250*250
250*250
728x90

 

2022년 수능특강 영어듣기 실전모의고사5 정답 및 대본

28강 실전 모의고사 5회 본문 

01 ① 02 ⑤ 03 ③ 04 ④ 05 ④ 06 ⑤

07 ④

13 ⑤ 08 ④

14 ⑤ 09 ⑤

15 ② 10 ③

16 ⑤ 11 ⑤

17 ① 12 ④

 

01

 

정답 ①

[Script & Translation]

W: Good morning, listeners. I’m Samantha Jones from the Kingston Zoo. Opened in 1974, the zoo has been one of the most popular attractions in the city, creating lifelong memories for those who have grown up in Kingston. Unfortunately, however, the zoo is facing financial difficulties due to a drop in visitors and large cuts in state funding. So the idea of privatizing the zoo has been brought up repeatedly. However, we believe that the zoo should continue being a public place for the community. We’ve greatly appreciated all of your support over the years, but now your support is more critical than ever. Please help us keep the zoo open and public by making a donation. Donations can be made using a credit card or bank account on our website. Thank you.

여: 안녕하세요, 청취자 여러분. 저는 Kingston 동물원의 Samantha Jones입니다. 1974년에 문을 연 이래로, 동물 원은 도시의 가장 인기 있는 명소 중 하나였으며, Kingston 에서 성장해 온 사람들에게 평생의 기억을 만들어 주었습니 다. 그러나 유감스럽게도 이 동물원은 방문객 감소와 주 자금 지원의 대규모 삭감으로 인해 재정적 어려움을 겪고 있습니 다. 그래서 동물원을 민영화하는 방안이 여러 차례 제기되어 왔습니다. 하지만 저희는 동물원이 계속 지역사회를 위한 공 공장소여야 한다고 믿습니다. 저희는 여러 해 동안 여러분의 모든 후원에 대해 매우 감사히 여겨 왔지만, 지금 여러분의 후원이 그 어느 때보다 더 중대합니다. 기부를 함으로써 저희 가 동물원 문을 계속 열고 공영으로 유지할 수 있도록 도와주 세요. 기부는 저희 웹 사이트에서 신용 카드나 은행 계좌를 이용하여 하실 수 있습니다. 감사합니다.

[Topic & Situation] 동물원을 위한 기부 요청

[Solution] 여자는 재정적 어려움을 겪고 있는 동물원이 계속 공 영으로 문을 열 수 있도록 기부를 부탁하고 있다. 따라서 여자가

 

 

 

하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ① ‘동물원에 기부를 요청 하려고’이다.

[Words & Phrases]

attraction (사람을 끄는) 명소 lifelong 평생의 financial 재정적 인 due to ~로 인해 drop 감소 cut 삭감, 인하 state funding 주(州)의 자금 지원 privatize 민영화하다 bring up ~을 제기하다 repeatedly 여러 차례, 되풀이해서 critical 중대한 make a donation 기부하다

 

02 정답 ⑤

[Script & Translation]

M: Amy, is everything okay? You’ve been unusually quiet since you got home from school.

W: I just keep thinking about Grace and me, Dad.

M: What happened? Did you guys have an argument?

W: No. She’s just so popular at school and she’s good at everything. She gets the highest grades, and she’s really good at sports. Compared to her, I feel like a nobody.

M: I understand how you feel, Amy. But there are things you’re really good at, too, and comparing yourself to her will only make you feel bad about yourself.

W: I know, but it’s hard not to.

M: I get that. But you can at least try not to.

W: How?

M: Instead of comparing yourself with her, or others, focus on your strengths.

W: How will that help?

M: If you focus only on others’ good points, you completely overlook your own.

W: I understand what you mean, Dad. Thanks.

남: Amy, 별일 없니? 학교에서 돌아온 후로 평소와 달리 조용하 구나.

여: Grace와 저에 대해서 계속 생각하고 있을 뿐이에요, 아빠.

남: 무슨 일인데? 너희들 말다툼했니?

여: 아니요. 그녀는 학교에서 정말 매우 인기 있고 모든 것을 잘 해요. 그녀는 가장 좋은 성적을 받고 운동도 정말 잘해요. 그 녀에 비하면 저는 보잘것없는 사람처럼 느껴져요.

남: 네 기분을 이해해, Amy. 하지만 너도 정말 잘하는 것들이 있 고 너 자신을 그녀와 비교하는 것은 너 자신에 대해 나쁘게 느끼게 할 뿐이야.

여: 알아요, 하지만 그렇게 하지 않는 게 어려워요.

 

남: 이해해. 하지만 적어도 안 하려고 노력은 할 수 있어.

여: 어떻게요?

남: 너 자신을 그녀나 혹은 다른 이들과 비교하는 대신, 너 자신 의 강점에 집중하는 거야.

여: 그게 어떻게 도움이 되죠?

남: 네가 다른 사람들의 좋은 점에만 초점을 두면, 자신의 좋은 점은 전혀 못 보고 지나치거든.

여: 무슨 말씀인지 알겠어요, 아빠. 감사합니다.

[Topic & Situation] 남들과 자신을 비교하지 않기

[Solution] 남자는 학교에서 인기가 많고 모든 것에 뛰어난 친구 와 자신을 비교하며 힘들어하는 여자에게 자신을 남들과 비교하 지 말고 자신의 강점에 집중하라고 조언하고 있다. 따라서 남자의 주장으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘타인과 비교하지 말고 자신의 강 점에 집중해야 한다.’이다.

[Words & Phrases]

argument 말다툼 instead of ~ 대신에 strength 강점, 장점

overlook 못 보고 지나치다, 간과하다

 

03 정답 ③

[Script & Translation]

[Telephone rings.]

M: Good afternoon, how may I help you?

W: Hi, I’d like to request emergency roadside assistance.

M: Okay. What’s the problem?

W: The car I rented from your company has a flat tire. I didn’t know I had one, but a police officer pulled me over and told me.

M: Okay. Could you tell me your name and where you are located?

W: Mia Davis and I’m on Highway 6, 15 miles north of Warm Springs, Nevada.

M: I see. And you’re parked safely by the roadside?

W: Yes. Will I be charged for this service? I purchased emergency roadside assistance when I rented the car from your Las Vegas airport rental counter.

M: No, you won’t have to pay any additional costs.

W: Great.

M: I’ll send our service team in about 30 minutes to change the tire.

W: Thank you.

[전화벨이 울린다.]

남: 안녕하세요, 어떻게 도와드릴까요?

 

정답과 해설

 

 

여: 안녕하세요, 긴급 출동 서비스를 요청하고 싶은데요.

남: 알겠습니다. 무엇이 문제죠?

여: 당신 회사에서 렌트한 차의 타이어에 펑크가 났어요. 펑크가 난 줄도 몰랐는데, 경찰이 나에게 길 한쪽으로 차를 대도록 하고 말해 줬어요.

남: 알겠습니다. 성함과 계시는 장소를 알려 주시겠어요?

여: Mia Davis이고 Nevada 주의 Warm Springs에서 15마 일 북쪽, 6번 도로에 있어요.

남: 알겠습니다. 그리고 도로변에 안전하게 주차하고 계신 거죠? 여: 네. 이 서비스에 대해 요금이 청구되나요? 저는 당신 회사의 Las Vegas 공항 렌탈 창구에서 차를 렌트할 때 긴급 출동

서비스를 구매했어요.

남: 아니요, 어떤 추가 비용도 지불하실 필요 없어요.

여: 좋아요.

남: 타이어 교체를 하도록 30분쯤 후에 저희 서비스팀을 보내 드 리겠습니다.

여: 감사합니다.

[Topic & Situation] 긴급 출동 서비스 요청

[Solution] 여자가 타이어에 펑크가 난 차의 긴급 출동 서비스를 요청하면서 남자의 회사에서 차를 렌트했다는 점을 언급하고 있 고, Las Vegas 공항 렌탈 창구에서 차를 렌트할 때 긴급 출동 서 비스를 구매했음을 언급하고 있는 것으로 보아 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ③ ‘렌터카 회사 직원 - 고객’이다.

[Words & Phrases]

request 요청하다 emergency roadside assistance 긴급 출동 서비스 pull ~ over ~에게 길 한쪽으로 차를 대도록 하다 roadside 도로변 charge (요금을) 청구하다 purchase 구매하다 additional 추가의

 

04 정답 ④

[Script & Translation]

M: Jennifer, what are you looking at?

W: Hi, Peter. This is an old photo of me at my grandparents’ farm.

M: Wow, you’re so young. Your grandparents had a farm?

W: Yes, a sheep ranch. They still have it. I used to spend weekends there.

M: Is this your grandpa next to you? He’s holding a baby sheep in his arms.

W: Yeah. They’re so soft and warm. Look, here. My sister is behind us feeding a baby sheep a bottle of

 

milk.

M: Cool. Who’s this in the background with the stick?

W: That’s my uncle. He is herding the sheep.

M: Who’s driving the tractor?

W: That’s my grandma. She’s carrying fresh-cut grass in the trailer behind the tractor to the barn.

M: It looks like the three ducks here are staring at her.

W: They probably were. They like being around my grandma.

남: Jennifer, 뭘 보고 있니?

여: 안녕, Peter. 이건 조부모님 농장에서 찍은 내 옛날 사진이 야.

남: 와, 너 정말 어리구나. 네 조부모님께서는 농장을 갖고 계셨 니?

여: 응, 양 목장이야. 아직도 그것을 갖고 계셔. 난 거기서 주말을 보내곤 했어.

남: 네 옆에 계신 분이 네 할아버지니? 그분은 아기 양을 품에 안 고 계시는구나.

여: 응. 그들은 정말 부드럽고 따뜻해. 여길 봐. 내 여동생이 우리 뒤쪽에서 아기 양에게 우유 한 병을 먹이고 있어.

남: 멋지다. 뒤쪽에 막대기를 들고 계시는 이분은 누구니?

여: 그분은 우리 삼촌이야. 그분은 양을 몰고 계셔.

남: 트랙터는 누가 운전하시는 거니?

여: 그건 우리 할머니야. 그녀는 트랙터 뒤쪽에 있는 트레일러에 방금 벤 풀을 싣고 헛간으로 운반하고 계셔.

남: 여기 오리 세 마리는 그녀를 빤히 쳐다보고 있는 것 같아.

여: 아마도 그랬을 거야. 그들은 우리 할머니 주변에 머무는 것을 좋아해.

[Topic & Situation] 양 목장의 모습

[Solution] 여자는 할머니가 트레일러에 방금 벤 풀을 싣고 헛간 으로 운반하고 있다고 말했는데, 그림에는 트레일러에 사람이 타 고 있으므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④이 다.

[Words & Phrases]

ranch 목장, 목축장 feed 먹이를 주다 herd (가축을) 몰다, 치다 trailer 트레일러(자동차·트럭·트랙터 따위에 연결해서 화물을 나르는 차) barn 헛간 stare 빤히 쳐다보다

 

05 정답 ④

[Script & Translation]

M: Hannah, I guess we’re almost set for the book signing event.

 

 

 

W: Yeah, I can’t believe I’m going to meet Jane Mitchell in person. I’ve never met such a famous writer before.

M: Same here. Do you think 200 copies of her new book will be enough for the event? Or should we get some more from the warehouse?

W: I think that’s enough.

M: Okay. Have you set out the refreshments for the attendees?

W: Yes, I have.

M: Good. I think we’re all set. Do you know when Ms.

Mitchell will arrive?

W: She called me when she got in a taxi at the airport. I think she’ll be here any minute. Do you want me to call her again and check?

M: That’s okay. I’ll do that now. Can you go make an announcement that the event starts in 30 minutes?

W: All right.

남: Hannah, 책 사인회 준비가 거의 다 된 것 같아요.

여: 네, 제가 Jane Mitchell을 직접 만날 거라는 게 믿기지 않아 요. 그런 유명한 작가를 전에 만나 본 적이 없거든요.

남: 나도 그래요. 그녀의 새 책 200권이면 행사를 위해 충분할 것 같아요? 아니면 창고에서 조금 더 가져와야 할까요?

여: 그 정도면 충분할 것 같아요.

남: 좋아요. 참석자들을 위한 다과는 차려 두었나요?

여: 네, 했어요.

남: 좋아요. 이제 준비가 다 된 것 같아요. Mitchell 씨가 언제 도착하는지 알아요?

여: 그녀가 공항에서 택시에 탈 때 제게 전화했어요. 곧 여기에 도착할 것 같아요. 제가 그녀에게 다시 전화해서 확인할까 요?

남: 괜찮아요. 그건 내가 지금 할게요. 당신은 가서 행사가 30분 후에 시작될 거라고 공지해 주시겠어요?

여: 알겠습니다.

[Topic & Situation] 책 사인회 준비

[Solution] 두 사람이 책 사인회 준비를 끝내고 나서 남자가 작가 의 도착 시각을 궁금해하자 여자는 곧 도착할 것 같지만 다시 전 화해서 확인하기를 원하는지 남자에게 묻고 남자는 그것을 자신 이 하겠다고 말하고 있으므로, 남자가 할 일로 가장 적절한 것은

④ ‘작가에게 전화하기’이다.

[Words & Phrases]

book signing event 책 사인회 warehouse 창고 refreshments

다과 attendee 참석자 be all set 준비가 다 되어 있다 any

 

minute 곧, 금방이라도 make an announcement 공지하다

 

06 정답 ⑤

[Script & Translation]

W: Good morning. How may I help you?

M: Hi, I’m looking for a garden weeding tool. My garden is getting completely overrun with weeds.

W: I know what you mean. Due to the rain we’ve been having, the weeds have been extra bad. I recommend this. It’s called a homi. It’s $20.

M: I’ve never heard of it.

W: It’s really good for digging up weeds.

M: Okay. I’ll give it a try. I’ll buy two of them.

W: All right. I’m sure you’ll be happy with them.

Anything else?

M: Yes. I need some heavy-duty gardening gloves.

W: Okay. These are $3 a pair individually, but a pack of 3 pairs is only $6.

M: Oh, great. I’ll buy two packs. Here’s my credit card.

여: 안녕하세요. 어떻게 도와드릴까요?

남: 안녕하세요, 저는 정원용 잡초 제거 도구를 찾고 있어요. 제 정원이 완전히 잡초가 우거지고 있거든요.

여: 무슨 말씀이신지 알죠. 그동안 내린 비 때문에 잡초가 대단히 심해졌어요. 저는 이것을 추천해요. 그것은 호미라고 하는 거 예요. 20달러이고요.

남: 그것에 대해 들어 본 적이 없어요.

여: 그건 잡초를 캐내는 데 정말 좋아요.

남: 좋아요. 한번 써 볼게요. 그걸 두 개 살게요.

여: 알겠습니다. 그것에 대해 만족하실 거라고 확신해요. 그 밖에 다른 것은요?

남: 네. 튼튼한 원예용 장갑이 좀 필요해요.

여: 알겠어요. 이것들은 각각 따로 켤레당 3달러이지만, 세 켤레 로 된 묶음 하나에 6달러밖에 안 해요.

남: 아, 좋아요. 두 묶음을 살게요. 여기 제 신용 카드가 있어요.

[Topic & Situation] 원예 도구 구입

[Solution] 남자는 한 개에 20달러인 호미를 두 개 구입하고, 세 켤레로 된 묶음 하나에 6달러인 장갑을 두 묶음 구입한다고 말 했으므로, 남자가 지불할 금액은 ⑤ ‘$52’이다.

[Words & Phrases]

weed 잡초를 제거하다; 잡초 get overrun with (잡초 따위)로 우거 지다 extra 대단히, 특별히 dig up ~을 캐내다 heavy-duty 튼 튼한, 험한 작업에 쓰이는 individually 각각 따로

 

정답과 해설

 

 

07 정답 ④

[Script & Translation]

W: Dominic, I have some sad news. This Friday is my last day here. I’ve got a new job in Chicago.

M: Really? How come you never told me?

W: Sorry. I didn’t want to say anything until it was official. I just found out over the weekend.

M: Got it. Are you changing jobs because you don’t like your long commute here?

W: No. My commute will be about the same as here.

M: Then why are you leaving? Are you looking for a bigger paycheck?

W: No. My husband’s been promoted and transferred there, and my family definitely doesn’t want to live apart from each other. So I decided to get a job there, too.

M: I see. Well, good luck with your move and new job.

W: Thanks, Dominic. I’ve always enjoyed working with you.

M: Likewise. I’ll miss eating lunch together!

W: Haha. Me, too!

여: Dominic, 좀 슬픈 소식이 있어요. 이번 금요일이 이곳에서 제 마지막 날이에요. 시카고에 새 직장을 구했거든요.

남: 정말이요? 어째서 내게 전혀 말하지 않았죠?

여: 미안해요. 공식적으로 정해질 때까지 아무것도 말하고 싶지 않았어요. 저도 이번 주말에 막 알게 됐어요.

남: 알겠어요. 이곳에서의 장거리 통근이 싫어서 직장을 바꾸는 건가요?

여: 아니요. 제 통근 거리는 여기와 비슷할 거예요.

남: 그러면 왜 떠나는 거예요? 더 높은 급여를 찾고 있는 건가요? 여: 아니요. 제 남편이 승진되어 그곳으로 전근되었고, 우리 가족 은 절대로 서로 떨어져서 살고 싶지 않아요. 그래서 저도 거

기에 직장을 구하기로 결정했어요.

남: 그렇군요. 음, 이사와 새로운 직장에서의 행운을 빌어요.

여: 고마워요, Dominic. 당신과 함께 일하는 것은 늘 즐거웠어 요.

남: 저도 마찬가지예요. 함께 점심 먹던 것이 그리울 거예요!

여: 하하. 저도요!

[Topic & Situation] 새 직장으로 옮기기

[Solution] 여자는 남편이 승진되어 시카고로 전근을 가게 되었 고 가족이 서로 떨어져서 살고 싶지 않아서 자신도 직장을 옮기는 것이라고 말하고 있으므로, 여자가 직장을 옮기는 이유는 ④ ‘가

 

족이 다 함께 지내기 위해서’이다.

[Words & Phrases]

How come ~? 어째서 (~인가)? official 공식적인 commute 통근 (거리) paycheck 봉급(으로 받는 수표) promote 승진시키다 transfer 전근[전학]시키다 likewise 마찬가지야

 

08 정답 ④

[Script & Translation]

W: David, have you heard that the company is introducing a new employee recognition program?

M: No.

W: Every month, the company’s going to start selecting five people as Employees of the Month, one from each of the five departments.

M: That’s nice. I wonder how they’ll choose the employees.

W: Actually, it’s based on employees recommending their coworkers.

M: And then?

W: On the first Monday of every month, the Employees of the Month committee will decide the winners among the recommended employees.

M: I wonder if I’m eligible. I’m not a full-timer.

W: You’re okay. Every employee, whether full-time or part-time, is qualified for it.

M: That’s great. I’d love to see my picture on the hallway wall.

W: You’ll also get a certificate, a special name tag, a designated parking space, and best of all, a paid day- off! Isn’t that cool?

M: Wow, the company really wants the employees to feel appreciated.

W: Exactly.

여: David, 회사가 새로운 직원 표창 프로그램을 도입한다는 거 들었어요?

남: 아니요.

여: 매달 회사가 다섯 개 부서에서 각 한 명씩, 다섯 명을 ‘이달의 직원’으로 선정하기 시작할 거래요.

남: 잘됐네요. 그 직원들을 어떻게 선정할지 궁금해요.

여: 사실, 그것은 직원들이 자신들의 동료들을 추천하는 것을 근 거로 해요.

남: 그런 다음은요?

 

 

 

여: 매달 첫 번째 월요일에, ‘이달의 직원’ 위원회가 추천된 직원 들 중에서 수상자를 결정할 거예요.

남: 저는 자격이 있을지 모르겠네요. 저는 정규직 직원이 아니잖 아요.

여: 당신도 돼요. 모든 직원은 정규직이든 시간제이든 그것을 받 을 자격이 있어요.

남: 정말 잘됐군요. 복도 벽에 제 사진이 걸려 있는 것을 보고 싶 네요.

여: 또한 증서, 특별한 이름표, 지정 주차 공간, 그리고 무엇보다 좋은 것은 하루 유급 휴가를 받게 돼요! 멋지지 않아요?

남: 와, 회사가 직원들이 인정받는다고 느끼길 정말로 바라는군 요.

여: 맞아요.

[Topic & Situation] Employees of the Month 선정 [Solution] Employees of the Month 선정에 관해 인원, 시기, 대상, 수상 혜택은 언급되었으나 ④ ‘제출 서류’는 언급되지 않았 다.

[Words & Phrases]

introduce 도입하다 recognition 표창, 인정 recommend 추천 하다 committee 위원회 eligible 자격이 있는 full-timer 정규 직 직원 be qualified for ~에 대한 자격이 있다 certificate 증서, 자격증 designated 지정된 paid day-off 유급 휴가 feel appreciated 인정받는다고 느끼다

 

09 정답 ⑤

[Script & Translation]

W: Good evening, listeners. I’m Sandra Simpson, organizer of the 2021 Tour of the Big Hills, the toughest mountain bike race in the state. The race is on September 13th this year. The Tour of the Big Hills started in 1997, so this year is the 25th anniversary! There are three rocky, off-road courses on the tour: a 10-, 20-, and 40-mile course. Due to injury risk and difficulty, participants must be at least 16 years of age and must be experienced in mountain biking. First aid and technical support are provided. The race will take place rain or shine. Please visit tourofthebighills.org to find more information and register.

여: 안녕하세요, 청취자 여러분. 저는 주(州)에서 가장 힘든 산악 자전거 경주인 2021 Tour of the Big Hills의 주최자인 Sandra Simpson입니다. 경주는 올해 9월 13일에 있습니

 

다. Tour of the Big Hills는 1997년에 시작되었으므로, 올해가 25주년입니다! 대회에는 10, 20, 40마일, 이렇게 세 가지의 바위투성이 오프로드 코스가 있습니다. 부상 위험과 난도 때문에, 참가자들은 적어도 16세 이상이어야 하며 산악 자전거에 경험이 있어야만 합니다. 응급 처치와 기술 지원이 제공됩니다. 경주는 날씨와 상관없이 개최될 겁니다. 더 많은 정보를 찾고 참가 신청을 하시려면 tourofthebighills.org 를 방문해 주세요.

[Topic & Situation] 산악자전거 대회

[Solution] 2021 Tour of the Big Hills 경주는 날씨와 상관 없이 개최된다고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은

⑤ ‘비가 올 경우 연기된다.’이다.

[Words & Phrases]

organizer 주최자, 설립자 tough 힘든, 어려운 rocky 바위투성이 의 off-road 오프로드의, (경기 등이) 일반 도로 외의 곳에서도 행해지 는 risk 위험 difficulty 난도 first aid 응급 처치 register 참가 신청을 하다, 등록하다

 

10 정답 ③

[Script & Translation]

W: Nolan, have you heard about the foreign language courses being offered by our company?

M: Yeah. Let’s take one together.

W: Sounds good! I’ll bring up the courses on my computer. [Pause] Here they are. The company is providing up to $300. I’d rather not have to pay any additional money.

M: Me, neither. That eliminates this one. Which language would you like to learn?

W: I’ve always wanted to learn Chinese, but I think it’d be better to take one of the others because we have a lot of branches in South America and Europe.

M: Right. Who knows? Maybe someday we’ll get a chance to work at one of those branches.

W: True. Oh, this one’s only 60 hours. That’s too short, don’t you think?

M: I agree. That’s not enough. Will you have time to attend on-site classes?

W: Not with working so much overtime.

M: Then let’s sign up for this one. We can take classes anytime, anywhere.

W: Great.

 

정답과 해설

 

 

여: Nolan, 우리 회사에서 제공하고 있는 외국어 강좌에 대해 들 어 봤어요?

남: 네. 같이 하나 들어요.

여: 좋아요! 제가 컴퓨터에 코스들을 띄워 볼게요. [잠시 후] 여기 있어요. 회사가 300달러까지 제공해요. 저는 추가로 돈을 더 낼 필요가 없었으면 해요.

남: 저도 그래요. 그러면 이것은 탈락이군요. 어떤 언어를 배우고 싶어요?

여: 저는 항상 중국어를 배우고 싶었지만, 남미와 유럽에 많은 지 사가 있으니까 다른 것 중 하나를 수강하는 것이 좋을 것 같 아요.

남: 맞아요. 누가 알아요? 어쩌면 언젠가 우리가 그 지사들 중 하 나에서 일할 기회를 얻을지도 모르잖아요.

여: 맞아요. 아, 이것은 60시간밖에 안 되네요. 그건 너무 짧아 요, 그렇게 생각하지 않아요?

남: 동의해요. 그건 충분하지 않아요. 당신은 현장 수업에 출석할 시간이 있을까요?

여: 그토록 많은 초과 근무를 하면서는 안 되죠.

남: 그러면 이걸 신청합시다. 우리는 언제든, 어디서나 수업을 들 을 수 있어요.

여: 좋아요.

[Topic & Situation] 외국어 강좌 수강

[Solution] 두 사람은 수업료가 300달러를 넘지 않고, 중국어가 아닌 언어이며, 총 수업 시간이 60시간보다 많아야 하고, 현장 수 업이 아닌 강좌를 수강하기로 했다. 따라서 두 사람이 수강 신청 할 외국어 강좌는 ③이다.

[Words & Phrases]

bring up (컴퓨터 화면에) 띄우다 additional 추가적인 eliminate 탈락시키다, 제거하다 branch 지사 attend 출석하다, 참석하다 on-site 현장의 work overtime 초과 근무를 하다

 

11 정답 ⑤

[Script & Translation]

W: Honey, Jordan’s not feeling well. Looks like he has an upset stomach from last night’s dinner.

M: Oh, no. It could be food poisoning. I think we should take him to a clinic.

W: Right. I have a work meeting I can’t miss this morning, so I can’t do it. Can you?

M: Okay. I’ll take the morning off and take him to a doctor.

여: 여보, Jordan이 몸이 안 좋아요. 어젯밤 저녁을 먹고 배탈이

 

난 것 같아요.

남: 아, 세상에. 식중독일 수도 있어요. 걔를 병원에 데려가야 할 것 같아요.

여: 맞아요. 난 오늘 아침에 빠질 수 없는 업무회의가 있어서 그 럴 수 없어요. 당신이 할 수 있어요?

남: 알았어요. 내가 오전에 휴가를 내고 걔를 의사에게 데려갈게 요.

[Topic & Situation] 병원에 아들 데려가기

[Solution] 남자가 몸이 좋지 않은 Jordan을 병원에 데려가야 할 것 같다고 말하자 여자는 업무회의가 있어서 그럴 수 없으니 남자 에게 할 수 있는지 묻고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남 자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘알았어요. 내가 오전에 휴가 를 내고 걔를 의사에게 데려갈게요.’이다.

① 알았어요. 내가 걔를 준비시켜서 학교로 걸어서 데려다줄게요.

② 물론이에요. 당신이 준비되면 회사로 태워다 줄게요.

③ 걱정하지 말아요. 나는 그냥 약 좀 먹고 누울게요.

④ 알겠어요. 내가 병원에 전화해서 당신 예약을 취소할게요.

[Words & Phrases]

feel well 몸 상태가 좋다 upset stomach 배탈 food poisoning

식중독 take the morning off 오전에 휴가를 내다

 

 

12 정답 ④

[Script & Translation]

M: Honey. We have to renew our car insurance. We should compare rates and find the best one for our price range.

W: Sounds good. Do you want to visit some insurance

companies in town with me?

M: Well, I heard we can easily compare rates and sign up for a plan on the Internet.

W: Great. Then let’s shop around online and find the best deal.

남: 여보. 우리 자동차 보험을 갱신해야 해요. 보험료를 비교해 보고 우리가 원하는 가격대에 가장 잘 맞는 것을 찾아야 해 요.

여: 좋아요. 나와 함께 시내에 있는 보험회사를 몇 개 방문할래 요?

남: 음, 우리가 인터넷으로 쉽게 보험료를 비교하고 보험에 가입 할 수 있다고 들었어요.

여: 아주 좋아요. 그러면 온라인으로 둘러보고 가장 좋은 거래를 찾아봅시다.

 

 

 

[Topic & Situation] 자동차 보험 갱신

[Solution] 자동차 보험을 갱신하기 위해 여자가 시내의 보험회 사를 방문할 것인지 묻자, 남자는 인터넷으로 쉽게 보험료를 비교 하고 보험에 가입할 수 있다고 들었다고 말한다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘아주 좋 아요. 그러면 온라인으로 둘러보고 가장 좋은 거래를 찾아봅시 다.’이다.

① 안됐군요. 당신의 운전면허가 정지되는 것은 당연하네요.

② 물론이에요. 당신의 보험 증서를 읽어 보는 것이 중요해요.

③ 동의해요. 올해 교통범칙금이 인상되어야 한다고 생각해요.

⑤ 음, 무슨 일이 일어날지 아무도 몰라요. 그래서 보험을 드는 거 죠.

[Words & Phrases]

renew 갱신하다 insurance 보험 rate 보험료, 요금 price range 가격대 sign up for ~에 가입하다, ~을 신청하다 plan (보 험) 제도 no wonder ~하는 것도 당연하다, ~은 별로 놀랄 일이 아니 다 suspend 일시 정지하다 insurance policy 보험 증서 traffic fine 교통범칙금 shop around (가장 나은 것을 선택하기 위 해 상품의 가격·품질 등을 비교하며) 가게를 돌아다니다 best deal 가 장 좋은 거래

 

 

13 정답 ⑤

[Script & Translation]

M: Joanna, our restaurant sales almost doubled this month!

W: Wow! That’s great news! Congratulations, partner!

M: Thank you. Congratulations to you, too! With more business, we’ll need to start ordering more ingredients.

W: I’ll keep an eye on what we need. You know I keep track of inventory and place orders every day.

M: Great. Thanks so much for doing that.

W: Don’t mention it. It’s my job. But I could use some help because I have been feeling a bit overwhelmed recently.

M: I’ve sensed that. Do you think it’s worth hiring a new employee?

W: That’d be good. Someone to handle orders would be really helpful. Then I could just focus on cooking and taking inventory.

M: Okay. But maybe I could handle the orders instead of hiring someone.

 

W: Come on. You’re just as busy as I am. We really need an extra pair of hands.

M: I see. Then I’ll post an ad on our website and a few job sites.

남: Joanna, 우리 식당 매출이 이번 달에 거의 두 배가 되었어 요!

여: 와! 대단한 소식이네요! 축하해요, 동업자님!

남: 고마워요. 당신도 축하해요! 장사가 더 커지니, 더 많은 재료 주문을 시작해야 할 거예요.

여: 제가 필요한 것들을 계속 지켜볼게요. 아시다시피 제가 재고 목록을 계속 파악하고 매일 주문하잖아요.

남: 좋아요. 그 일을 해 줘서 정말 고마워요.

여: 천만에요. 그게 제 일인 걸요. 하지만 최근 조금 벅차다고 느 꼈기 때문에 조금 도움을 얻을 수 있으면 좋겠어요.

남: 제가 그것을 감지했어요. 새로운 직원을 고용해 볼 만하다고 생각해요?

여: 그러면 좋을 거예요. 주문을 처리할 누군가가 있으면 정말 도 움이 될 거예요. 그러면 저는 요리와 재고 조사에만 집중할 수 있을 거예요.

남: 알겠어요. 하지만 누군가를 고용하는 대신에 어쩌면 제가 주 문을 처리할 수 있어요.

여: 말도 안 돼요. 당신도 저만큼 바쁘잖아요. 우린 추가적인 일 손이 정말 필요해요.

남: 알겠어요. 그러면 제가 우리 웹 사이트와 몇몇 구직 사이트에 광고를 올릴게요.

[Topic & Situation] 새 직원 구하기

[Solution] 매출이 늘어 일손이 부족함을 느낀 남자가 직원을 고 용할지 자신이 주문을 처리할지 의견을 묻자 여자는 남자에게 추 가적인 일손이 정말 필요하다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지 막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘알겠어요. 그 러면 제가 우리 웹 사이트와 몇몇 구직 사이트에 광고를 올릴게 요.’이다.

① 이해해요. 하지만 당신의 봉급을 그렇게 많이 올려 주는 것은 불가능해요.

② 좋아요. 제가 고객 만족도를 평가할 설문 조사표를 만들게요.

③ 알겠어요. 제가 당신이 재고를 확인하고 주문하는 것을 이제부 터 도와줄게요.

④ 걱정하지 말아요. 당신이 가능한 한 빨리 새 일자리를 찾는 것 을 도와줄게요.

[Words & Phrases]

double 두 배가 되다 ingredient (요리) 재료 keep an eye on

~을 계속 지켜보다 keep track of ~에 대해 계속 파악하고 있다

inventory 재고 목록 could use ~을 얻을 수 있으면 좋겠다, ~이

 

정답과 해설

 

 

필요하다 overwhelmed 벅찬, 압도된 sense 감지하다, 느끼다 handle 처리하다 an extra pair of hands 추가적인 일손 give a raise 봉급을 올려 주다 evaluate 평가하다

 

14 정답 ⑤

[Script & Translation]

M: Esther, wow! You did really well in the board game competition.

W: Thank you, Mr. Marshall. The last game was really tough.

M: It was an amazing come-from-behind victory! I was nervous watching you play.

W: Thanks for supporting me.

M: Now you have three weeks to prepare for the regionals.

W: Speaking of which, I have to give up my spot.

M: Really? Why is that?

W: I found out today that I got the internship at the National Science Foundation that I’ve really wanted. And the first day of the program is the same day as the competition.

M: What a day! Getting an internship and making it to regionals! But it must’ve been hard for you to have to choose between them.

W: Yeah. But I thought the internship would be helpful for my future career.

남: Esther, 우와! 보드게임 대회에서 정말 잘했어.

여: 감사해요, Marshall 선생님. 마지막 게임은 정말 힘들었어 요.

남: 그건 놀라운 역전승이었지! 난 네가 경기하는 것을 지켜보면 서 초조했단다.

여: 저를 응원해 주셔서 감사해요.

남: 이제 지역 대회를 준비할 시간이 3주 남았구나.

여: 이야기가 나와서 말인데요, 저는 제 자리를 포기해야 해요.

남: 정말? 왜 그러는데?

여: 저는 오늘 제가 정말로 원하던 National Science Foundation 에서의 인턴십 자리를 얻었다는 것을 알게 됐어요. 그리고 그 프로그램의 첫날이 대회와 같은 날이에요.

남: 대단한 하루였구나! 인턴십 자리도 얻고 지역 대회에 진출하 고! 하지만 네가 그것들 중 하나를 선택해야 한다는 것이 틀 림없이 힘들었겠구나.

여: 네. 하지만 인턴십이 제 미래 진로에 도움이 될 것이라고 생

 

각했어요.

[Topic & Situation] 보드게임 대회 참가 포기

[Solution] 힘들게 역전승을 거두고 보드게임 지역 대회에 진출 하게 된 여자가 자신이 원하던 인턴십 프로그램 때문에 대회를 포 기하겠다고 말하자 남자가 그것들 중 하나를 선택해야 한다는 것 이 틀림없이 힘들었겠다고 말하고 있다. 따라서 남자의 마지막 말 에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘네. 하지만 인턴십 이 제 미래 진로에 도움이 될 것이라고 생각했어요.’이다.

① 걱정하지 마세요. 제가 지역 대회 준비하는 것을 도와드릴게요.

② 맞아요. 제가 대회에서 질 것이라고는 결코 생각하지 않았어요.

③ 물론이에요. 저는 제가 그것들 둘 다에 참가할 수 있어서 기뻐요.

④ 그렇지는 않아요. 이제 저는 지원할 다른 인턴십을 찾아야 해요.

[Words & Phrases]

competition 대회 tough 힘든 come-from-behind victory 역전승 regionals 지역 대회 speaking of which 이야기가 나와 서 말인데

 

15 정답 ②

[Script & Translation]

W: Joshua and Maya are friends. Joshua is good at taking care of plants. Whenever Maya visits his house, she compliments him on all of his nice houseplants. So Joshua decides to give Maya a potted houseplant for her birthday. After a few weeks, Maya notices some of the leaves on the plant turning yellow. She’s worried and asks Joshua what could be the problem. After asking her how she’s taken care of the plant, Joshua concludes that Maya is overwatering the plant. Joshua wants to tell Maya that if she keeps doing that, it could be deadly. In this situation, what would Joshua most likely say to Maya?

Joshua: Try not to water the plant too much or it will die.

여: Joshua와 Maya는 친구 사이입니다. Joshua는 식물 돌보 는 것을 잘합니다. Maya는 그의 집을 방문할 때마다, 그의 멋진 실내용 화초 모두에 대해 칭찬합니다. 그래서 Joshua는 그녀의 생일 선물로 화분에 심은 실내용 화초를 Maya에게 주기로 합니다. 몇 주 후에, Maya는 화초의 잎 중 일부가 노 랗게 변하고 있는 것을 알아차립니다. 그녀는 걱정스러워서 무엇이 문제일 수 있는지 Joshua에게 묻습니다. 그녀가 화초

 

 

 

를 어떻게 돌보았는지 물어본 후에, Joshua는 Maya가 화초 에 물을 지나치게 많이 주고 있다고 결론짓습니다. Joshua는 Maya에게 그녀가 계속 그렇게 하면 치명적일 수 있다고 말 해 주고 싶습니다. 이런 상황에서 Joshua는 Maya에게 뭐라 고 말하겠습니까?

Joshua: 화초에 물을 지나치게 많이 주지 않도록 해, 그렇지 않 으면 그것은 죽을 거야.

[Topic & Situation] 실내용 화초 키우기

[Solution] Joshua는 자신이 Maya에게 준 화초의 잎이 노랗게 변하는 이유가 물을 지나치게 많이 줘서 그렇다고 결론짓고 물을 지나치게 많이 주면 화초에 치명적일 수 있다고 말하고 싶어 하는 상황이므로, Joshua가 Maya에게 할 말로 가장 적절한 것은

② ‘화초에 물을 지나치게 많이 주지 않도록 해, 그렇지 않으면 그 것은 죽을 거야.’이다.

① 화초는 생존하는 데 햇빛이 필요하다는 걸 잊지 마.

③ 화초는 시원하고 그늘진 곳에 두어야 해.

④ 가능한 한 자주 화초에 신선한 공기를 꼭 공급하도록 해.

⑤ 화초가 웃자라는 것을 막기 위해서는 가지를 쳐야 해.

[Words & Phrases]

compliment 칭찬하다 houseplant 실내용 화초 potted 화분에 심은 notice 알아차리다 conclude 결론짓다 overwater 물을 지나치게 많이 주다 deadly 치명적인 shaded 그늘진 trim 가지 를 치다 overgrow 웃자라다

 

16~17 정답 16 ⑤ 17 ①

[Script & Translation]

M: Good evening, listeners. Welcome to Art and Life. Today, we’ll talk about sculpture. Basically all three- dimensional art can be considered sculpture. However, there are two main ways of making a sculpture. One is subtractive sculpture, meaning removing or cutting material from a larger piece of material to create a sculptural form. Carving is the main method of subtractive sculpture. Stone and wood are common materials for carving. Stone is carved mostly with steel tools such as hammers and chisels. Wood is usually carved with saws, axes, carving knives, and sandpaper. The other method is additive sculpture, meaning creating sculpture by adding material to a framework or putting things together to form a particular shape. Modeling and casting or assembling are examples of additive

 

sculpture. Clay modeling is made by putting clay on a wooden or metallic framework. Metals such as steel and bronze are used for sculpture, too. They’re melted and cast into a mold, or pieces of metal are assembled together to form a larger piece of art. You can go online to see some examples.

남: 안녕하세요, 청취자 여러분. Art and Life에 오신 것을 환영 합니다. 오늘 우리는 조소에 관해 이야기할 것입니다. 기본적 으로 모든 3차원 예술은 조소로 여겨질 수 있습니다. 하지만, 조소 작품을 만드는 데는 두 가지 주요 기법이 있습니다. 하 나는 빼기 방식의 조소인데, 조소 형태를 만들기 위해 더 큰 재료 조각으로부터 재료를 제거하거나 잘라내는 것을 의미합 니다. 조각은 빼기 방식 조소의 주된 방법입니다. 돌과 나무 가 조각의 흔한 재료들입니다. 돌은 대체로 망치와 끌과 같은 강철 도구로 조각됩니다. 나무는 보통 톱, 도끼, 조각칼, 그리 고 사포로 조각됩니다. 다른 하나의 방법은 더하기 방식의 조 소인데, 특정한 형태를 만들기 위해서 뼈대에 재료를 붙이거 나 조립해서 조소 작품을 만드는 것을 의미합니다. 소조와 주 조 또는 조립이 더하기 방식 조소의 예입니다. 점토 소조는 목재나 철재의 뼈대에 점토를 붙여서 만들어집니다. 강철과 청동 같은 금속도 조소를 위해 사용됩니다. 그것들은 녹여져 서 틀 속에서 주조되거나, 금속 조각들이 더 큰 예술 작품을 구성하기 위해 조립됩니다. 여러분은 온라인에 접속해서 몇 몇 예를 볼 수 있습니다.

[Topic & Situation] 조소 작품을 만드는 두 가지 주요 기법

[Solution]

16 남자는 빼기 방식과 더하기 방식의 조소 작품 만드는 두 가지 주요 기법을 소개하면서 각 기법의 주요 재료와 만드는 방법에 관 해 설명하고 있다. 따라서 남자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘조소 작품을 만드는 두 가지 주요 기법’이다.

17 조소에 사용되는 재료로 돌, 나무, 점토, 금속은 언급되었지 만 ① ‘밀랍’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

sculpture 조소(彫塑: 조각과 소조를 아울러 이름) three-dimensional 3차원의 subtractive sculpture 빼기 방식의 조소 carving 조각 (彫刻) method 방법 chisel 끌 saw 톱 axe 도끼 carving knife 조각칼 sandpaper 사포 additive sculpture 더하기 방식 의 조소 framework 뼈대 modeling 소조(塑造) casting 주조, 주물 assembling 조립 clay 점토 melt 녹이다 mold 틀, 주형

 

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,