에게 너무 어려워.

③ 물론이지. 내가 너에게 밤에 뛰기에 좋은 장소들을 좀 알려 줄게.

④ 응. 달리기는 너처럼 바쁜 사람에게 최고의 운동이야.

[Words & Phrases]

joint 관절  energetic 활동적인  work out 운동하다


14

[Script & Translation]

M: Sophia, what book are you reading?

W: Hi, Dad. I’m reading my earth science textbook.

M: I see. So how do you like the class?

W: I love it, but I’m having a little trouble.

M: What do you mean?

W: I don’t understand some of the explanations in the book and the lectures aren’t helping me. All this stuff about the earth’s atmosphere is so complicated.

M: I see. That stuff is hard to understand at first.

W: Yeah. I keep reading my notes, but it doesn’t matter how many times I do. I still don’t get it.

M: Why don’t you search for videos on the Internet?

W: Videos?

M: You’re not the only one who finds this stuff difficult. Someone must have made a video to explain it in a simple way.

W: That’s a good tip. I’ll look for some videos right now.

남: Sophia, 무슨 책을 읽고 있니?

여: 안녕하세요, 아빠. 저는 지구과학 교과서를 읽고 있어요.

남: 그렇구나. 그런데 수업은 어떠니? 여: 좋아요, 그런데 문제가 좀 있어요. 남: 무슨 뜻이니?

여: 책에 어떤 설명들이 이해가 안 되고 강의가 도움이 되지 않아 요. 지구의 대기에 관한 이 모든 것들이 너무 복잡해요.

남: 그렇구나. 그것이 처음에는 이해하기 어렵지.

여: 네. 필기해 놓은 것을 계속 읽고 있지만, 몇 번 읽었는지는 중

요하지 않네요. 여전히 이해가 안 돼요.

남: 인터넷에서 동영상들을 찾아보는 게 어떠니?

여: 동영상이요?

남: 너만 이것들을 어려워하는 것은 아니야. 누군가가 그것을 간단 한 방식으로 설명하기 위해 동영상을 분명히 만들었을 거야.

여: 그건 좋은 조언이네요. 제가 당장 동영상들을 좀 찾아볼게요.

[Topic & Situation] 지구의 대기를 이해하는 데 도움이 되는 인 터넷 동영상

[Solution] 여자가 교과서와 강의에서 설명하는 지구의 대기를 이해하는 데 어려움이 있다고 하자 아빠인 남자가 인터넷에서 동 영상들을 찾아보라고 하면서 이러한 복잡한 내용을 간단하게 설 명해 주는 동영상이 있을 거라고 말하고 있다. 이런 남자의 말에 여자가 할 응답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘그건 좋은 조언이네요. 제가 당장 동영상들을 좀 찾아볼게요.’이다.

① 아빠 말씀이 맞아요. 인터넷을 너무 많이 사용하지는 않을게요.

② 꼭 그렇지는 않아요. 제가 좋아하는 과목은 지구과학이 아니 에요.

④ 동의해요. 지구의 대기를 이해하는 것은 쉬워요.

⑤ 그거 말이 되네요. 저는 항상 선생님에게 질문을 많이 해요.

[Words & Phrases]

earth science 지구과학   explanation 설명   lecture 강의

atmosphere 대기  complicated 복잡한


15

[Script & Translation]

W: Jason’s daughter, Betty, is really into animals these days. One day Betty asks Jason to take her to the zoo, and he promises her that they’ll visit the zoo on Saturday. On Friday evening, Jason finds out that it’ll be raining all day the next day. Jason doesn’t think that it’d be a good idea to visit the zoo on a rainy day, so he suggests to Betty they visit the zoo the next week. But she insists on going, and Jason realizes that there’s a newly opened indoor zoo downtown. Jason wants to ask Betty to go there. In this situation, what would Jason most likely say to Betty?

Jason: Why don’t we visit the indoor zoo instead?

여: Jason의 딸인 Betty는 요즘 정말로 동물에 빠져 있습니다. 어느 날 Betty가 Jason에게 동물원에 데려다 달라고 부탁을 하자, 그는 그녀에게 토요일에 동물원을 방문할 것이라고 약 속합니다. 금요일 저녁 Jason은 다음날 온종일 비가 올 거라




는 것을 알게 됩니다. Jason은 비가 오는 날 동물원을 방문 하는 것이 좋은 생각이 아니라고 생각해서 Betty에게 그다음 주에 동물원을 방문하자고 제안합니다. 하지만 그녀는 갈 것 을 고집하고, Jason은 시내에 새로 개장한 실내 동물원이 있 다는 것을 깨닫습니다. Jason은 Betty에게 그곳에 가기를 요청하고 싶어 합니다. 이런 상황에서 Jason은 Betty에게 뭐라고 말하겠습니까?

Jason: 대신 실내 동물원을 방문하는 게 어떠니?


[Topic & Situation] 실내 동물원 방문 제안

[Solution] 동물을 좋아하는 딸 Betty를 위해 아빠인 Jason이 동물원에 가기로 약속했으나 당일 비가 온다는 것을 알게 되고 약 속을 미루고 싶으나 Betty가 계속 가기를 원한다. 이때 Jason은 시내에 새로 개장한 실내 동물원이 있다는 것을 깨닫고 Betty에 게 그곳에 가기를 요청하고 싶어 한다. 이런 상황에서 Jason이 Betty에게 할 말로 가장 적절한 것은 ① ‘대신 실내 동물원을 방 문하는 게 어떠니?’이다.

② 다음 주 토요일에 동물원에 가는 것이 어떠니?

③ 실내 동물원이 어디에 위치해 있는지 아니?

④ 어떤 동물들을 가장 보고 싶니?

⑤ 전에 갔던 동물원에 가고 싶니?

[Words & Phrases]

be into ~에 빠져 있다  insist on ~할 것을 고집하다  indoor 실내의

be located 위치하다


16~17

[Script & Translation]

M: Hello, everyone. I’m Michael, a sophomore student studying at Chicago University. These days, there’s an increasing fear that robots are going to take over all human jobs, but I don’t think that’s going to happen. Here are some jobs that robots will never be able to do. First of all, robots can’t be teachers. Encouraging students to learn and helping slower learners are things that robots cannot do. Next are professional athletes. Michael Jordan could never be replaced by a robot. His awareness and instincts as a basketball player are irreplaceable. The third one is politicians. Whether you agree with them or not, we’ll always need human decision-makers. We don’t want robots to make our policies. Lastly, robots won’t be professional singers. Who could imagine a robot writing a song like John Lennon

and performing it on stage in front of thousands of screaming fans? I admit that it’s impossible to imagine a future without robots, but I’m sure some jobs, like the ones above, will always require humans.

남: 안녕하세요, 여러분. 저는 Chicago 대학에서 공부하고 있는 2학년 학생인 Michael입니다. 요즘, 로봇이 인간의 모든 직 업을 차지하게 될 것이라는 걱정이 늘어나고 있지만, 저는 그 런 일이 일어날 거라고 생각하지는 않습니다. 여기 로봇이 결 코 할 수 없을 직업들이 몇 가지 있습니다. 우선, 로봇은 교 사가 될 수는 없습니다. 학생들이 배우도록 격려하고 더 느린 학습자들을 돕는 것은 로봇이 할 수 없는 일입니다. 다음은 프로 운동선수입니다. Michael Jordan은 로봇에 의해 절대 로 대체될 수 없을 것입니다. 농구선수로서 그의 관심과 타고 난 소질은 대체될 수 없습니다. 세 번째는 정치인입니다. 여 러분이 그들에게 동의하건 하지 않건, 우리는 언제나 인간 의 사 결정자가 필요할 것입니다. 우리는 로봇이 우리 정책을 만 들기를 원하지 않습니다. 마지막으로 로봇은 전문 가수가 되 지 않을 것입니다. 로봇이 John Lennon처럼 노래를 작곡하 고 수천 명의 소리치는 팬들 앞 무대에서 공연하는 것을 누가 상상할 수 있겠습니까? 로봇이 없는 미래를 상상하는 것이 불가능하다는 것은 인정하지만, 앞에서 말한 것과 같은 몇몇 직업들은 언제나 인간이 필요할 것이라고 확신합니다.

[Topic & Situation] 로봇이 인간을 대체할 수 없을 직업

[Solution]

16 남자는 로봇이 모든 인간 직업을 대체할 수는 없을 것이라고 하면서 그에 대한 네 가지 예를 제시하고 있으므로, 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘로봇이 인간을 대체할 수 없을 직업’이다.

① 직업과 관련된 건강 문제들의 예

② 로봇이 인간보다 더 빨리 할 수 있는 것

③ 로봇이 우리를 위해 새로운 일자리를 만들 가능성

④ 미래에 수요가 많을 직업

17 로봇이 대체할 수 없을 직업으로 교사, 운동선수, 정치인, 가 수가 언급되었으므로, 언급되지 않은 직업은 ⑤ ‘요리사’이다.

[Words & Phrases]

sophomore 2학년생 athlete 운동선수 awareness 관심, 의식 instinct 타고난 소질 irreplaceable 대체될 수 없는 politician 정치인 policy 정책 require 필요로 하다 career 직업 demand 수요



250*250
250*250
Posted by 최 샘
,