250*250
250*250
728x90

23 정보 통신, 방송, 사교 활동_22006-0346_통파일.mp3
15.61MB

2023학년 수능특강 영어듣기 23강 정보 통신, 방송, 사교 활동 대본 및 정답

Listen to the Sentences:

 

23

기출 예제

정보 통신, 방송, 사교 활동

본문 156~165

Exercises 01 02 03 04

07 08 09 10

05 06

11 12

 

 

 

기출 예제

정답

 

| Script & Translation |

M: Welcome back to the final episode of Tomorrow’s Singer. We hope you enjoyed the performances of our two finalists. Now, it’s time to pick the winner of our singing competition. Vote now by texting the name of your favorite contestant to the number at the bottom of your TV screen. This is your last chance to help your favorite contestant become a super star. You can also win exciting prizes just by voting. Remember voting closes in only five minutes. So, cast your vote now and decide who’ll be tomorrow’s singer. We’ll be right back after a short commercial break.

: Tomorrow’s Singer의 마지막 회에 다시 오신 것을 환영합 니다. 저희 두 명의 결승전 진출자의 공연을 즐기셨기를 희망 합니다. 이제, 저희 노래 경연 우승자를 뽑을 시간입니다. 이 제 여러분의 TV 화면 하단에 있는 번호로 여러분이 좋아하 는 출전자의 이름을 문자 메시지로 보내서 투표하세요. 이것 이 여러분이 좋아하는 출전자가 슈퍼스타가 되도록 도울 수 있는 여러분의 마지막 기회입니다. 여러분은 또한 그저 투표 를 하는 것만으로 신나는 상을 받을 수도 있습니다. 투표가 5 분 만에 종료된다는 것을 기억하세요. 그러니 지금 여러분의 표를 던져 누가 내일의 가수가 될지 결정하세요. 짧은 광고 시간 후에 바로 다시 돌아오겠습니다.

| Topic & Situation | 노래 경연 우승자 선정을 위한 투표 독려

 

수능특강 사용설명서

수능특강을 공부하는 가장 쉽고 빠른 방법 지문·자료·문항 분석력 업그레이드 프로젝트!

| Solution | 남자는 노래 경연의 우승자를 뽑을 시간이라고 하면 서 좋아하는 출전자의 이름을 문자 메시지로 보내서 투표하라고 권하고 있다. 따라서 남자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것 은 노래 경연 우승자 선정을 위한 투표를 독려하려고이다.

| Words & Phrases |

episode (방송 프로그램의) 1회분 performance 공연 finalist 결승전 진출자 competition 경연 (대회) contestant 출전자 bottom 하단 commercial break 광고 시간

 

 

01

| Script & Translation |

| Words & Phrases |

 

Exercises

information security 정보 보안 highly 매우, 대단히

 

정답

respected 높이 평가되는, 평판이 좋은 certification 증명서 교부

complete 이수하다, 완료하다 qualify 자격을 주다 position

risk 위기 executive management 임원, 간부 handle

 

Part | 소재편

W: Welcome to IT World. Do you want to advance your IT career? Batwick Community College is offering an online information security manager training program that can help you out. It’s a highly respected certification program within the technology industry. After completing the 120-hour program, you will be qualified for positions in risk management, security, and other executive management. The program covers a variety of topics concerning IT security. You’ll learn how to handle security threats, assess and manage risks, protect data, and make policies surrounding IT security. These are all incredibly valuable skills in today’s digital era, and the certification will ensure that you are prepared to handle security issues that arise. For more information, visit the Batwick Community College website.

: IT World에 오신 것을 환영합니다. 여러분은 IT 경력을 발 전시키고 싶으십니까? Batwick Community College는 여러분을 도울 수 있는 온라인 정보 보안 관리자 연수 프로그 램을 제공하고 있습니다. 그것은 기술 산업 내에서 매우 높이 평가되는 증명서 교부 프로그램입니다. 120시간 프로그램을 이수하면 위기관리, 보안 및 기타 임원 직책에 대한 자격이 부여될 것입니다. 그 프로그램은 IT 보안에 관한 다양한 주제 를 다루고 있습니다. 보안 위협 처리, 위험 평가 및 관리, 데 이터 보호, IT 보안 관련 정책 수립 방법을 배울 것입니다. 이러한 것들은 모두 오늘날의 디지털 시대에 매우 소중한 기 술이며, 증명서 교부는 여러분이 발생하는 보안 문제를 처리 할 준비가 되어 있다는 것을 보증할 것입니다. 더 많은 정보 를 원하시면, Batwick Community College 웹 사이트를 방문하세요.

| Topic & Situation | 정보 보안 관리자 연수 프로그램 홍보

| Solution | 여자는 Batwick Community College에서 온라 인 정보 보안 관리자 연수 프로그램을 제공하고 있다고 하면서, 이수 시간 및 이수 후 가지게 될 자격, 주제 및 교육 내용 등에 관 해 알려주고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절 한 것은 정보 보안 관리자 연수 프로그램을 홍보하려고이다.

리하다, 다루다 threat 위협 assess 평가하다 policy 정책 incredibly 매우, 엄청나게 valuable 소중한, 귀중한 era 시대 ensure 보증하다 arise 발생하다, 일어나다

 

 

정답

02

| Script & Translation | [Cell phone rings.] M: Hello, Emily.

W: Hello, Harrison. It’s been a long time. How have

you been?

M: Not bad. I’ve been pretty busy. How about you?

W: I’m taking a break after finishing my last program. I heard you’re preparing for a fall show. I’m looking forward to it so I can see your new pieces for it.

M: Yeah, I’m busy making new designs for it.

W: I see. Well, I was calling about a new TV show I’m thinking about, and I’d like to know if you could work with me.

M: Oh, what is it about?

W: It’s a reality TV show about young people who want to become models.

M: That sounds interesting. Of course I work with models, but what would you like me to do?

W: Since you’re one of the best in fashion, I think you’d be perfect for giving advice to the people on the show.

M: Hmm. That sounds really interesting. I’m busy

until after my fall show but I should have time after that.

W: Perfect. We start shooting in December. I’ll send you more information by email.

[휴대 전화가 울린다.]

: 안녕하세요, Emily.

: 안녕하세요, Harrison. 오랜만이에요. 어떻게 지냈어요?

: 나쁘지 않았어요. 저는 꽤 바빴어요. 당신은요?

: 저는 지난 프로그램을 끝마치고 쉬고 있어요. 선생님께서 가 을 쇼를 준비하고 있다고 들었어요. 그것을 위한 선생님의 새

 

로운 작품들을 볼 수 있게 그 쇼를 고대하고 있습니다.

: 그래요, 저는 그것을 위해 새로운 디자인을 만드느라 바빠요.

: 그렇군요. , 제가 생각하고 있는 새로운 TV 쇼 때문에 전 화했는데, 저와 함께 일하실 수 있는지 알고 싶습니다.

: , 무엇에 관한 것이죠?

: 모델이 되고 싶어 하는 젊은이들에 관한 리얼리티 TV 쇼예 요.

: 그거 재미있을 것 같네요. 물론 저는 모델들과 함께 일하지 만, 제가 뭘 하면 되나요?

: 선생님께서는 패션 분야에서 최고이기 때문에, 쇼에 출연하 는 사람들에게 조언을 해 주는 데 완벽할 거라 생각해요.

: . 정말 흥미롭게 들리네요, 저는 가을 쇼 후까지 바쁘지 만 그 후에 시간이 있을 거예요.

: 완벽해요. 우리는 12월에 촬영을 시작합니다. 더 많은 정보 를 이메일로 보내드릴게요.

| Topic & Situation | 모델 지망생을 위한 리얼리티 TV

| Solution | 여자는 남자에게 자신이 생각하고 있는 새로운 TV 쇼를 위해 함께 일할 수 있는지를 묻고, 남자가 패션 분야에서 최 고이므로 쇼 출연자들에게 조언을 해 주기를 원했고, 남자는 가을 쇼를 위해서 디자인을 만드느라 바쁘며 그것이 끝난 후에 시간이 있을 것이라고 말했으므로, 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것 은 의상 디자이너-방송 PD’이다.

| Words & Phrases |

look forward to ~을 고대하다 piece 작품, (작품) 한 점 shoot

촬영하다

W: It’s going to be hot tomorrow, so that’ll be nice.

M: Yeah. I wish we could go there, but they live so far away.

W: I know. But we’ll see them in the fall.

: 여보, 뭘 보고 있어요?

: 내 여동생 Sylvia한테서 온 사진이에요. 그녀는 내일 아이들 을 위해 여름 파티를 열 거예요. 한번 보세요.

: , 그녀는 정원에 두 개의 텐트를 쳤네요. 정말 좋네요!

: 그래요. 아이들은 그 안에서 노는 것을 좋아할 거예요.

: 나는 그녀가 텐트 사이에 전구를 끈으로 매달아 놓은 게 마음 에 들어요.

: 나도 그래요. 정말 멋지네요. 그리고 나는 테이블 위에 있는 이 꽃무늬 식탁보 또한 마음에 들어요.

: 알아요. 그것은 당신 취향이에요.

: 맞아요. 그녀가 그것을 어디서 샀는지 물어봐야겠어요. 그리 고 그녀가 테이블 위에 있는 찻주전자에 꽃을 꽂아 놓은 것을 보세요. 그 꽃들은 그녀의 정원에서 따 온 것이에요.

: 예쁘네요. 애들이 수영할 것 같군요. 그녀는 나무 옆에 풀장 을 설치했어요.

: 내일은 날씨가 더울 것이니까, 좋겠네요.

: 그래요. 우리가 그곳에 갈 수 있으면 좋을 텐데, 그들은 너무 멀리 살아요.

: 알아요. 하지만 우리는 가을에 그들을 볼 거예요.

| Topic & Situation | 아이들을 위한 정원 여름 파티

| Solution | 여자가 여동생이 찻주전자에 꽃을 꽂아 놓았다고 했 는데 꽃은 찻주전자가 아니라 화분에 있으므로, 그림에서 대화의

03

| Script & Translation |

M: Honey, what are you looking at?

내용과 일치하지 않는 것은 이다.

 

정답

| Words & Phrases |

set up 설치하다 string 끈으로 매달다 floral 꽃무늬의, 꽃 그림의

taste 취향

W: It’s a photo from my sister, Sylvia. She’s having a summer party for her kids tomorrow. Have a look.

M: Oh, she set up two tents in the garden. How nice!

W: Yeah. The kids will love playing in them.

M: I like how she strung light bulbs between the tents.

W: Me, too. That’s really cool. And I also like this floral tablecloth on the table.

M: I know. It’s your taste.

W: Exactly. I’ll ask her where she got it. And look how she put flowers in the teapot on the table. The flowers are from her garden.

M: They’re beautiful. Looks like the kids will be swimming. She’s set up a pool next to the tree.

 

04

 

정답

| Script & Translation |

M: Olivia, how’s your wedding planning going?

W: Pretty good. We’ve reserved a wedding hall and sent out invitations. Actually, I have yours with me! Here!

M: How lovely! It’s so pretty.

W: Thank you.

M: Are you inviting any of your close friends you made while living abroad?

 

 

Part | 소재편

W: No, I’m not because it wouldn’t be easy for them to get here.

M: I understand. It must be a little disappointing they won’t be able to attend your wedding.

W: Yeah. So I’m thinking of holding an online wedding party with them.

M: That’s a good idea.

W: But I’ve never hosted an online party before, so I don’t really know what to do. Have you ever thrown one?

M: Yes. When my father was on a business trip in Paris, I held an online birthday party for him. It was really fun.

W: Cool! Can you show me how to do that? It’d be really helpful.

M: No problem. I’ll turn on my laptop right now.

: Olivia, 결혼 계획은 어떻게 돼가고 있니?

: 아주 좋아. 우리는 예식장을 예약했고 초대장을 보냈어. 실 은, 네 것은 내가 가지고 있어! !

: 정말 멋지다! 아주 예뻐.

: 고마워.

: 네가 해외에서 사는 동안 사귄 친한 친구 중 누구라도 초대할 거야?

: 아니, 그들이 여기 오는 게 쉽지 않을 것 같아서 그렇게 하지 않을 거야.

: 이해해. 그들이 네 결혼식에 참석할 수 없어서 좀 실망스럽겠 다.

: 그래. 그래서 나는 그들과 함께 온라인 결혼 파티를 열까 생 각 중이야.

: 좋은 생각이야.

: 하지만 난 전에 온라인 파티를 주최한 적이 없어서 어떻게 해 야 할지 잘 모르겠어. 너는 열어 본 적이 있니?

: . 아빠가 파리에서 출장 중일 때, 나는 아빠를 위해 온라인 생일 파티를 열었어. 정말 재밌었어.

: 멋지다! 그것을 어떻게 하는지 보여 줄 수 있니? 정말 도움이 될 거야.

: 그럼. 지금 당장 내 노트북을 켤게.

| Topic & Situation | 온라인 결혼 파티

| Solution | 결혼 준비 중인 여자는 해외에 사는 친구들과 온라인 결혼 파티를 열 생각인데 어떻게 해야 할지 잘 몰라서 온라인 생 일 파티를 열어 본 적이 있는 남자에게 방법을 보여달라고 부탁하 고 있다. 따라서 여자가 남자에게 부탁한 일은 온라인 파티 여 는 법 보여주기이다.

| Words & Phrases |

reserve 예약하다 disappointing 실망스러운 host 주최하다

 

 

정답

05

| Script & Translation |

W: Honey, what are you doing?

M: My friend’s wife just had a baby, so I’d like to send some flowers to his house. Can you help me choose the flowers?

W: Sure. Oh, this is the flower delivery website that I often use. Well, I think either this $50 bouquet or this $60 bouquet will be great.

M: I prefer the $60 one. It looks nicer.

W: I agree. By the way, does the $60 include the delivery fee?

M: No, here it says there is an additional $5.

W: Oh, I see. And why don’t you send the flowers with a congratulatory card?

M: That’s a good idea. Is it free?

W: No, you have to pay $3 for the card. However, it’ll be worth the extra money.

M: Right. It’ll be much better to send the flowers with a card. I’ll order them now with my credit card.

W: Your friend will love them.

: 여보, 뭐 하고 있어요?

: 내 친구 아내가 막 아기를 낳아서 그의 집으로 꽃을 좀 보내 고 싶어서요. 꽃 고르는 것을 도와줄 수 있죠?

: 물론이죠. , 이것은 내가 자주 사용하는 꽃 배달 웹 사이트 네요. , 50달러짜리나 이 60달러짜리 꽃다발 중 하나가 좋을 거 같아요.

: 60달러짜리가 더 좋아요. 더 좋아 보여요.

: 동의해요. 그런데 60달러짜리에는 배송비가 포함되어 있나 요?

: 아니요, 5달러가 추가된다고 여기 쓰여 있네요.

: , 그렇군요. 그리고 축하 카드랑 같이 그 꽃다발을 보내는 게 어때요?

: 좋은 생각이네요. 무료인가요?

: 아니요, 카드는 3달러를 내야 해요. 하지만 추가 비용을 낼 만한 가치가 있을 거예요.

: 맞아요. 카드랑 같이 꽃을 보내는 것이 훨씬 더 좋을 거예요. 내 신용 카드로 그것들을 지금 주문할게요.

: 당신 친구가 그것들을 좋아할 거예요.

 

| Topic & Situation | 아빠가 된 친구를 위한 꽃다발과 카드 보 내기

| Solution | 남자는 아기가 막 태어난 친구 집으로 배송비가 5달 러인 60달러짜리 꽃다발과 3달러를 추가해서 카드를 함께 주문 하겠다고 했으므로, 남자가 지불할 금액은 ‘$68’이다.

| Words & Phrases |

delivery 배달 bouquet 꽃다발 additional 추가의

 

정답

congratulatory card 축하 카드 worth 가치가 있는

: 좋습니다. 할 수 있습니다.

: 감사합니다. 그리고 한 가지 더 부탁드리고 싶습니다. 저희 다음 방송에 참여도 해 주실 수 있을까요? 녹화 날짜는 420일입니다.

: 죄송하지만 그 주 내내 회의 참석으로 타지역에 있을 겁니다.

: , 괜찮습니다. 어쨌든 인터뷰를 위해 시간 내주셔서 감사합 니다.

| Topic & Situation | 토크쇼 프로그램 녹화에 참여할 수 없는 이유

| Solution | 토크쇼의 프로듀서인 남자는 교수인 여자에게 전화

06

| Script & Translation |

[Cell phone rings.]

W: Hello. This is Professor Nancy Williams.

를 걸어 서면 인터뷰를 부탁한 뒤 녹화 방송에 참여할 수 있는지 를 묻자 여자는 그 주 내내 회의 참석으로 타지역에 있을 것이어 서 할 수가 없다고 했으므로, 여자가 프로그램 녹화에 참여할 수 없는 이유는 회의 참석으로 타지역에 있어서이다.

M: Hi, Professor Williams. My name is Michael Burry,

and I’m the producer of Let’s Converse, a talk show on the OBC Broadcasting Network.

W: Oh, I know that program.

M: Our show topic for next month is AI, so I was wondering if you could give a written interview regarding your recent paper on AI.

W: Sure. When do you need it by?

M: I’ll need your answers by next Friday. I can send you the questions later today if that’s okay.

W: Okay. I can do that.

M: Thank you. And I’d also like to ask you one more thing. Could you also join our next episode? The recording date is April 20th.

W: I’m sorry, but I’ll be out of town attending a conference that entire week.

M: Oh, that’s okay. Anyway, I appreciate you taking the time for the interview.

[휴대 전화가 울린다.]

: 여보세요. Nancy Williams 교수입니다.

: 안녕하세요, Williams 교수님. 제 이름은 Michael Burry 이고 저는 OBC 방송국의 토크쇼인 Let’s Converse의 프 로듀서입니다.

: , 그 프로그램을 알고 있습니다.

: 저희 쇼의 다음 달 주제가 AI여서 교수님의 AI에 관한 최근 논문에 관해 서면 인터뷰를 하실 수 있을지 모르겠군요.

: 물론이죠. 그것이 언제까지 필요하신가요?

: 저는 다음 금요일까지 답변이 필요합니다. 괜찮으시면 오늘 나중에 질문들을 보내드릴 수 있습니다.

| Words & Phrases |

converse 대화를 나누다 wonder (정중한 부탁·질문에서) ~일지 모르겠다 paper 논문 recording 녹화 conference 회의 appreciate 감사하다, 고마워하다

 

 

정답

07

| Script & Translation |

W: Hey, Ian. When did you say our high school reunion is?

M: Hi, Sally. It’s at the end of next month, that is, October 31st. I’ve been pretty busy preparing for it.

W: You must be very busy since you’re the president of the alumni association. Where is the venue this year?

M: Since this year is the 100th anniversary of our school, I booked somewhere fancier than usual, the Royal Hotel.

W: Oh, nice. But that must be quite expensive.

M: Yeah. I’m not exactly sure, but probably each participant will have to pay at least $50.

W: I see. Are you inviting teachers too?

M: Yes. Next week I’ll send out online invitations to all graduates and teachers who taught us.

W: It sounds like a lot of fun. I’m sure we’ll have a really good time.

M: Thank you, Sally.

: 안녕, Ian. 우리 고등학교 동창회가 언제라고 했었니?

: 안녕, Sally. 다음 달 말, 1031일이야. 그것을 준비하

 

느라 내가 꽤 바쁘네.

: 네가 동창회 회장이라서 매우 바쁘겠구나. 올해 장소는 어디 니?

: 올해가 우리 학교 100주년이어서, 평소보다 더 멋진 곳인

Royal 호텔을 예약했어.

: , 좋네. 하지만 상당히 비싸겠네.

: . 정확히는 모르겠지만 아마 각 참석자가 적어도 50달러는 내야만 할 거야.

: 그렇구나. 선생님들도 초대하니?

: . 다음 주에 내가 모든 졸업생과 우리를 가르치셨던 선생님 들께 온라인 초대장을 보낼 거야.

: 정말 재밌을 거 같아. 분명히 우리는 정말 좋은 시간을 보내 게 될 거야.

: 고마워, Sally.

| Topic & Situation | 고등학교 100주년 동창회 준비

| Solution | 대화에서 고등학교 동창회에 관해 개최 일자, 개최 장소, 참가비, 초대장은 언급되었지만, 참석 인원은 언급되지 않았다.

| Words & Phrases |

reunion 동창회 alumni association 동창회 venue 장소

invitation 초대장 graduate 졸업생

매월 마지막 금요일 저녁에 열립니다. 늘 그렇듯이 아이들과 어른들을 위해 바비큐와 재미있는 행사들이 있을 것입니다. 이번 주 금요일에는 특별 행사로 시원한 여름 간식과 함께 영 화도 상영될 것입니다. Woodsville 주민들뿐만 아니라 주변 지역에 사는 누구라도 초대됩니다. 여러분의 가족 그리고 이 웃들과 함께하는 즐거운 사교 야유회를 위해 들르세요! 거기 에서 만나기를 바랍니다.

| Topic & Situation | Woodsville Neighborhood Gathering

| Solution | 여자는 동네 월간 행사인 Wo od s v i ll e Neighborhood Gathering이 마을의 서쪽에 있는 Woodsville 공원에서 열린다고 했으므로, 담화의 내용과 일치하지 않는 것은

마을의 동쪽에 있는 공원에서 열린다.’이다.

| Words & Phrases |

gathering 모임 as usual 늘 그렇듯이 along with ~와 함께 treat 간식 resident 주민, 거주자 surrounding area 주변지역 outing 야유회, 소풍

 

 

 

정답

09

| Script & Translation |

08

| Script & Translation |

W: Mr. Kim, could you give me a hand? I need some

 

정답

help with my Internet connection.

M: Sure. What seems to be the problem?

 

Part | 소재편

W: Hello, neighbors! For those who are new to the neighborhood, I’d like to introduce the Woodsville Neighborhood Gathering, the neighborhood’s monthly event which has been held every month since May 2002. It’s held every last Friday evening of the month at Woodsville Park, which is located in the west of town. As usual, there will be a barbecue and fun activities for kids and adults. This Friday, as a special event, there will also be a movie shown along with cold summer treats. Not only Woodsville residents but also anyone living in the surrounding area are invited. For a fun social outing with your family and neighbors, stop by! Hope to see you there.

: 안녕하세요, 이웃 여러분! 동네에 처음 오신 분들을 위해 제 가 20025월부터 매달 열리고 있는 동네 월간 행사인 Woodsville Neighborhood Gathering을 소개해 드리고 싶습니다. 그것은 마을의 서쪽에 있는 Woodsville 공원에서

W: Actually, I forgot the WIFI password of this office you told me yesterday. I thought I wrote it down on the notepad, but it’s gone.

M: No problem. Here, I’ll write it down for you.

: 김 선생님, 도와주실 수 있나요? 제 인터넷 연결에 대해 도움 이 좀 필요합니다.

: 물론이죠. 무엇이 문제인가요?

: 실은, 어제 선생님이 저에게 알려주신 이 사무실의 와이파이 비밀번호를 잊어버렸어요. 메모장에 적어두었다고 생각했는 데, 없어져 버렸네요.

: 문제없습니다. 여기 제가 적어 드릴게요.

| Topic & Situation | 와이파이 비밀번호 문의

| Solution | 여자가 남자에게 인터넷 연결에 관련한 도움을 요청 하며, 와이파이 비밀번호를 잊어버렸다고 말하고 있으므로, 여자 의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 문제 없습니다. 여기 제가 적어 드릴게요.’이다.

죄송합니다. 저는 컴퓨터에 대해서는 잘 모릅니다.

동의합니다. 저희에게는 더 빠른 인터넷 연결이 필요해요.

 

걱정하지 마세요. 새 메모장을 사실 수 있습니다.

감사합니다. 이것은 저에게는 아주 중요해요.

| Words & Phrases |

connection 연결 notepad 메모장

 

 

정답

10

| Script & Translation |

M: Good morning, Susan. You’re here early today.

W: Good morning, Jason. Look who’s talking! You’re always the first person to arrive at the gym.

M: What can I say? Playing badminton in our club is the highlight of my week, so I always try to get here as early as possible.

W: That’s great. But I’m actually worried about our club.

M: What do you mean?

W: Well, a few members quit last week and that wasn’t the first time we lost club members. Our club has been losing members since the beginning of this year.

M: Oh, no. We need more members to keep our club running. Besides, playing badminton with many people is the essence of our club.

W: I know. That’s why the leading members are trying

 

정답

to recruit new members.

: 아니, 이런. 우리 클럽을 계속 운영하려면 회원들이 더 필요 해. 게다가, 많은 사람들이랑 배드민턴을 치는 게 우리 클럽 의 본질이야.

: 그러게 말이야. 그래서 클럽을 이끄는 회원들이 새로운 회원 을 모집하기 위해 노력 중이야.

: 그래? 어떤 일을 하고 있니?

: . 그들은 전단지를 좀 만들었지만, 내 생각에는 그것만으로 는 충분치 않은 것 같아.

: 맞아. 우리 클럽을 홍보할 수 있는 다른 방법도 찾아야 해.

: 우리 클럽에 관한 흥미로운 포스터를 내가 한번 만들어 볼게.

| Topic & Situation | 배드민턴 클럽 신규 회원 모집을 위한 방법

| Solution | 남자가 배드민턴 클럽을 즐겁게 다니고 있는데, 같은 클럽의 회원인 여자가 클럽 회원들의 숫자가 줄어들고 있고, 새로 운 회원을 모집하려는 클럽을 이끄는 회원들의 노력에 대해 언급 하자, 남자가 추가적인 노력이 필요하다고 말하고 있다. 따라서 남 자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 우리 클럽에 관한 흥미로운 포스터를 내가 한번 만들어 볼게.’이다.

배드민턴을 할 수 있는 장소를 찾지 못했어.

최근에 시내에 새로운 스포츠 클럽이 개관했어.

그게 오늘날 배드민턴이 그렇게 인기 있는 이유야.

클럽 회관에 어떻게 가는지 방법을 알려줘야 해.

| Words & Phrases |

highlight 가장 기쁜 순간 quit 그만두다 essence 본질 recruit

(신입 사원, 회원, 신병 등을) 모집하다 flier 전단지 promote 홍보하다

M: Is that so? What are they doing?

W: Well, they made some fliers, but I don’t think that’s

11~12

| Script & Translation |

11 12

enough.

M: Right. We need to find other ways to promote our club.

W: I’ll try making an interesting poster about our club.

: 좋은 아침이야, Susan. 오늘 일찍 왔네.

: 좋은 아침이야, Jason. 누가 할 소리! 넌 항상 체육관에 제일 먼저 도착하는 사람이잖아.

: 할 말이 없네. 우리 클럽에서 배드민턴 치는 것이 내 한 주의 가장 기쁜 시간이기 때문에 나는 이곳에 가능한 한 일찍 오려 고 노력해.

: 아주 좋아. 그런데 우리 클럽에 대해 실은 걱정이 돼.

: 무슨 말이야?

: , 몇몇 회원들이 지난주에 그만뒀는데, 그것은 회원들이 우 리 클럽을 떠났던 첫 번째가 아니었어. 우리 클럽의 회원들이 올해 초부터 줄어들고 있어.

W: Good afternoon, everyone. Last time, we talked about IoT, the Internet of Things, which refers to the connection of everyday objects to the Internet. Today, let me give you some examples of smart home appliances that use IoT technology. A smart refrigerator can create grocery lists and link to smartphone apps, allowing users to control the temperature remotely. Another example is a smart coffee maker, which makes it easy to schedule, monitor, and modify users’ coffee brewing from anywhere. The next example is a smart washing machine. It can easily specify when users need their laundry done. Finally, a recently launched smart alarm clock, hidden in a stylish lamp, offers a refreshing wake-up experience through changing

 

 

Part | 소재편

light and customized music. With these products, we can experience the IoT technology every day.

: 안녕하세요, 여러분. 지난 시간에 우리는 IoT, 즉 사물 인터 넷에 대해 이야기 했었는데, 그것은 일상의 물건들이 인터넷 에 연결되어 있음을 일컫는 말입니다. 오늘은 IoT 기술을 활 용하는 가정용 스마트 전자 기기의 예시를 들어보겠습니다. 스마트 냉장고는 식료품 목록을 생성하고 스마트폰 앱과 연 결하여 사용자가 온도를 원격으로 조정할 수 있습니다. 또 다 른 예는 스마트 커피메이커인데, 이것은 사용자의 커피 끓이 기에 관해 어디서나 일정을 조정하고, 추적하며, 수정하는 것 을 쉽게 만들어 줍니다. 다음 예는 스마트 세탁기입니다. 이 것은 사용자가 빨래를 언제 해야 하는지를 쉽게 구체적으로 말을 해줍니다. 마지막으로, 최근에 출시된 스마트 알람 시계 는, 멋진 램프 안에 숨겨진 채로, 변화하는 조명과 개개인의 요구에 맞춘 음악을 통해 상쾌하게 잠에서 깨는 경험을 제공 합니다. 이러한 제품들과 함께 우리는 IoT 기술을 매일 경험 할 수 있게 됩니다.

| Topic & Situation | 사물 인터넷(IoT) 기술을 사용한 제품

| Solution |

1 여자는 지난 시간에 배웠던 사물 인터넷 기술이 적용된 가정 용 전자 기기의 다양한 예시를 들며, 사물 인터넷을 활용한 제품 들을 소개하고 있으므로, 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 사물 인터넷 기술을 활용한 제품들을 소개하려고이다.

1 냉장고, 커피메이커, 세탁기, 알람 시계는 언급되었지만, 공기청정기는 언급되지 않았다.

| Words & Phrases |

home appliance 가정용 전자 기기 remotely 원격으로 modify 수정하다 brew (커피를) 끓이다 specify 구체적으로 말하다, 명확히 말하다 launched 출시된 customized 개개인의 요구에 맞춘

 

 

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,