250*250
250*250
728x90

2023학년 수능특강 영어듣기 22강 여행, 체험 활동 대본 및 정답

 

Listen to the Sentences:

22 여행, 체험 활동_22006-0345_통파일.mp3
13.93MB

 

22

기출 예제

여행, 체험 활동

본문 146~155

Exercises 01 02 03

07 08 09

04 05 06

10 11 12

 

 

 

기출 예제

정답

 

| Script & Translation |

W: Mr. Bresnan, how’s the preparation for this month’s Career Day going?

M: Pretty well, Ms. Potter. This time, a local baker is visiting our school to speak with our students.

W: It’ll be good for our students to learn about what bakers do. The event will be held in the seminar room tomorrow, right?

M: Well, I think I have to change the place of the event. W: Why? Is there another event scheduled in that room? M: No, I already checked.

W: Then is it because of the repair work going on next door?

M: That’s not an issue. It starts after school.

W: So, why do you want to change the place?

M: Actually, more students signed up than I expected.

W: Oh, I see. How about using the conference room, then? It has more space.

M: Great idea. I’ll go check if it’s available and let the students know.

: Bresnan 선생님, 이번 달 직업의 날준비는 어떻게 되어가 고 있나요?

: 잘 되어 가고 있어요, Potter 선생님. 이번에는 동네 제빵사 가 학생들과 이야기하기 위해 우리 학교를 방문합니다.

: 학생들이 제빵사가 하는 일에 대해 배운다면 좋을 것 같네요. 행사는 내일 세미나실에서 열리죠, 그렇죠?

: , 제 생각에 행사 장소를 바꿔야 할 것 같아요. : 왜요? 그 방에서 다른 행사가 예정되어 있나요? : 아뇨, 이미 확인했어요.

: 그럼 옆 방에서 진행 중인 보수 작업 때문인가요? : 그건 문제가 아닙니다. 방과 후에 시작하니까요. : 그럼 왜 장소를 바꾸려고 하죠?

: 사실, 예상보다 많은 학생이 신청했습니다.

: , 그렇군요. 그럼 회의실을 이용하는 건 어때요? 공간이 더

넓어요.

: 좋은 생각입니다. 제가 가서 이용 가능한지 알아보고 학생들 에게 알릴게요.

| Topic & Situation | 직업의 날 준비

| Solution | 교사인 남자의 예상보다 많은 학생이 행사에 참가 신 청을 하여 행사 장소를 변경해야 할 것 같다고 했으므로 남자가 Career Day 행사 장소를 변경하려는 이유는 신청 학생이 예 상보다 많아서이다.

| Words & Phrases |

preparation 준비 scheduled 예정된 repair work 보수 작업

sign up 신청하다 conference room 회의실

 

 

Exercises

 

 

 

정답

01

| Script & Translation |

W: Hello, I’m Rachel Bautista from the Community Youth Center. As most parents agree, it’s important children learn about finances. In fact, many parents admit that they wish they’d learned more about managing money when they were young. So, we’ve started a Smart Money program for kids that will help them develop good money management habits. They’ll learn about different ways money is used, how it circulates, and how it affects their lives, from volunteers who work in the financial industry. The program is designed for children aged 10 to 15. Let your children learn to manage and understand money in a fun way. For more information, please contact the youth center. Thank you.

: 안녕하세요, 저는 Community Youth CenterRachel Bautista입니다. 대부분의 부모가 동의하듯이 자녀가 금융 에 대해 배우는 것은 중요합니다. 사실, 많은 부모들은 그들 이 어렸을 때 돈을 관리하는 것에 대해 더 많이 배웠으면 좋 았을 것이라고 인정합니다. 그래서, 저희는 아이들이 돈 관리 를 하는 좋은 습관을 기르는 데 도움이 될 아이들을 위한 Smart Money 프로그램을 시작했습니다. 그들은 금융 업계 에서 일하는 자원봉사자들로부터 돈이 사용되는 다양한 방식 과 그것이 어떻게 유통되는지, 그리고 그것이 어떻게 그들의 삶에 영향을 주는지에 대해 배울 것입니다. 이 프로그램은 10 세에서 15세 사이의 어린이들을 위해 만들어진 것입니다.

 

녀가 돈을 관리하고 이해하는 것을 재미있는 방식으로 배우 게 하세요. 더 자세한 내용은 청소년 센터로 연락하시기 바랍 니다. 감사합니다.

| Topic & Situation | 금융 교육 프로그램 홍보

| Solution | 여자는 Smart Money 프로그램에 대해 소개하면 서 부모들에게 자녀가 돈을 관리하고 이해하는 법을 재미있게 배 울 수 있게 도와주는 프로그램이라고 홍보하고 있다. 따라서 여자 가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 금융 교육 프로그램 을 홍보하려고이다.

| Words & Phrases |

finance 금융 admit 인정하다 manage 관리하다 circulate 유 통되다, 순환하다 affect 영향을 주다 volunteer 자원봉사자 financial 금융의 industry 업계, 산업 contact 연락하다

으로부터 더 많은 것을 배울 수 있어요.

: 물론이에요. 여행은 아이들에게 새로운 경험들을 접하게 하 지요. 전 그것이 아이들을 위험을 감수하고 문제를 해결하는 것을 더 잘하도록 만들 수 있다고 생각해요.

: 맞아요. 그리고 전 아이들이 새로운 사람들과 가까워질 수 있 는 기회를 갖는 게 정말 좋아요.

: 동의해요. 아이들은 그것으로부터 많이 배우고 성장할 수 있 어요.

: 그래요. 저는 또한 아이들이 스스로 짐을 싸고 머무를 곳과 먹을 것을 선택하게 해요. 그것이 그들을 더 책임감 있게 만 든다고 생각해요.

: 맞아요. 당신이 아이들과 함께 여행을 그렇게 많이 다니는 것 은 훌륭한 일이에요.

: 저희는 모두 그걸 정말 좋아해요.

02

| Script & Translation |

M: Hi, Judie. What are you up to after work?

| Topic & Situation | 여행이 아이에게 미치는 교육적 효과

 

정답

| Solution | 자녀들을 데리고 여행을 많이 다니는 여자가 그저 집

에서 앉아 공부하는 것보다 여행을 통해 아이들이 더 많은 걸 배 울 수 있다고 말했고, 남자는 여행을 통해 아이들이 위험을 감수

W: I’ve got to pack for this weekend. My family is

going on a short trip.

M: Cool. You travel a lot with your kids. They must experience a lot of new things.

W: That’s why I try to take them traveling as much as possible. They can learn more from that than just sitting at home and studying.

M: Absolutely. Travel exposes children to new experiences. I think that can make them better at taking risks and solving problems.

W: Right. And I love how the kids have a chance to connect with new people.

M: I agree. They can learn and grow a lot from that.

W: Yeah. I also make them pack themselves and let them choose where to stay and what to eat. I think it makes them more responsible.

M: Right. It’s great you travel so much with them.

W: We all love it.

: 안녕하세요, Judie. 퇴근 후 무엇을 하실 건가요?

: 이번 주말을 위해 짐을 싸야 해요. 가족이 짧은 여행을 갈 거 예요.

: 근사해요. 자녀들과 함께 여행을 많이 다니시네요. 아이들은 분명 새로운 많은 것들을 경험할 거예요.

: 그래서 아이들을 가능한 한 많이 여행에 데려가려고 노력하 는 거예요. 아이들이 그저 집에서 앉아 공부하는 것보다 그것

하고 문제를 해결하는 것을 더 잘할 수 있게 된다고 말하고 있다. 또한 두 사람은 아이들이 여행을 통해 새로운 사람들과 가까워지 고 책임감이 생긴다고 말하고 있다. 따라서 두 사람이 하는 말의 주제로 가장 적절한 것은 여행이 아이에게 미치는 교육적 효 과이다.

| Words & Phrases |

pack 짐을 싸다 expose 접하게 하다, 노출시키다 take a risk 위 험을 감수하다 responsible 책임감 있는

 

 

정답

03

| Script & Translation |

M: Hi, Melissa. How was your weekend?

W: Hi, Louis. I took my kids to an exhibit where kids are able to participate in job-related role-playing activities. Check out this picture.

M: Wow, it looks like a real TV news studio. This girl with glasses sitting at the desk must be your daughter.

W: Yes. She loved acting like a news anchor.

M: She looks like a natural. I like this background with a picture of Earth.

W: Me, too. Do you see “KL” in the circle on the desk?

It stands for Kids’ Land.

M: That’s cool. This boy holding a roll of paper behind

 

the camera must be your son.

W: Right. He was acting like a camera operator.

M: He looks cool! They even have a big screen on the top left like a real studio.

W: Yes. That’s what real anchors use to be able to see what’s on air.

M: Your kids must’ve had a lot of fun!

: 안녕하세요, Melissa. 주말은 어땠어요?

: 안녕하세요, Louis. 아이들이 직업 관련 역할놀이 활동에 참 여할 수 있는 전시회에 아이들을 데려갔어요. 이 사진을 한번 보세요.

: , 진짜 TV 뉴스 스튜디오 같네요. 책상에 앉아 있는 안경 을 쓴 이 소녀가 당신의 딸이겠군요.

: . 아이가 뉴스 앵커처럼 연기하는 것을 매우 좋아했어요.

: 아이가 재능을 타고난 사람처럼 보이네요. 나는 지구 사진이 있는 이 배경이 마음에 드네요.

: 저도요. 책상의 원 안에 있는 ‘KL’이 보이죠? 그건 Kids’ Land를 의미해요.

: 근사하네요. 카메라 뒤에서 두루마리 종이를 들고 있는 이 소 년은 당신의 아들이겠네요.

: 맞아요. 그는 촬영 기사처럼 연기를 하고 있었어요.

: 그가 멋져 보여요! 실제 스튜디오처럼 왼쪽 상단에 큰 화면도 있네요.

: . 그것이 실제 앵커가 방송 중인 것을 볼 수 있도록 사용하 는 것이에요.

: 아이들이 정말 재미있었겠네요!

| Topic & Situation | 뉴스 스튜디오 체험

| Solution | 남자가 카메라 뒤에 있는 소년이 두루마리 종이를 들 고 있다고 했는데, 그림에서는 아무것도 들고 있지 않으므로, 그 림에서 대화의 내용과 일치하지 않는 것은 이다.

| Words & Phrases |

exhibit 전시회 job-related 직업과 관련된 role-playing 역할놀 이의 anchor 앵커 natural 재능을 타고난 사람 background 배 경 a roll of paper 두루마리 종이 camera operator 촬영 기사 on air 방송 중인

we have the interview questions ready, right?

M: Yes. There are 10 of them. We can ask each applicant a few of them.

W: Good! Some of the long-term club members will help out tomorrow.

M: That’s great! Oh, by the way, I noticed that the tables in the auditorium weren’t set up for the audition.

W: Don’t worry. Alan will set them up.

M: Cool. Have you printed out the audition scripts?

W: Yeah, but I haven’t photocopied them for the applicants yet. We need about 20 copies.

M: I’ll take care of it. I’ll use the copy machine in the computer lab.

W: Okay. Then I’ll send the applicants a reminder text message.

M: Good. The audition should go smoothly.

: 드디어, 연극 동아리의 오디션이 내일이네!

: 그래. 오디션을 보는 사람들을 만나게 되다니 너무 설렌다.

: 나도 그래. 그리고 우리 동아리에 대한 관심이 많네. , 우리 면접 질문들은 준비했지, 맞니?

: . 질문 10개가 있어. 우린 각 지원자에게 그것들 중 몇 개 의 질문을 할 수 있어.

: 좋아! 동아리의 장기 회원 중 몇 명이 내일 도와줄 거야.

: 잘됐다! , 그런데 강당에 있는 테이블들이 오디션을 위해 설치되지 않은 것을 알게 됐어.

: 걱정 마. Alan이 그것들을 설치할 거야.

: 좋아. 오디션 대본은 출력했니?

: , 하지만 아직 지원자들을 위해서 그것들을 복사하지 못했 어. 20부 정도 필요해.

: 그건 내가 처리할게. 컴퓨터실에 있는 복사기를 사용할게. : 알았어. 그럼 내가 지원자들에게 알림 문자 메시지를 보낼게. : 좋아. 오디션은 순조롭게 진행될 거야.

| Topic & Situation | 연극 동아리 오디션 준비

| Solution | 여자가 지원자들을 위한 오디션 대본을 아직 복사하 지 못했다고 하자, 남자가 컴퓨터실에 있는 복사기를 사용해서 자

신이 그 일을 처리하겠다고 말했다. 따라서 남자가 할 일로 가장

04

| Script & Translation |

적절한 것은 대본 복사하기이다.

 

정답

| Words & Phrases |

 

Part | 소재편

W: Finally, the audition for our acting club is tomorrow!

M: I know. I’m so excited to meet the people auditioning.

W: Me, too. And there’s a lot of interest in our club. So,

audition 오디션 applicant 지원자 auditorium 강당 set up

~을 설치하다 script 대본 photocopy 복사하다 copy machine 복사기 computer lab 컴퓨터실 reminder 생각나게 하는 것 text message 문자 메시지 go smoothly 순조롭게 진행되다

 

05

| Script & Translation |

M: Welcome to the Central California Zoo.

| Words & Phrases |

 

정답

annual pass 연간 이용권 additional 추가의 recommend

하다, 추천하다 early-bird 일찍 예매[도착]하는

W: Hi. I’d like to get tickets for my two kids for the nighttime adventure program on August 5.

M: Okay. How old are they?

W: They’re 8 and 10.

M: All right. Are they annual pass holders? If so, it’s

$25 per child, or else it’s $30 a child.

W: Yes, both of them have an annual pass.

M: Okay. And you can get pick-up service for an additional 5 dollars. Would you like that?

W: No, thanks. I’ll bring them here.

M: Okay. We recommend dropping them off at the Discovery Center by 6 p.m.

W: I see. And do I get an early-bird discount?

M: Yes. You get 10% off the total price.

W: Great. Here’s my credit card.

: Central California 동물원에 오신 것을 환영합니다.

: 안녕하세요. 85일에 있을 야간 모험 프로그램을 위해 저 의 두 아이의 표를 사고 싶습니다.

: 알겠습니다. 아이들이 몇 살인가요?

: 8살과 10살입니다.

: 알겠습니다. 그들은 연간 이용권자인가요? 그렇다면 한 아이 당 25달러이고, 그렇지 않으면 한 아이당 30달러입니다.

: , 두 명 모두 연간 이용권을 가지고 있습니다.

: 알겠습니다. 그리고 5달러를 더 내면 픽업 서비스를 받을 수 있습니다. 그것을 이용하시겠습니까?

: 아뇨, 괜찮습니다. 제가 그들을 여기에 데려올게요.

: 알겠습니다. 오후 6시까지 Discovery Center에 내려주시 는 것을 권해드립니다.

: 알겠습니다. 그리고 일찍 예매하는 사람을 위한 할인이 되나 요?

: . 총액에서 10% 할인됩니다.

: 잘됐네요. 여기 제 신용 카드가 있습니다.

| Topic & Situation | 야간 모험 프로그램 표 구매

| Solution | 여자는 두 아이의 야간 모험 프로그램 표를 구입하려 고 하는데, 연간 이용권이 있는 경우 한 아이당 25달러로 구입할 수 있으며, 두 아이 모두 연간 이용권을 가지고 있고, 일찍 예매하 는 사람을 위한 할인을 받아 총액에서 10% 할인을 받을 수 있다. 따라서 여자가 지불할 금액은 ‘$45’이다.

06

 

정답

| Script & Translation |

W: Jimmy, are those photos from our trip to Whistler?

M: Yes, Mom. That was an eventful trip, wasn’t it?

W: Yeah. We were so worried because the forecast said there’d be a heavy snowstorm, but fortunately, it didn’t snow at all during our stay.

M: Right. And remember the hotel upgraded our room because the heater didn’t work in our original room?

W: Yeah. That was nice.

M: But it was scary when Katie sprained her ankle while playing around the hotel pool.

W: I know. We had to take her to the hospital. But even with the sprained ankle, she still rode the gondola.

M: Yeah. But I couldn’t because I am afraid of heights.

W: You take after your father.

M: I know. Instead of riding the gondola, Dad and I ate hot dogs while waiting for you and Katie.

W: Then you had a stomachache the rest of the day!

M: [Laughter] Right. I should’ve just eaten one hot dog, not three!

: Jimmy, 그 사진들은 우리의 Whistler 여행에서 찍은 거니? : , 엄마. 그건 다사다난한 여행이었어요, 그렇지 않았나요? : 그랬지. 일기 예보에서 폭설이 내릴 거라고 해서 너무 걱정했

는데, 다행히 머무는 동안 눈은 전혀 내리지 않았잖아.

: 맞아요. 그리고 원래 있던 방에서는 히터가 작동하지 않아서 호텔 측에서 우리 방을 업그레이드해 준 거 기억하세요?

: . 그거 괜찮았지.

: 하지만 Katie가 호텔 수영장 주변에서 놀다가 발목을 삐었을 때 무서웠어요.

: 그래. 우리는 걔를 병원에 데려가야 했지. 하지만 발목을 삐 었음에도, 걔는 여전히 곤돌라를 탔잖아.

: . 하지만 저는 높은 곳을 무서워해서 그럴 수 없었어요.

: 네가 네 아빠를 닮았잖아.

: 맞아요. 곤돌라를 타는 대신, 아빠와 저는 엄마와 Katie를 기 다리면서 핫도그를 먹었어요.

: 그런데 그날 나머지 시간에 너는 배가 아팠잖아!

: [웃음소리] 맞아요. 핫도그를 세 개가 아니라 한 개만 먹었어

 

 

Part | 소재편

야 했어요!

| Topic & Situation | Whistler 여행

| Solution | 여자가 남자의 여동생이 발목을 삐었음에도 여전히 곤돌라를 탔다고 말하자 남자가 자신은 높은 곳을 무서워해서 그 럴 수 없었다고 말했다. 따라서 남자가 곤돌라를 타지 못한 이유 는 높은 곳을 무서워해서이다.

| Words & Phrases |

eventful 다사다난한, 파란만장한 forecast (일기의) 예보 sprain 삐다 ankle 발목 gondola 곤돌라(케이블카·스키 리프트에서 사람 이 앉는 자리) take after ~을 닮다

 

 

정답

07

| Script & Translation |

[Telephone rings.]

M: Hello, Sunshine Travel. How may I help you?

W: Hi. I’m interested in booking a travel package to Europe for my parents. They’re both in their mid- 70s.

M: Good. We have a senior travel package, which is a nine-day group tour to Germany and Switzerland.

W: Perfect. My father uses a wheelchair. Is everything wheelchair accessible?

M: Sure. All courses are wheelchair friendly.

W: Great. Then what’s the maximum number of people per group?

M: Ten people. Each group will be accompanied by a professional local guide.

W: Sounds good. When are the travel dates?

M: The tour group departs on June 28th and returns on July 6th. Does that work?

W: Yes. That’s the timeframe they’re looking for. What are the accommodations like?

M: They’re all 4-star hotels.

W: Great. Could you send me the itinerary? M: Sure. Let me send it to this phone number. [전화벨이 울린다.]

: 안녕하세요, Sunshine Travel입니다. 어떻게 도와드릴까

?

: 안녕하세요. 저희 부모님을 위해 유럽 여행 상품을 예약하는 데 관심이 있습니다. 두 분 모두 70대 중반이세요.

: 알겠습니다. 고령자 여행 상품이 있는데, 독일과 스위스로 가 는 9일짜리 그룹 여행입니다.

: 완벽해요. 저희 아버지가 휠체어를 사용하십니다. 모든 것이 휠체어가 접근 가능한가요?

: 물론입니다. 모든 코스가 휠체어 친화적입니다.

: 잘됐네요. 그럼 그룹당 최대 인원은 몇 명인가요?

: 열 명입니다. 각 그룹에는 전문 현지 가이드가 동행할 것입니 다.

: 좋습니다. 여행 날짜는 언제인가요?

: 여행 그룹은 628일에 출발해서 76일에 돌아옵니다. 그 것은 괜찮으신가요?

: . 그것은 부모님들께서 찾고 있는 기간입니다. 숙박 시설은 어떤가요?

: 그것들은 모두 4성급 호텔입니다.

: 좋습니다. 제게 여행 일정표를 보내 주시겠습니까?

: 물론입니다. 제가 이 번호로 그것을 보내 드리겠습니다.

| Topic & Situation | 고령자 여행 상품

| Solution | senior travel package에 관해 휠체어 사용 가능 여부, 그룹당 최대 인원, 여행 날짜, 호텔 등급은 언급되었으나,

여행 경비는 언급되지 않았다.

| Words & Phrases |

senior 고령자 accessible 접근 가능한 maximum 최대의 accompany 동행하다 timeframe 기간 accommodations 숙박 시설 itinerary 여행 일정표

 

 

정답

08

| Script & Translation |

W: Honey, why don’t we sign up the twins for a children’s art program hosted by the Midwest Arts Council? Here’s the brochure.

M: Sounds good. It seems that they’re very interested in art these days. They’re 9 years old, so they’re too old for this one.

W: Yeah. And I think they’re too busy to join a program that meets three times a week.

M: Right. Oh, this program is at Woodside Studios. Do you know where that is?

W: Yeah. It’s on the other side of town. Near the Eastfield Library.

M: I think that’s too far. It’d be better to join a program at Fredrickson Gallery. It’s closer.

W: I agree.

M: Between these last two, this one is more expensive.

W: Yeah, it looks good, but that’d be over $100 total

 

since it’s more than $50 a child.

M: I don’t want to spend more than $100.

W: Then, let’s sign them up for the other one. They’ll like it.

: 여보, Midwest 예술 진흥회에서 주관하는 어린이 미술 프로 그램에 쌍둥이들을 등록시키는 게 어떨까요? 여기 안내서가 있어요.

: 좋을 것 같군요. 요즘 그들이 미술에 무척 관심을 갖는 것 같 아요. 쌍둥이들이 9살이니 이걸 하기에는 나이가 너무 많네 요.

: . 그리고 아이들이 너무 바빠서 일주일에 3번 만나는 프로 그램에는 참가할 수 없을 것 같아요.

: 맞아요. , 이 프로그램은 Woodside 스튜디오에서 하네요. 그곳이 어디에 있는지 알아요?

: . 시내 반대편에 있어요. Eastfield 도서관 근처에요.

: 거긴 너무 먼 것 같아요. Fredrickson 미술관에서 열리는 프 로그램에 참여하는 게 더 낫겠어요. 그곳이 더 가까워요.

: 동의해요.

: 이 마지막 두 개 중에서, 이것이 더 비싸군요.

: , 좋아 보이지만, 어린이 한 명당 50달러가 넘기 때문에 총

100달러가 넘을 거예요.

: 나는 100달러를 초과해서 돈을 쓰고 싶지는 않아요.

: 그럼, 다른 프로그램에 그들을 등록시킵시다. 아이들이 그것 을 좋아할 거예요.

| Topic & Situation | 어린이 미술 프로그램 신청

| Solution | 두 사람은 Midwest 예술 진흥회가 주관하는 어린 이 미술 프로그램을 신청하는데, 9세 어린이가 이용 가능하며, 일 주일에 세 번 미만으로 참여하면서, Fredrickson 미술관에서 프 로그램이 운영되고, 두 명의 수업료로 총 100달러를 넘지 않는 프로그램에 등록시키고자 했다. 따라서 두 사람이 아이들을 등록 시킬 미술 프로그램은 이다.

| Words & Phrases |

twin 쌍둥이 Arts Council 예술 진흥회 brochure 안내서, 소책자

total ~, 합계

M: I’ll take just a couple of books with me then.

: John, 네 가방 안에 그게 다 뭐니?

: 엄마, 그것들은 우리 가족 여행에서 제가 읽고 싶은 책들이에 요.

: 그렇구나. 하지만 그것이 너무 무거워 보이는구나. 게다가 네 가 그것들을 모두 읽을 만한 시간이 있을 것 같지 않아.

: 그러면 제가 책을 두어 권만 가져갈게요.

| Topic & Situation | 여행 중에 읽을 책 가져가기

| Solution | 가족 여행 중에 읽고 싶은 책을 너무 많이 가져가려 는 남자에게 여자는 그 책들을 모두 읽을 만한 시간이 없을 거라 고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으 로 가장 적절한 것은 그러면 제가 책을 두어 권만 가져갈게요.’ 이다.

그것은 제가 갔었던 최고의 여행이었어요.

안타깝게도 이 가방이 너무 작아요.

글쎄요, 얼마나 많은 페이지를 제가 읽었는지 모르겠어요.

책들을 다 읽으셨으면 가방을 싸세요.

| Words & Phrases |

plus 게다가 pack 싸다 be done with ~을 끝내다

 

 

정답

10

| Script & Translation |

M: Amelia, what are you posting on the bulletin board? W: Hi, Charlie. It’s a poster for a charity event to raise money for the local orphanage. It’s a five-kilometer

run through the city.

M: What a good cause! How can I join it? I’d like to sign up for it.

W: Cool! You can register by phone or online.

: Amelia, 게시판에 뭘 붙이고 있니?

: 안녕, Charlie. 지역 보육원을 위해 모금을 하기 위한 자선 행사의 포스터야. 시내를 관통하는 5km 달리기 행사야.

: 정말 좋은 목적이네! 어떻게 참여할 수 있니? 나도 그것에 등

록하고 싶어.

09

| Script & Translation |

W: John, what’s all that in your bag?

: 좋아! 전화나 인터넷으로 등록하면 돼.

 

정답

| Topic & Situation | 달리기 자선 행사 참가 신청

| Solution | 여자가 지역 보육원을 위한 모금 자선 행사에 대해

M: Mom, they’re the books I want to read on our family trip.

W: I see. But it looks so heavy. Plus, I don’t think you’ll have enough time to read all those.

알려주자, 남자가 등록하고 싶다고 말하며 어떻게 참여할 수 있는 지 묻고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 좋아! 전화나 인터넷으로 등록하면 돼.’이다.

미안하지만, 내가 마감을 놓쳤어.

 

고마워. 그 행사는 정말 성공적이었어!

걱정하지 마. 자선 행사를 시작하는 것은 쉬워.

내가 할 수 있다면 좋겠지만, 그때 약속이 있어.

| Words & Phrases |

bulletin board 게시판 charity 자선 raise 모금하다 orphanage 보육원 cause 목적, 명분 sign up for ~에 등록하 다 deadline 마감일 appointment 약속

니다. 노선을 갈아탈 필요도 없고요.

: 정말로요? 지하철역이 어디인지 알려줄 수 있나요?

: 간단해요. 저쪽으로 약 10분 걷기만 하면 됩니다.

: 이런! 하루 종일 걸어 돌아다니는 중이에요. 더 이상 걷고 싶 지 않아요.

: 그러면 지하철이 아니라 버스를 타셔야 할 것 같아요.

| Topic & Situation | 박물관행 버스 타기

| Solution | 도시를 관광하고 있는 중인 여자가 남자에게 Pine

11

| Script & Translation |

박물관에 가는 버스 노선을 묻자, 남자는 버스 번호를 알려주고

 

정답

버스는 갈아타야 하지만 지하철은 갈아탈 필요가 없다고 말한다. 이어서 지하철역의 위치를 묻는 여자에게 남자가 걸어서 10분 거

 

Part | 소재편

W: Excuse me. I’m touring the city and was wondering if I could ask you something.

M: Sure. Go ahead.

W: Can I catch a bus here which goes to the Pine Museum?

M: Yes, you should take the number 10 bus and change buses at Oak Street.

W: How many stops are there from here to Oak Street?

M: About 15 stops. It takes about 30 minutes.

W: Oh, I see. And how much is the fare?

M: It’s 1 dollar and 50 cents.

W: Thank you.

M: No problem. But you know you could also take the subway to the museum. You don’t even have to transfer lines.

W: Really? Can you tell me where the subway station is?

M: It’s simple. Just walk about ten minutes that way.

W: Oh my! I’ve been walking around all day. I don’t feel like walking anymore.

M: Then I guess you should use the bus, not the subway.

: 실례합니다. 이 도시를 관광하고 있는 중인데 뭐를 여쭤봐도 되는지요.

: 그럼요. 말씀해 보세요.

: 여기서 Pine 박물관에 가는 버스를 탈 수 있나요?

: , 10번 버스를 타고 Oak 가에서 버스를 갈아타야 합니다.

: 여기서 Oak 가까지 몇 정거장인가요?

: 약 열다섯 정거장입니다. 30분쯤 걸립니다. : , 알겠습니다. 그리고 요금은 얼마인가요? : 1달러 50센트입니다.

: 감사합니다.

: 천만에요. 하지만 그 박물관까지 가는 지하철을 탈 수도 있습

리라고 하자, 여자는 하루 종일 걸어 돌아다니는 중이어서 더 이 상 걷고 싶지 않다고 말하고 있다. 따라서 여자의 마지막 말에 대 한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 그러면 지하철이 아니 라 버스를 타셔야 할 것 같아요.’이다.

아뇨. 복잡한 지하철을 타는 것을 좋아하지 않아요.

물론입니다. 당신은 여기서 거기까지 걸어갈 수 있어요.

미안해요. 전에 그 박물관에 가본 적이 없어요.

맞아요. 당신은 버스 요금을 잔돈으로 가지고 있어야 해요.

| Words & Phrases |

tour 관광하다 stop 정거장 fare 요금 transfer 갈아타다, 환승하 다 feel like -ing ~하고 싶다 crowded 복잡한, 붐비는

 

 

정답

12

| Script & Translation |

M: William has been traveling around Seoul the past week, and today he flies back home. It’s 11:30 a.m. now, and he’s in his hotel room. He goes to the front desk to check out. However, since his flight is at 8 p.m., he still has some time to do some last-minute shopping near his hotel. After checking out, he’ll have to carry around his heavy luggage with him. But he knows that some hotels allow guests to keep their luggage at the hotel for a little while after checking out. So he wants to ask the hotel staff if they provide that service. In this situation, what would William most likely say to the hotel staff?

William: Could I store my luggage here after checking out?

: William은 지난주 서울 여기저기를 여행했고, 오늘 그는 비 행기를 타고 집으로 돌아갑니다. 지금은 오전 1130분이 고, 그는 호텔 객실에 있습니다. 그는 체크아웃을 하기 위해

 

호텔의 프런트로 갑니다. 하지만 그의 항공편은 밤 8시에 있 기 때문에 자신의 호텔 근처에서 마지막 쇼핑을 할 시간이 좀 있습니다. 체크아웃 후에 그는 무거운 짐을 가지고 다녀야 할 것입니다. 하지만 그는 일부 호텔에서는 체크아웃 후에 고객 들이 자신의 짐을 잠시 호텔에 두는 것을 허용한다는 것을 알 고 있습니다. 그래서 그는 호텔 직원에게 그들이 그 서비스를 제공하는지 묻고 싶습니다. 이런 상황에서 William이 호텔 직원에게 뭐라고 말하겠습니까?

William: 체크아웃 후에 제 짐을 여기에 보관할 수 있습니까?

| Topic & Situation | 호텔 체크아웃 후 짐 보관 가능 여부 묻기

| Solution | William은 호텔 체크아웃 후에 비행기 시간까지 시 간이 남아서 쇼핑을 더 하고 싶은데 무거운 짐을 가지고 다녀야 해서 호텔 직원에게 체크아웃 후에 짐을 호텔에 보관할 수 있는지 물어보고 싶어 하는 상황이다. 이런 상황에서 William이 호텔 직원에게 할 말로 가장 적절한 것은 체크아웃 후에 제 짐을 여 기에 보관할 수 있습니까?’이다.

혹시 내일 늦은 체크아웃을 할 수 있습니까?

근처의 쇼핑몰을 추천해 주시겠어요?

제 체류를 하루 더 연장하는 것이 가능할까요?

호텔-공항 간 수하물 배달 서비스를 제공하나요?

| Words & Phrases |

past 지난 fly back 비행기를 타고 돌아가다 front desk (호텔의) 프런트 last-minute 마지막 순간의, 막바지의 carry around ~을 가지고 다니다 luggage (여행용) , 수하물 staff 직원 possibly 혹시, 아마 extend 연장하다 stay 체류

 

 

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,