250*250
250*250
728x90

 

 

25 실전 모의고사 2회

01 ④ 02 ② 03 ③ 04 ① 05 ② 06 ③

07 ⑤ 08 ④ 09 ③ 10 ④ 11 ④ 12 ③

13 ⑤ 14 ③ 15 ⑤ 16 ② 17 ⑤

 

01 정답 ④

[Script & Translation]

W: Andy, are you ready for the school talent show tomorrow night?

M: I think so. I’ve practiced a lot. Are you coming to see my hip-hop performance?

W: Of course! Can you tell me when your turn is?

M: Yeah. I’ll check the performance order and let you know.

여: Andy, 내일 밤에 있을 학교 장기자랑 준비는 되었어?

남: 그런 거 같아. 연습을 많이 했어. 너 내 힙합 공연 보러 올 거지?

여: 당연하지! 네 차례가 언제인지 알려 줄래?

남: 응. 공연 순서를 확인하고 알려 줄게.

[Topic & Situation] 학교 장기자랑 준비

[Solution] 남자와 여자가 내일 밤에 있을 학교 장기자랑에 관하 여 이야기하면서 남자가 힙합 공연을 할 예정이고 여자가 남자의 공연 차례가 언제인지 알려 달라고 하고 있다. 따라서 여자의 마 지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ④ ‘응. 공연 순서를 확인하고 알려 줄게.’이다.

① 응. 학교 장기자랑이 내일 밤이야.

② 물론이지. 공연은 약 15분 후에 다시 시작할 거야.

③ 미안해. 무슨 일이 있어도 이번 기회를 놓치지 않았을 텐데.

⑤ 설마. 난 연습을 많이 했지만, 여전히 약간 초조해.

[Words & Phrases]

talent show 장기자랑 turn (무엇을 할) 차례, 순번 nervous 초조 해하는, 불안해하는

 

 

02 정답 ②

[Script & Translation]

M: Mom, I can’t believe the size of this shopping mall.

W: I know. We’ve been here for two hours and we haven’t been everywhere. I’m already tired. How about getting lunch?

M: Sounds good. I heard there’s a really good Mexican

 

정답과 해설 _ 25강 137

 

정답과 해설

 

 

restaurant called Taco Doce here. But I’m not sure where it is.

W: Let me take a look at the map of the mall.

남: 엄마, 이 쇼핑몰 크기를 믿을 수 없어요.

여: 그러게 말이다. 우리가 여기 두 시간 동안 있었는데 다 다니 지를 못했구나. 난 이미 지쳤구나. 점심을 먹으러 가는 것은 어떠니?

남: 좋아요. 여기 Taco Doce라고 하는 정말 훌륭한 멕시코 식당 이 있다고 들었어요. 그런데 그게 어디 있는지 모르겠네요.

여: 내가 쇼핑몰의 지도를 볼게.

[Topic & Situation] 쇼핑몰 길 찾기

[Solution] 여자가 쇼핑몰이 너무 커서 다 다니지를 못했다고 하 면서 지쳤으니 점심을 먹자고 하자 남자가 Taco Doce라고 하는 정말 훌륭한 멕시코 식당이 있는데 어디 있는지 모르겠다고 말하 고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘내가 쇼핑몰의 지도를 볼게.’이다.

① 우리가 멕시코에 가면 거기 갈 거야.

③ 이 메뉴에는 좋은 것들이 아주 많구나.

④ 자리가 날 때까지 우리가 얼마나 기다려야 하는지 내가 확인해 볼게.

⑤ 넌 또 다른 쇼핑몰로 쇼핑을 하러 가도 된단다.

[Words & Phrases]

Mexican 멕시코의 take a look at ~을 보다

 

 

03 정답 ③

[Script & Translation]

W: Hello, everyone! I’m Claudia Cho, president of the student council. I’m happy to share some good news with you. Maybe you sometimes lose things like pens and highlighters. Well, now you won’t have to go far to get new ones because the school stationery store opens next Monday! It’ll be located in the lobby of the main building and it’ll be open from 9 a.m. to 5 p.m. Just tap your student ID card to enter, grab what you need, and check out at the self- checkout station. Initially, there will just be the most basic items, but we’ll get more products in later. For more information, please visit the school council website. Come and check it out!

여: 안녕하세요, 여러분! 저는 학생회장 Claudia Cho입니다. 여 러분에게 좋은 소식을 말씀드리게 되어 기쁩니다. 아마도 여

 

러분은 때때로 펜이나 형광펜 같은 것들을 잃어버리기도 합 니다. 자, 이제 여러분은 새것을 사기 위해 멀리 갈 필요가 없 을 것입니다. 왜냐하면, 우리 학교 문구점이 다음 주 월요일 에 개점하기 때문이죠! 그것은 본관 로비에 위치할 예정이고

오전 9시부터 오후 5시까지 열려 있을 것입니다. 그냥 여러 분의 학생증을 대고 들어가서, 여러분이 필요한 것을 집어, 셀프 계산대에서 계산하세요. 초기에는 그저 가장 기본적인 물품이 있겠지만, 나중에는 더 많은 제품을 들여놓을 것입니다.

더 많은 정보를 위해서는 학생회 웹사이트를 방문해 주세요. 오셔서 보세요!

[Topic & Situation] 교내 (무인) 문구점 개점

[Solution] 학생회장인 여자는 학교 문구점이 다음 주 월요일에 개점하는 것을 알리면서 이용하는 방법 등을 안내하고 있다. 따라 서 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ③ ‘교내 문구점 개점을 홍보하려고’이다.

[Words & Phrases]

student council 학생회 highlighter 형광펜 stationery 문구류

tap (가볍게) 톡톡 치다[두드리다] initially 초기에, 처음에

 

 

04 정답 ①

[Script & Translation]

W: Jeff, how was your trip to Italy?

M: Awesome! Here, let me show you some pictures from my trip. This is the Milan Cathedral.

W: Wow! It’s so beautiful! But why are the pillars different colors?

M: Because they’re being restored. The lighter-colored ones have already been restored, and the darker ones haven’t been restored yet.

W: Was it intentional to make the restored ones stick out?

M: Yeah. It’s actually one of the guiding principles of cultural heritage restoration. All changes should be clearly distinguishable from the original.

W: I see.

M: Another important principle is that the object being restored must be restored to its original condition.

W: What do you mean by that?

M: Well, let’s say someone restores a piece of pottery by attaching some reproduced pieces to it. If eventually someone finds the original pieces, they need to replace the reproduced pieces with the

 

 

138 EBS 수능특강 영어듣기

 

original ones.

W: That makes sense.

M: Right. It’s really important to maintain the original state.

여: Jeff, 이탈리아 여행은 어땠어?

남: 무척 좋았어! 여기 내 여행 사진을 좀 보여 줄게. 이건 밀라노 성당이야.

여: 와! 매우 아름다워! 근데 왜 이 기둥들은 다른 색깔이야?

남: 왜냐하면 그것들은 복원되고 있는 중이라서. 더 밝은 색깔의 것들은 이미 복원된 것이고 더 어두운 것은 아직 복원되지 않 은 거야.

여: 복원된 것을 눈에 띄게 한 것은 의도적인 거야?

남: 응. 사실 그것이 문화유산 복원의 지표가 되는 원칙 중 하나 야. 모든 변화는 원래의 것과 명확하게 구별할 수 있어야 해.

여: 그렇구나.

남: 또 다른 중요한 원칙은 복원 중인 것은 원래의 상태로 복구되 어야 한다는 거야.

여: 그게 무슨 뜻이야?

남: 음, 예를 들면 어떤 사람이 복제한 조각 몇 개를 도자기에 붙 여서 도자기 한 점을 복원한다고 해 봐. 결국에 누군가가 원 래의 조각을 발견한다면, 그들은 그 복제한 조각을 원래의 것 으로 교체해야 해.

여: 일리가 있네.

남: 맞아. 원래의 상태를 유지하는 게 정말로 중요해.

[Topic & Situation] 문화재 복원의 원칙

[Solution] 두 사람은 밀라노 성당 사진을 보며 여자가 기둥 색깔 이 서로 왜 다른지 묻자 남자는 복원된 것을 복원되지 않은 것과 구별할 수 있도록 눈에 띄게 해야 하고, 복원된 것은 원래의 상태 로 복구될 수 있어야 한다고 말하고 있다. 따라서 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ① ‘문화재 복원의 원칙’이다.

[Words & Phrases]

pillar 기둥 restore (건물·예술 작품·가구 등을) 복원하다, 복구하다 intentional 의도적인 stick out 눈에 띄다, 잘 보이다 guiding 지표 가 되는, 지도하는 cultural heritage 문화유산 distinguishable 구 별할 수 있는 let’s say 예를 들면 reproduce 복제하다 state 상태

 

 

05 정답 ②

[Script & Translation]

M: Excuse me, I’m here to meet Melissa Garcia.

W: Ah, are you George Harvey? I’m Melissa. We talked on the phone last week.

 

M: Yes, it’s nice to meet you in person.

W: Nice to meet you, too. Did you make it here all right?

M: Yes. I’ve been here many times before.

W: Good. Let’s go to my office. [Pause] Please have a seat. We’ve looked over your works and they fit perfectly with our gallery’s mission.

M: I’m so glad to hear that. After seeing some of the works you’re currently showing, I felt mine would fit in. I also use bright colors and emphasize the play of natural light.

W: So I thought the West Hall would be good for you. It gets natural sunlight, which will complement your paintings.

M: That sounds perfect.

W: How many pieces would you like to put on display?

M: It’s my first exhibition, so not too many. About twenty, including five sketch books.

W: That’d work. We’d be glad to display them. How about I go show you the room?

M: Sure. I’m looking forward to seeing it.

남: 실례합니다. Melissa Garcia 씨를 만나러 왔는데요.

여: 아, George Harvey 씨인가요? 제가 Melissa예요. 지난주 에 통화했죠.

남: 네, 직접 뵈니 반갑습니다.

여: 저도 만나서 반가워요. 여기 오시는 데 괜찮으셨어요?

남: 네. 전에 여기 많이 왔었어요.

여: 잘됐네요. 제 사무실로 가시죠. [잠시 후] 앉으세요. 우리가 당신의 작품을 살펴봤는데 우리 갤러리의 사명과 완벽하게 맞았어요.

남: 그 말을 들으니 정말 기쁘네요. 현재 전시 중인 작품을 좀 보 고 나니, 제 작품이 잘 어울릴 것이라고 느꼈어요. 저도 밝은 색상을 사용해서 자연광의 반짝임을 강조해요.

여: 그래서 West Hall이 당신에게 좋을 거라 생각했어요. 자연 스러운 햇빛이 있어서 당신의 그림을 보완해 줄 거예요.

남: 완벽하네요.

여: 몇 작품을 전시하고 싶으세요?

남: 첫 번째 전시회라서 그리 많지 않아요. 다섯 개의 스케치북을 포함해서 대략 20점 정도예요.

여: 그 정도면 되겠어요. 그것들을 전시하게 되어서 기쁘네요. 제

가 그 공간을 가서 보여 드릴까요?

남: 물론이죠. 그곳을 보는 것이 기대되네요.

 

정답과 해설 _ 25강 139

 

정답과 해설

 

 

[Topic & Situation] 화가의 첫 번째 전시회

[Solution] 여자는 남자의 작품을 살펴봤는데, 그들의(여자의) 갤 러리의 사명과 잘 맞는다고 하고, 남자는 현재 전시 중인 작품을 좀 보니 자신의 작품이 잘 어울리는 거 같다고 하면서 밝은 색상 을 사용해서 자연광의 반짝임을 강조한다고 하자 여자가 남자의 작품을 보완해 줄 West Hall을 추천하고 있다. 따라서 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ② ‘화가 - 미술관 직원’이다.

[Words & Phrases]

in person 직접 look over ~을 살펴보다 mission 사명, 임무 fit 맞다, 적절하다 play (빛이나 미소가 가볍게 움직이듯) 반짝거림, 스 침 complement 보완하다 put ~ on display ~을 전시하다 look forward to ~을 기대하다

 

 

06 정답 ③

[Script & Translation]

W: James, I really like this booth for your invention club exhibition show. Are you almost done setting up?

M: Yes, we are.

W: I see you put your Thomas Edison Prize sign below the picture of the light bulb.

M: Yeah, we want to let everyone know that we won!

W: Is the bike next to the sign your award-winning invention?

M: Yes. It has our special wheels made of special rubber for riding on wet, slippery surfaces.

W: So that’s why you put that bicycle wheel on the table, too.

M: Yeah, so people can look at the tire up close and touch it.

W: What are you going to put on those empty shelves on the right?

M: Brochures for our club. We’re getting them printed today.

W: Good idea. Why did you hang those cards on that bulletin board?

M: They’re congratulation letters we’ve received for winning the prize.

W: Cool! I’ll stop by later!

여: James, 너의 발명 동아리 전시회를 위한 이 부스가 정말 좋 다. 설치는 거의 된 거야?

남: 응, 거의.

 

여: 전구 그림 아래 너희의 Thomas Edison Prize 표지판을 두 었구나.

남: 응, 우리는 모든 사람이 우리가 상 받은 것을 알기를 바라거든! 여: 그 표지판 옆에 있는 자전거가 너희가 상을 받은 발명품이야? 남: 응. 그것은 물기 있고 미끄러운 표면에서 타기 위한 특별한

고무로 만들어진 우리의 특별한 바퀴를 갖고 있어.

여: 그래서 탁자 위에도 자전거 바퀴를 둔 거구나.

남: 응, 그래서 사람들이 그 타이어를 가까이에서 보고 만져 볼 수 있어.

여: 오른쪽에 저 비어 있는 선반 위에는 무엇을 둘 거야?

남: 우리 동아리 책자. 오늘 그것들을 인쇄할 거야.

여: 좋은 생각이네. 저 게시판에 있는 저 카드들은 왜 걸어 놨어?

남: 그건 우리가 상을 타서 받은 축하 편지들이야.

여: 멋지다! 나도 나중에 잠시 들를게!

[Topic & Situation] 발명 동아리 전시회

[Solution] 탁자 위에 자전거 바퀴를 두었다고 했으나 그림에는 탁자 앞 바닥에 자전거 바퀴가 있으므로, 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 ③이다.

[Words & Phrases]

booth 부스, 작은 공간 sign 표지판, 간판 light bulb 전구 award- winning 상을 받은 rubber 고무 brochure (안내·광고용) 책자 bulletin board 게시판 stop by 잠시 들르다

 

07 정답 ⑤

[Script & Translation]

M: Ms. Chan, is everything ready for today’s special lecture?

W: Yes, almost.

M: Good. The stage for the lecture looks great!

W: I’m glad you think so. I’m looking forward to the lecture. I’ve been a fan of the speaker’s cartoons for a long time.

M: Me, too. The students are also really looking forward to seeing him. It’s great that the lecture will be broadcast live on the Internet, too.

W: I know! I’ve set up the camera and wireless microphone.

M: Have you decided where the speaker will be on the stage?

W: Yeah. Over on that side. I think it’ll be the best angle for the broadcast.

M: Sounds good. I think we should put small stickers

 

 

140 EBS 수능특강 영어듣기

 

on the stage where the speaker will stand.

W: Great idea. Could you do that for me? And I’ll go put the projector screen on stage behind him.

M: Sure. Oh, the speaker should be here any minute.

Who is bringing him here to the auditorium?

W: The principal will do that.

M: Perfect.

남: Chan 선생님, 오늘 특별 강연을 위한 모든 것이 준비되었 어요?

여: 네, 거의요.

남: 좋네요. 강연을 위한 무대가 멋져요!

여: 그렇게 생각해 주시니 기뻐요. 저는 강의가 기대돼요. 저는 오랫동안 강연자의 만화 팬이었어요.

남: 저도요. 학생들 또한 정말 그를 만나기를 기대하고 있어요. 강연이 인터넷에서 생중계로 방송되는 것도 멋져요.

여: 맞아요! 카메라와 무선 마이크를 설치했어요.

남: 강연자가 무대에 있을 곳은 결정하셨어요?

여: 네. 저쪽이에요. 제 생각에는 그곳이 방송을 위한 가장 최적 의 각도인 것 같아요.

남: 훌륭해요. 강연자가 무대 위에 서 있을 곳에 우리가 작은 스 티커를 붙이면 좋을 것 같아요.

여: 좋은 생각이네요. 저를 위해 그것을 해 주시겠어요? 그러면 저는 가서 무대 위 그분 뒤에 프로젝터 스크린을 놓을게요.

남: 물론이죠. 아, 강연자가 곧 여기 오시겠어요. 누가 그를 여기 강당으로 모시고 오나요?

여: 교장 선생님께서 하실 거예요.

남: 완벽하네요.

[Topic & Situation] 만화가 강연 생중계

[Solution] 여자는 인터넷에서 생중계로 방송되는 강연 계획을 남자와 이야기하면서 남자가 강연자가 무대 위에 서 있을 곳에 작 은 스티커를 붙이면 좋을 것 같다고 말하자 남자에게 그것을 해 줄 수 있는지 묻고 있으므로, 여자가 남자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘무대 위에 강연자의 위치 표시하기’이다.

① 무대 위에 프로젝터 스크린 놓기

② 촬영하기 위한 최적의 각도 찾기

③ 카메라와 무선 마이크 설치하기

④ 강당으로 강연자 모시고 오기

[Words & Phrases]

broadcast 방송하다; 방송 live 생중계로, 생방송으로 wireless 무선의 angle 각도 auditorium 강당 film 촬영하다, 찍다 position 위치

 

08 정답 ④

[Script & Translation]

M: Hi, Ms. Elliot. What are you working on?

W: Oh, Mr. Adams. I’m looking to make a reservation at a restaurant for our team business trip in Markham next week.

M: Have you found a nice place?

W: I think this one looks good. It’s called Amber. It’s one of the oldest restaurants in the area.

M: Oh, is that where we went last year while we were in Markham on business?

W: No. This is a different place. That restaurant is really good, but it’s closed for renovation now.

M: I see. I love their food, but Amber also looks nice.

W: Yeah, and we’re going to have a small party to celebrate Ms. Cho’s promotion.

M: Does this place have private rooms for small gatherings?

W: Yes, it does. That’s the main reason I chose it. The private rooms really look nice.

M: Perfect!

W: It’s a little far from downtown, but it’s still convenient enough.

M: I agree. Nice job finding this place.

남: 안녕하세요. Elliot 씨. 뭐 하고 있어요?

여: 아, Adams 씨. 다음 주 Markham으로 가는 우리 팀 출장 을 위한 식당을 예약하려고 보고 있어요.

남: 멋진 장소를 찾았어요?

여: 제 생각에는 이곳이 좋아 보여요. Amber라고 하는 곳이에 요. 이 지역에서 가장 오래된 식당 중 하나예요.

남: 아, 그곳이 작년에 Markham으로 출장 간 동안 우리가 갔던 곳인가요?

여: 아니요. 이곳은 다른 곳이에요. 그 식당은 정말 좋은데 지금 은 수리로 문을 닫았어요.

남: 그렇군요. 저는 거기 음식이 좋아요, 그런데 Amber도 좋아 보여요.

여: 네, 그리고 우리가 Cho 씨의 승진을 기념하는 작은 파티를 할 예정이에요.

남: 이곳은 작은 모임을 위한 개별 공간이 있어요?

여: 네, 있어요. 그게 제가 그곳을 선택한 주된 이유예요. 개별 공 간이 정말 멋져 보여요.

남: 완벽하네요!

 

정답과 해설 _ 25강 141

 

정답과 해설

 

 

여: 시내에서 조금 멀지만, 그래도 충분히 편리해요.

남: 동의해요. 이런 장소를 찾다니 잘했어요.

[Topic & Situation] 승진 파티를 위한 식당 예약

[Solution] 여자가 Cho 씨의 승진을 기념하는 작은 파티를 할 예 정이기 때문에 Amber 식당의 개별 공간이 멋지다고 말하고 있 으므로, 여자가 Amber 식당을 선택한 이유는 ④ ‘개별 공간이 있 어서’이다.

[Words & Phrases]

business trip 출장 renovation 수리 celebrate 기념하다, 축하 하다 promotion 승진, 진급

 

09 정답 ③

[Script & Translation]

[Telephone rings.]

M: Melton VR Game Center. How may I help you?

W: Hi. I’d like to make a reservation for a class of students for next Tuesday.

M: Okay. How many students and what time during the day?

W: It’s for 10 students. And we’d like it for 2 hours, from 2 to 4 o’clock.

M: Okay. Let me check. [Typing sound] Yes, that would work out.

W: Great! How much does it cost?

M: It’s $15 per student per hour. And we offer a 10 percent discount per student.

W: That’s great. And do you have lockers students can use?

M: Yes. They’re normally $1 per locker, but it’s free for groups of 10 or more.

W: Sounds good.

M: All right. Would you like to pay online?

W: Sure, I’ll do that right now.

[전화벨이 울린다.]

남: Melton VR Game Center입니다. 어떻게 도와드릴까요?

여: 안녕하세요. 다음 주 화요일에 반 학생들을 위해 예약을 하고 싶은데요.

남: 좋습니다. 학생들이 몇 명이고 그날 중 몇 시인가요?

여: 10명이요. 그리고 2시부터 4시까지 2시간 동안입니다.

남: 알겠습니다. 확인해보겠습니다. [타자 치는 소리] 네, 가능할 것 같습니다.

여: 좋네요! 비용은 얼마인가요?

 

남: 학생 1명당 1시간에 15달러입니다. 그리고 우리는 학생 1명당 10퍼센트 할인을 제공합니다.

여: 그거 잘됐네요. 그리고 학생들이 사용할 수 있는 개인 물품 보관함이 있을까요?

남: 네. 그것들은 보통 1개당 1달러이지만, 10명 이상의 그룹은 무료 사용입니다.

여: 잘됐네요.

남: 알겠습니다. 온라인으로 결제하시겠어요?

여: 물론이죠, 지금 바로 할게요.

[Topic & Situation] VR(가상현실) Game 예약

[Solution] 학생 1명당 1시간에 15달러인 VR Game Center 를 학생 10명이 2시간 동안 예약하고, 학생이므로 10퍼센트 할 인을 받는다고 했고, 개인 물품 보관함 사용은 10명 이상 그룹이 무료라고 했으므로, 여자가 지불할 금액은 ③ ‘$270’이다.

[Words & Phrases]

make a reservation 예약하다 work out (일이) 잘 풀리다, 좋게 진행되다 cost (값·비용이) ~이다[들다]

 

 

10 정답 ④

[Script & Translation]

W: Logan, what are you doing on your smartphone?

M: I’m looking up a good volunteer program to join.

This one sounds pretty interesting.

W: What is it?

M: It’s called Books for the Blind. The volunteers in the program make audio books and print books using a reading system for blind people.

W: That does sound cool. Can anybody join?

M: Yeah, it says they’re looking for a lot of new volunteers. The program meets at the city library.

W: That’d work for me. Does it say when volunteers meet up?

M: Yeah. They’ve rented a room in the library and it’s open from 1 p.m. to 9 p.m. on weekdays, and volunteers can drop in anytime. And it starts on June 15th, a couple weeks after summer break starts.

W: Cool! I wonder how we can sign up.

M: Online. We just have to click on this and fill out the online application form. Let’s do it right now.

W: Okay. I’ll do it on my phone.

여: Logan, 스마트폰으로 뭐 하고 있어?

 

 

142 EBS 수능특강 영어듣기

 

남: 참여할 만한 좋은 봉사활동 프로그램을 찾아보고 있어. 이게 꽤 재미있어 보여.

여: 그게 뭔데?

남: Books for the Blind라는 거야. 그 프로그램의 봉사자들이 오디오 북을 만들고 시각 장애인를 위한 문자 시스템을 활용 해서 책을 인쇄하는 거야.

여: 정말 멋질 거 같아. 누구나 참여할 수 있어?

남: 응, 많은 새로운 봉사자를 찾고 있대. 그 프로그램은 시립 도 서관에서 모인대.

여: 그거 마음에 드네. 봉사자들은 언제 만난다고 되어 있어?

남: 응. 그들은 도서관에 공간을 하나 빌려서 주중 오후 1시부터 오후 9시까지 열려 있어서 봉사자들은 아무 시간이나 잠깐 들를 수 있어. 그리고 그건 여름방학이 시작되고 2주 후인 6월 15일에 시작해.

여: 좋다! 우리가 어떻게 신청할 수 있는지 궁금해.

남: 온라인으로. 이것을 그저 클릭해서 온라인 신청서 양식에 입 력만 하면 돼. 지금 바로 그것을 하자.

여: 그래. 난 내 전화기로 할게.

[Topic & Situation] 시각 장애인을 위한 봉사활동

[Solution] 두 사람은 Books for the Blind 활동에 관해 대화 를 나누고 있는데, 활동 내용, 활동 장소, 활동 시간, 신청 방법은 언급되었지만, ④ ‘신청 기간’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

meet up (시간을 정하여) 만나다 drop in 잠깐 들르다 sign up 신 청하다, 등록하다

 

 

 

11 정답 ④

[Script & Translation]

W: Hello, everyone! I’m Patricia Wilson, president of the Engineering Student Council at Cornhill University. I’m happy to announce the upcoming 2020 Engineering Open House. It’ll be held on March 20th and the 21st. All the events and exhibits are completely free and open to the public, so come on out and have a great learning experience and have fun! Engineering students will be giving guided tours of the engineering department every 30 minutes. Parking will be available in the university’s main parking lot for $5. Also, food trucks from local restaurants will be located on Tanner Hill, on campus. For more information, please visit the 2020

 

Engineering Open House website. Don’t miss this awesome event. See you there!

여: 안녕하세요, 여러분! Cornhill 대학교 공학과 학생회 회장 Patricia Wilson입니다. 다가오는 2020 Engineering Open House를 알리게 되어 기쁩니다. 그것은 3월 20일과 21일에 열립니다. 모든 행사와 전시는 완전히 무료이고 대중 들에게 개방되어 있으니 오셔서 멋진 학습 경험을 하고 즐기

세요! 공학과 학생들이 30분마다 공학과 안내 투어를 제공할 것입니다. 주차는 대학의 가장 큰 주차장에 5달러에 이용 가 능합니다. 또한, 지역 식당의 푸드 트럭이 캠퍼스 내 Tanner Hill에 위치할 것입니다. 더 많은 정보를 위해서는 2020 Engineering Open House 웹사이트에 방문해 주세요. 이 근사한 행사를 놓치지 마세요. 거기서 봐요!

[Topic & Situation] 2020 Engineering Open House [Solution] 주차는 대학의 가장 큰 주차장에 5달러에 이용 가능 하다고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④ ‘무료 주 차가 가능하다.’이다.

[Words & Phrases]

upcoming 다가오는, 곧 있을 exhibit 전시; 전시하다 completely

완전히, 전적으로 main 가장 큰, 주된 awesome 근사한, 아주 멋진

 

 

12 정답 ③

[Script & Translation]

W: Honey, what are you looking at?

M: A website for Amsterdam parking lots. We should reserve a spot for tomorrow.

W: Good idea. It’s going to be really crowded, so it’s going to be hard to find a spot.

M: Yeah, which lot should we choose?

W: We’ll have the kids with us, so this one’s too far from the city center. We should choose one of these under 10 minutes away.

M: Okay. Then how about this one? It’s only a 6-minute walk.

W: It has such a low rating, though. Under three stars. M: Yeah, let’s choose one with more than three stars. W: All right. We won’t need to cancel it, will we?

M: I doubt it. Let’s get one of these non-refundable options. They’re cheaper.

W: Okay. Then it’s between these two places.

M: They are not much different.

 

정답과 해설 _ 25강 143

 

정답과 해설

 

 

W: Yeah. Then let’s just get the cheaper one.

M: Okay. Good choice.

여: 여보, 뭘 보고 있어요?

남: Amsterdam 주차장 웹사이트요. 내일을 위해 자리를 예약 해야 해요.

여: 좋은 생각이네요. 정말 붐벼서 자리를 찾는 데 어려울 텐데요.

남: 네. 어느 주차장을 선택해야 할까요?

여: 우리는 아이들이 있어서 이곳은 도심에서 매우 멀어요. 10분 미만으로 떨어진 이 중에서 하나를 선택해야 할 것 같아요.

남: 알겠어요. 그러면 이곳은 어때요? 단지 걸어서 6분이에요. 여: 하지만 아주 낮은 평가를 받았어요. 별이 3개 미만이에요. 남: 네, 별이 3개보다 많은 곳을 선택해요.

여: 알겠어요. 우리는 이걸 취소할 필요는 없을 거 같아요, 그렇죠?

남: 없을 거 같아요. 환불 불가 선택사항 중에 하나를 해요. 그것 들이 더 저렴해요.

여: 그래요. 그러면 이 두 곳 중이네요.

남: 그것들은 크게 다르지 않아요.

여: 네. 그러면 그냥 더 저렴한 곳으로 해요.

남: 알겠어요. 좋은 선택이에요.

[Topic & Situation] 주차장 온라인 예약

[Solution] 두 사람은 주차장을 예약하는데, 도심에서 걸어서 10분 미만으로 떨어진 곳이어야 하고, 평가에서 별을 3개보다 많 이 받은 곳이면서 환불이 안 되는 곳 중에서 더 저렴한 곳을 하자 고 했다. 따라서 두 사람이 선택한 주차장은 ③이다.

[Words & Phrases]

spot 자리, 장소 crowded 붐비는, 복잡한 rating 평가, 순위

cancel 취소하다 non-refundable 환불 불가의

 

 

13 정답 ⑤

[Script & Translation]

M: Mary, here’s the first draft of the spring issue of the school newspaper.

W: Oh, how does it look?

M: Pretty good, but look at this article about spring wildflowers. Our daisy picture isn’t clear.

W: Then we should just take a new picture.

M: Unfortunately, the daisies aren’t blooming anymore.

W: Oh, that’s too bad. Then how about just searching the Internet?

M: I did. But most of the good pictures are copyrighted, so we can’t use them.

 

W: Well, how about asking Ms. Watson, the biology teacher? She’s a really good photographer. She even has her own photo exhibitions.

M: Really? Do you think she has a picture we can use?

W: Maybe. I know that she likes taking pictures of nature. She’ll definitely have some of flowers.

M: Great! That’d really be helpful. Should I ask her?

W: Of course. She’ll give you what you’re looking for.

남: Mary, 여기 학교 신문 봄호의 초고야.

여: 아, 어때 보여?

남: 꽤 좋은데, 봄 야생화에 관한 이 기사를 봐. 데이지 사진이 선 명하지 않아.

여: 그러면 우리가 그냥 새 사진을 찍어야지.

남: 유감스럽게도 데이지는 이제는 피지 않아.

여: 아, 안타깝네. 그러면 인터넷에서 그냥 찾아보는 건 어때?

남: 했어. 그런데 대부분의 좋은 사진들은 저작권으로 보호를 받 고 있어서 우리가 그것들을 사용할 수가 없어.

여: 음, 생물 선생님인 Watson 선생님께 부탁을 드리는 것은 어 떨까? 선생님은 정말 훌륭한 사진작가야. 심지어 자신만의 사진 전시회도 하셔.

남: 정말? 선생님께서 우리가 사용할 수 있는 사진을 가지고 계 실 거라 생각해?

여: 아마도. 내가 알기론 선생님은 자연 사진 찍는 것을 좋아하 셔. 분명 꽃 사진이 좀 있으실 거야.

남: 좋다! 그건 정말 도움이 될 거 같아. 내가 선생님께 부탁을 드 릴까?

여: 물론이지. 선생님은 네가 찾고 있는 것을 주실 거야.

[Topic & Situation] 학교 신문을 위한 야생화 사진

[Solution] 학교 신문의 봄 야생화에 관한 기사에 있는 데이지 꽃 사진이 선명하지 않은 문제에 관하여 두 사람이 대화를 나누면서 데이지는 이제는 피지 않아서 사진을 찍을 수 없고, 인터넷에서 찾아보니 좋은 사진들 대부분은 저작권으로 보호를 받고 있어서 사용할 수 없다고 한다. 그러자 여자가 생물 선생님인 Watson 선생님이 훌륭한 사진작가이고 자연 사진을 찍는 것을 좋아하신 다고 하고 남자가 선생님께 부탁드릴 것을 물어보고 있다. 따라서

남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은

⑤ ‘물론이지. 선생님은 네가 찾고 있는 것을 주실 거야.’이다.

① 그럼. 선생님께서 네 사진을 찍어 주실 거야.

② 걱정하지 마. 내가 그 기사를 수정할 수 있어.

③ 미안해. 나는 더 이상 그 사진들에 관심이 없어.

④ 알겠어. 너는 인터넷에 있는 그 사진을 사용해도 돼.

[Words & Phrases]

issue (잡지나 신문 같은 정기 간행물의) 호 wildflower 야생화

 

 

144 EBS 수능특강 영어듣기

 

bloom 꽃이 피다; 꽃 copyright 저작권으로 보호하다; 저작권

exhibition 전시회

 

 

14 정답 ③

[Script & Translation]

W: Jason, you’re back! How was your trip to Cuba?

M: It was great! You should go there someday.

W: I’d love to. Do you have any pictures?

M: Sure! I posted pictures on social media during my trip. Let me show you. [Pause] Here.... This is a photo of me boarding the plane to Cuba.

W: Your boarding pass is completely visible! You shouldn’t upload that online!

M: Why not?

W: Because the bar code printed on your boarding pass can be used to get private information about you.

M: But I didn’t have any problems at all during my trip.

W: That’s good, but let me show you what I mean. Watch, using the bar code scanning app on my phone I’ll scan your bar code. Look!

M: Oh, wow! It shows my name and the booking reference of my ticket!

W: Right. If someone accessed this, they could steal your flight or change your seats. They could do a lot.

M: I see. I should take this picture down right away.

여: Jason, 너 돌아왔구나! 쿠바 여행은 어땠어?

남: 멋졌어! 언젠가 너 거기 가봐.

여: 그러고 싶어. 사진을 좀 찍었니?

남: 물론이지! 여행하는 동안 소셜 미디어에 사진을 게시했어. 너 에게 보여 줄게. [잠시 후] 여기…. 쿠바로 가는 비행기에 탑 승하는 내 사진이야.

여: 네 탑승권이 완전하게 보이잖아! 그걸 온라인에 올리면 안 돼!

남: 왜 안 돼?

여: 네 탑승권에 인쇄된 바코드가 너의 개인 정보를 찾는 데 사용 될 수 있어.

남: 하지만 난 여행 동안 내내 어떠한 문제도 없었는걸.

여: 다행이지만, 내가 무슨 말을 하는지 너에게 보여 줄게. 봐, 내 전화기에 있는 바코드를 스캔하는 앱을 이용해서 내가 너의 바코드를 스캔해 볼게. 봐!

남: 오, 와! 내 이름과 내 항공권의 예약 번호잖아.

 

여: 맞아. 누군가가 여기에 접근한다면, 그들이 너의 항공권을 훔 치거나 너의 좌석을 바꿔 놓을 수 있어. 그들은 많은 것을 할 수 있을 거야.

남: 알겠어. 지금 바로 이 사진을 내려야겠어.

[Topic & Situation] 탑승권을 인터넷에 올리지 말아야 하는 이유 [Solution] 쿠바로 여행을 다녀온 남자가 자신의 소셜 미디어에 올린 탑승권 사진을 여자에게 보여 주자 여자는 탑승권에 인쇄된 바코드를 스캔하면 개인 정보를 찾는 데 사용될 수 있음을 알려 주면서 전화기로 바코드를 스캔하여 보여 주면서 많은 것을 할 수 있다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응 답으로 가장 적절한 것은 ③ ‘알겠어. 지금 바로 이 사진을 내려야 겠어.’이다.

① 알겠어. 내가 항공편에서 내 좌석을 바꿀게.

② 정말? 그러면 우리 서로 나란히 앉을 수 있어.

④ 절대 안 돼. 우리 항공편 예약을 취소해야겠어.

⑤ 걱정하지 마. 바코드를 스캔하는 또 다른 앱이 있어.

[Words & Phrases]

post 게시하다 boarding pass (여객기의) 탑승권 visible (눈에) 보이는 booking reference 예약 번호 flight 항공편, 여행

 

 

15 정답 ⑤

[Script & Translation]

M: Olivia and Tim are opening a bakery together. To promote the opening, Tim designs a flyer to pass out. He takes some pictures of their bread and puts them in the flyer, along with some general information about their bakery. Before printing the flyer, Olivia checks it, and she realizes that the font that Tim uses in the flyer is licensed only for personal use at home. She knows that if they use that font for their commercial purpose, they might get in trouble. So she wants to tell Tim that he should replace the font with one that’s allowed for commercial use. In this situation, what would Olivia most likely say to Tim?

Olivia: I think you should change the font to a commercially licensed one.

남: Olivia와 Tim은 함께 빵집을 엽니다. 개점을 홍보하기 위해 Tim은 배포할 전단을 디자인합니다. 그는 그들의 빵 사진을 좀 찍고 빵집에 관한 몇몇 일반적인 정보와 함께 그것을 전단 에 넣습니다. 전단을 인쇄하기 전에, Olivia는 그것을 확인하

고 그녀는 Tim이 전단에 사용한 글씨체가 가정에서 개인적

 

정답과 해설 _ 25강 145

 

정답과 해설

 

 

인 사용으로만 허가된 것임을 확인합니다. 그녀는 만약 그들 이 그 글씨체를 상업적인 용도로 사용한다면, 그들이 어려움 에 처할 수 있음을 압니다. 그래서 그녀는 Tim에게 그가 상 업적 사용이 허용된 것으로 그 글씨체를 대체해야 한다고 말

하고 싶습니다. 이러한 상황에서 Olivia는 Tim에게 뭐라고 말하겠습니까?

Olivia: 내 생각에는 네가 그 글씨체를 상업적으로 허가된 것으로 바꿔야 할 것 같아.

[Topic & Situation] 글씨체의 상업적 사용

[Solution] Olivia는 Tim이 빵집 개점을 홍보하기 위한 전단을 디자인하면서 가정에서 개인적인 사용으로만 허가된 글씨체를 사 용한 것을 알고 Tim에게 상업적 사용이 허용된 글씨체로 대체해 야 한다고 말하고 싶어 한다. 이러한 상황에서 Olivia가 Tim에

게 할 말로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘내 생각에는 네가 그 글씨체를 상업적으로 허가된 것으로 바꿔야 할 것 같아.’이다.

① 우리는 좋은 전단을 만들 충분한 시간이 없는 것 같아.

② 글씨체의 크기와 색깔이 배경과 잘 어울리는 것 같니?

③ 네 생각에 어떤 글씨체가 우리 빵집에 가장 잘 맞는지 나에 게 알려 줄래?

④ 전단에 우리 빵의 더 많은 사진을 넣으면 좋을 것 같아.

[Words & Phrases]

flyer 전단 pass out ~을 배포하다, 나눠주다 license 허가하다

commercial 상업의 replace 대체하다, 대신하다

 

 

 

16~17 정답 16 ② 17 ⑤

[Script & Translation]

W: Hello, listeners of Living Today. Tax day is coming up. Have you filed your taxes? On today’s episode of Living Today, for fun, we’ll talk about some strange taxes. For example, in 1705, Peter the Great, Emperor of Russia placed a tax on beards, hoping to force men to adopt a clean-shaven look. He thought wearing beards symbolized a lack of culture. And in England, there was a hat tax. People had to pay a tax in accordance with the price of a hat, so poor people unluckily could wear only one cheap hat, or none at all. Additionally, France had a salt tax, which angered many people since salt is so important to people. In fact, that tax was one of the major causes of the French Revolution. Finally, nowadays, Maine, a state in the United States, has a special tax on

 

blueberries, a valuable state resource. This means people have to pay taxes when they buy or grow blueberries. These taxes may sound a little weird, but they reflect the issues societies have to face and how they try to deal with them. Well, it’s time for a commercial break. Stay tuned.

여: 안녕하세요, Living Today 청취자 여러분. 납세일(세금 내 는 날)이 다가오고 있습니다. 여러분의 세금을 신고해 보셨 나요? Living Today의 오늘 방송에서 우리는 좀 특이한 세 금에 관하여 재미 삼아 이야기를 나눠 보겠습니다. 예를 들 자면, 1705년, 러시아의 황제 Peter 대제는 남성들에게 말 끔히 면도한 외모를 택하도록 장려하고 싶어 하여 (턱)수염에 세금을 부과했습니다. 그는 (턱)수염을 기르는 것이 교양이 부족함을 상징하는 것으로 생각했습니다. 그리고 영국에서는 모자세가 있었습니다. 사람들은 모자의 가격에 따라 세금을 내야 해서 가난한 사람들은 불행하게도 값이 싼 모자 단 하나 를 쓰거나 전혀 쓸 수 없었습니다. 게다가 프랑스에서는 소금

세가 있었는데 소금은 사람들에게 매우 중요한 것이라 그것 은 많은 사람을 분노하게 했습니다. 사실상, 그 세금은 프랑 스 혁명의 중요한 원인 중의 하나였습니다. 마지막으로, 오늘

날, 미국의 Maine 주는 소중한 주의 자원인 블루베리에 특 별한 세금을 매깁니다. 이것은 블루베리를 사거나 기를 때 사 람들이 세금을 내야 함을 의미합니다. 이러한 세금은 조금 기 이하게 들릴 수도 있지만, 이는 사회가 직면하는 문제와 그들

이 그것을 다루기 위해 노력하는 방식을 반영합니다. 자, 광 고를 위한 시간이네요. 채널을 고정해 주세요.

[Topic & Situation] 역사적으로 살펴본 전 세계의 이색 세금

[Solution]

16 여자는 특이한 세금에 관하여 이야기를 나눠 보겠다고 하면서 여러 나라의 특이한 세금에 관하여 예를 들어 설명하고 있으므로, 여자가 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ② ‘전 세계의 이상하

고 특이한 세금’이다.

① 다양한 나라의 특별한 세금 혜택

③ 전 세계의 유명한 음식의 놀라운 기원

④ 대부분의 국가에서 공통적으로 세금을 부과하는 것들

⑤ 세계의 역사를 바꾼 중요한 사건들

17 러시아, 영국, 프랑스, 미국은 언급이 되었으나 ⑤ ‘뉴질랜드’ 는 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

file 제기하다, 제출하다 beard (턱)수염 adopt 택하다, 채택하다 clean-shaven 말끔히 면도를 한 culture 교양, 세련 in accordance with ~에 따라 resource 자원, 재원 weird 기이

 

 

146 EBS 수능특강 영어듣기

 

한, 기묘한 reflect 반영하다, 나타내다 benefit 혜택, 이득 odd 이 상한, 특이한 origin 기원, 근원 impose 부과하다, 지우다

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,