250*250
250*250
728x90

 

 

2022년 수능특강 영어듣기 실전모의고사3 정답 및 대본

26 실전 모의고사 3회

 

 

 

여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ① ‘전자 출판 강좌 를 홍보하려고’이다.

 

01 ① 02 ② 03 ⑤ 04 ④ 05 ③ 06 ④

07 ⑤ 08 ⑤ 09 ④ 10 ② 11 ⑤ 12 ②

13 ② 14 ② 15 ④ 16 ① 17 ③

 

01 정답 ①

[Script & Translation]

W: Hello, listeners of Paula’s Radio Show! I’m Nancy Jones from NextEra Digital Publishing Academy. These days, more and more people are becoming interested in digital publishing. Digital publishing is replacing traditional publishing for online audiences. Our online courses help you learn how to publish your own digital magazines or e-books. The courses also provide you with essential information about the digital publishing industry and ways to help you break through online by making your content appeal to readers. Our online courses consist of video lectures by experienced instructors, and they involve regular assignments and interactive communication with the instructors. To discover more about our exciting and innovative publication courses, please visit our website. Thank you.

여: 안녕하세요, Paula’s Radio Show의 청취자 여러분! 저는 NextEra Digital Publishing Academy의 Nancy Jones 입니다. 요즈음, 점점 더 많은 사람들이 전자 출판에 관심을 갖고 있습니다. 전자 출판이 온라인 독자를 위해 전통적인 출 판물을 대체하고 있습니다. 저희의 온라인 강좌들은 여러분 이 자신만의 디지털 잡지나 전자책을 출판하는 방법을 배울 수 있도록 도와줍니다. 또한 이 강좌들은 여러분에게 전자 출 판 산업에 대한 필수적인 정보, 그리고 콘텐츠를 독자들의 흥 미를 끌게 만듦으로써 온라인상에서 성공을 거두는 데 도움 을 줄 방법들을 제공해 드립니다. 저희 온라인 강좌들은 경험 이 풍부한 강사들의 동영상 강의로 구성되며, 정기적인 과제 와 강사들과의 쌍방향 소통이 수반됩니다. 저희의 흥미롭고 혁신적인 출판 강좌들에 대해 더 알아보시려면 당사 웹 사이 트를 방문해 주세요. 감사합니다.

[Topic & Situation] 전자 출판 강좌 홍보

[Solution] 여자는 자신만의 디지털 잡지나 전자책을 출판하는 방법을 배울 수 있는 온라인 강좌에 대해 홍보하고 있다. 따라서

 

[Words & Phrases]

digital publishing 전자 출판 replace 대체하다 audience 독 자, 시청자 essential 필수적인 industry 산업 break through (오랜 노력을 통해) 성공을 거두다, 돌파하다 appeal to ~의 흥미를 끌 다, ~에 호소하다 consist of ~로 구성되다 instructor 강사 regular 정기적인 interactive 쌍방향의, 상호적인

 

02 정답 ②

[Script & Translation]

M: Hi, Emma. What are you doing?

W: I’m taking an online class.

M: Do you like taking classes online? Personally, I prefer taking classes in person.

W: I’m the opposite. I prefer online classes because I can take the classes whenever I want.

M: That’s true. I like that, too. But I think they lack social interactions.

W: No, you can have conversations and exchange ideas online, too.

M: I know, but it’s more difficult to develop relationships with classmates and teachers online.

W: I can see that. For me, though, the best thing about taking online classes is that I can learn at my own pace.

M: That’s true. If you miss something from a lecture, you can just replay it and listen again.

W: Yeah. There are good points and bad points with online classes.

M: Right. But it makes sense to try to get used to online learning since it’ll probably only get more common.

남: 안녕, Emma. 뭐 하고 있니?

여: 온라인 수업을 듣는 중이야.

남: 온라인으로 수업을 듣는 게 좋니? 개인적으로, 난 직접 수업 을 듣는 게 더 좋아.

여: 난 그 반대야. 내가 원할 때 언제든지 수업을 들을 수 있기 때 문에 난 온라인 수업이 더 좋아.

남: 맞아. 나도 그 점이 좋아. 하지만 그건 사회적 상호 작용이 부 족한 것 같아.

여: 아니야, 온라인에서 대화를 나누고 생각을 교환할 수도 있어.

남: 알아, 하지만 온라인에서 학급 친구들과 선생님들과 관계를

 

 

 

발전시키는 것은 더 어려워.

여: 그건 알겠어. 하지만 내 경우에는, 온라인 수업을 듣는 것의 가장 좋은 점은 나만의 속도로 배울 수 있다는 거야.

남: 그건 사실이야. 강의에서 놓친 게 있으면 다시 재생해서 또 들을 수 있지.

여: 그래. 온라인 수업엔 좋은 점과 안 좋은 점이 있지.

남: 맞아. 하지만 온라인 학습은 아마도 더 흔해질 것이기 때문에 익숙해지려고 노력하는 것이 타당하지.

[Topic & Situation] 온라인 수업의 장단점

[Solution] 두 사람은 온라인 수업이 사회적 상호 작용이 부족하 고 학급 친구들과 선생님들과의 관계를 발전시키는 것이 어렵지 만 원하는 시간에 자신만의 속도로 배울 수 있다며 온라인 수업의 좋은 점과 안 좋은 점에 대해 얘기하고 있다. 따라서 두 사람이 하 는 말의 주제로 가장 적절한 것은 ② ‘온라인 수업의 장단점’이다. [Words & Phrases]

prefer 더 좋아하다, 선호하다 in person 직접 opposite 반대 interaction 상호 작용 exchange 교환하다 relationship 관계 pace 속도 make sense 타당하다, 이치에 맞다

 

03 정답 ⑤

[Script & Translation] [Cell phone rings.] M: Hello.

W: Hello, Mr. Brown. This is Mia Bush. I emailed you some files last night. Did you get them?

M: Yes. I really like your revised idea for the indoor garden.

W: I’m glad to hear that. Have you thought about the design of your bedroom?

M: Yes. I want it to be like a cozy library, with some bookshelves.

W: I can do that. You must be a book lover. What about the lighting? I think soft lighting would fit the mood.

M: That’s exactly what I was thinking. It’d create a nice, relaxing mood.

W: Okay. I’ll send you some sample photos of some bedrooms I designed before. Let’s talk again after you see them.

M: Sounds good. Can I stop by your office later today to talk with you?

W: Sure. Drop by anytime after 2.

M: Okay. I’ll be there around 2:30. I’m looking forward

 

to moving to my new house.

[휴대전화가 울린다.]

남: 여보세요.

여: 안녕하십니까, Brown 씨. Mia Bush입니다. 제가 어젯밤 에 파일 몇 개를 이메일로 보냈습니다. 받으셨어요?

남: 네. 실내 정원을 위한 수정된 아이디어가 정말 마음에 들어 요.

여: 그러시다니 기쁘네요. 침실 디자인에 대해서는 생각해 보셨 나요?

남: 네. 몇 개의 책꽂이를 놓아서 아늑한 도서관처럼 만들고 싶어 요.

여: 그렇게 해 드릴 수 있습니다. 책 애호가이신가 보군요. 조명 은 어떠세요? 부드러운 조명이 분위기에 맞을 것 같은데요.

남: 저도 바로 그렇게 생각하고 있었어요. 그것이 기분 좋고 편안 한 분위기를 만들 것 같아요.

여: 알겠습니다. 제가 전에 디자인한 침실의 샘플 사진 몇 장을 보내드리겠습니다. 그것들을 보신 후에 다시 이야기 나누시 죠.

남: 좋아요. 제가 오늘 이따가 사무실에 들러 말씀을 나눠도 될까 요?

여: 좋습니다. 오후 2시 이후에 아무 때나 들르십시오.

남: 알겠습니다. 제가 그곳에 2시 30분쯤 갈게요. 전 새집으로 이사 가기를 정말 기대하고 있어요.

[Topic & Situation] 인테리어 디자이너와의 상담

[Solution] 여자가 남자에게 실내 정원에 대한 아이디어를 제시하 였고 남자는 여자에게 침실 디자인이나 조명 등에 대해 자신의 의 견을 제시하고 있다. 여자가 남자에게 자신이 예전에 디자인한 침 실 샘플 사진을 보내겠다고 하고 남자가 여자의 사무실에 가서 그 것에 대해 이야기를 나누기로 한 상황이다. 따라서 두 사람의 관계 를 가장 잘 나타낸 것은 ⑤ ‘의뢰인 - 인테리어 디자이너’이다. [Words & Phrases]

revised 수정된 indoor 실내의 cozy 아늑한 fit 맞다 mood

분위기 relaxing 편안한, 긴장을 풀어 주는 stop by ~에 들르다

 

04 정답 ④

[Script & Translation]

M: Wow, Stacy. I like how you’ve set up your desk.

W: Thanks. I think I’m ready to start my online video podcast now.

M: Nice microphone! But, what’s that disk-shaped thing wired to the microphone stand?

W: It’s called a pop filter. It’s a noise protection filter

 

정답과 해설

 

 

for the microphone.

M: I see. That ring beside the monitor must be a light.

W: Yes. I don’t want my face to look dark. I want my viewers to be able to see me clearly.

M: For sure. That little thing attached to the top of the computer monitor is a video camera, right?

W: Yes, it’s my new high quality webcam.

M: There are two penguins. Are those Bluetooth speakers?

W: Yes, they are. My friend Linda gave them to me.

M: They’re cute! And I guess having your smartphone on the small tripod next to the keyboard makes it easy to see any messages you get.

W: Yeah, that’s right.

M: You’ve created quite a comfortable space.

남: 와, Stacy. 네가 책상을 꾸며 놓은 방식이 마음에 들어.

여: 고마워. 이제 나의 온라인 비디오 팟캐스트를 시작할 준비가 된 것 같아.

남: 멋진 마이크네! 그런데 마이크 스탠드에 철선으로 연결된 저 원반 모양의 것은 뭐니?

여: 팝 필터라고 해. 마이크의 잡음 방지 필터야.

남: 그렇구나. 모니터 옆에 있는 저 고리 모양의 것은 조명인가 보네.

여: 응. 난 내 얼굴이 어두워 보이지 않았으면 좋겠어. 시청자들 이 내 모습을 또렷하게 볼 수 있기를 원해.

남: 물론 그래야지. 컴퓨터 모니터 위에 부착된 저 작은 것은 비 디오카메라구나, 맞지?

여: 응, 내 새로운 고품질 웹캠이야.

남: 펭귄이 두 개 있네. 저것들은 블루투스 스피커니?

여: 응, 맞아. 내 친구 Linda가 그걸 내게 줬어.

남: 귀엽다! 그리고 키보드 옆의 작은 삼각대에 스마트폰을 두어 서 네가 받는 어떤 메시지도 쉽게 볼 수 있을 것 같네.

여: 그래, 맞아.

남: 넌 꽤 편안한 공간을 만들었구나.

[Topic & Situation] 책상에 방송 장비 설치하기

[Solution] 남자가 펭귄 모양의 스피커가 두 개라고 말했는데 그 림에서는 한 개이다. 따라서 그림에서 대화의 내용과 일치하지 않 는 것은 ④이다.

[Words & Phrases]

podcast 팟캐스트(인터넷망을 통해 다양한 콘텐츠를 제공하는 서비스) disk-shaped 원반[디스크] 모양의 wired 철선으로 연결된 attached to ~에 부착된 tripod 삼각대

 

05 정답 ③

[Script & Translation]

M: Veronica, let’s check if we have everything for Grandpa’s 70th birthday party.

W: Okay. Did you finish editing the video we’ll play?

M: Yeah. I already copied it onto the laptop computer. I hope he’ll like it.

W: I’m sure he will. I’ve packed the camera and charged the battery.

M: Great. Who’s going to pick up the cake from the shop?

W: Mom will take care of it. I was thinking that we should plan something to do after we eat.

M: How about playing some board games? Grandpa likes them.

W: Great idea. But our board games are all pretty difficult.

M: My friend James has a lot of board games.

W: Oh, then could you go and borrow some fun and easy board games from him?

M: Sure. While I do that, you should hang some balloons. They’re in the box over there.

W: Okay, I will. Let’s hurry.

남: Veronica, 할아버지의 70세 생신 파티를 위해 모든 것이 갖 춰졌는지 확인해 보자.

여: 알았어. 우리가 상영할 영상 편집은 다 끝냈어?

남: 응. 이미 노트북 컴퓨터에 복사해 놨어. 할아버지께서 그것을 좋아하셨으면 좋겠어.

여: 분명 그러실 거야. 난 카메라를 챙겼고 배터리를 충전해 놨 어.

남: 좋아. 누가 가게에서 케이크를 찾아오지?

여: 엄마가 그걸 맡으실 거야. 난 식사 후에 뭔가 할 계획을 세워 야 하겠다고 생각하고 있었어.

남: 보드게임을 좀 하는 건 어때? 할아버지께서 그것을 좋아하시 잖아.

여: 좋은 생각이야. 하지만 우리 보드게임들은 모두 꽤 어려운데.

남: 내 친구 James가 보드게임을 많이 가지고 있어.

여: 아, 그럼 가서 그에게서 재미있고 쉬운 보드게임들을 좀 빌려 올래?

남: 물론이지. 내가 그러는 동안 너는 풍선들을 좀 걸어야 해. 그 것들은 저쪽 상자 안에 있어.

여: 알았어, 내가 할게. 우리 서두르자.

 

 

 

[Topic & Situation] 할아버지 생신 파티 준비

[Solution] 할아버지의 70세 생신 파티를 준비하다가 식사 후에 보드게임을 하기로 계획을 세우는데 여자가 자신들이 가지고 있 는 보드게임은 꽤 어렵다고 말하자 남자가 자신의 친구가 보드게 임을 많이 가지고 있다고 말한다. 이에 여자가 그에게서 재미있고 쉬운 보드게임들을 빌려와 달라고 부탁하고 있다. 따라서 여자가 남자에게 부탁한 일로 가장 적절한 것은 ③ ‘보드게임 빌려오기’이 다.

[Words & Phrases]

edit 편집하다 copy 복사하다 charge 충전하다 borrow 빌리다

hang 걸다, 매달다

 

06 정답 ④

[Script & Translation]

M: Hello. How can I help you?

W: Yes, I’m checking out. Here’s the key.

M: Thanks. How was your stay in our hotel?

W: It was very relaxing. My family really enjoyed the ocean view from our room.

M: I’m so glad to hear that. The room is $200 per night, and you stayed for two nights.

W: Right. We also ordered room service last night.

M: Yes, that came to $150. Would you like to pay for parking now too?

W: Sure. How much is parking?

M: It’s $25 per night, so it comes to $50.

W: Okay. Here is a promotion coupon from my travel agency.

M: Great. This coupon saves you 10% from the room charge. But it doesn’t apply to room service or parking.

W: All right. Here is my credit card.

남: 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요?

여: 네, 체크아웃을 하려고요. 여기 열쇠가 있습니다.

남: 감사합니다. 저희 호텔에서 묵으시는 건 어떠셨나요?

여: 매우 편안했어요. 저희 가족은 방에서 보이는 바다 전망을 정 말 즐겼답니다.

남: 그러셨다니 정말 다행입니다. 객실 요금이 1박에 200달러인 데, 이틀 밤을 묵으셨네요.

여: 맞아요. 저희는 어젯밤에 룸서비스도 주문했어요.

남: 네, 그것은 150달러입니다. 주차비도 지금 내시겠습니까?

여: 물론입니다. 주차는 얼마지요?

 

남: 하룻밤에 25달러니까 50달러가 됩니다.

여: 알겠습니다. 여기 제 여행사에서 받은 프로모션 쿠폰이 있습 니다.

남: 좋습니다. 이 쿠폰으로 객실 요금이 10퍼센트 절약됩니다. 하지만 그것은 룸서비스와 주차에는 해당되지 않습니다.

여: 알겠습니다. 여기 제 신용 카드가 있습니다.

[Topic & Situation] 호텔 체크아웃

[Solution] 하룻밤 숙박비가 200달러인데 이틀 밤을 묵었으므로 400달러를 지불해야 하고, 150달러의 룸서비스를 이용했고 50 달러의 주차비를 내야 하므로 총 600달러를 지불해야 하는데, 객 실 요금을 10퍼센트 할인받을 수 있는 쿠폰을 사용한다고 했으므 로, 여자가 지불할 금액은 ④ ‘$560’이다.

[Words & Phrases]

check out 체크아웃하다, (호텔 등에서 비용을 지불하고) 나가다 ocean view 바다 전망 travel agency 여행사 charge 요금 apply 해당되다, 적용되다

 

07 정답 ⑤

[Script & Translation]

W: Hi, John. Are you ready for the invention idea contest?

M: Actually, I stopped working on it.

W: What? Aren’t you entering the contest?

M: Unfortunately, no. I missed the submission deadline. W: Really? Sorry to hear that. I liked your idea about an eco-friendly lamp. I thought it was a good product

idea.

M: Thanks. It was perfect for this year’s contest theme.

W: It was. Even the science teacher praised your idea, didn’t she?

M: I know, but I didn’t get my presentation video submitted on time.

W: What happened? You said you finished your video weeks ago.

M: I misread the deadline. I thought I had a week left to edit and then missed the deadline.

W: Oh, I’m sorry to hear that.

M: That’s okay. I learned a lot while preparing for the contest.

W: Good. I’m sure it was an invaluable experience for you.

여: 안녕, John, 발명 아이디어 대회는 준비됐니?

 

정답과 해설

 

 

남: 실은, 대회 준비하던 것을 그만뒀어.

여: 뭐라고? 그 대회에 참가하지 않는 거야?

남: 불행히도, 그래. 내가 제출 마감일을 놓쳤어.

여: 정말? 그랬다니 안타깝다. 난 네 친환경 램프에 대한 아이디 어가 마음에 들었는데. 난 그것이 좋은 제품 아이디어라고 생 각했어.

남: 고마워. 그것이 올해 대회 주제로 완벽했지.

여: 그랬지. 심지어 과학 선생님도 네 아이디어를 칭찬하셨잖아, 그렇지 않니?

남: 맞아, 하지만 내가 내 발표 영상을 제때 제출하지 않았어. 여: 어떻게 된 거야? 너의 영상을 몇 주 전에 끝냈다고 말했잖아. 남: 내가 마감일을 잘못 봤어. 편집할 수 있는 시간이 일주일 남

았다고 생각했고, 그래서 마감일을 놓쳤어.

여: 아, 그랬다니 안타깝다.

남: 괜찮아. 난 대회를 준비하면서 많은 것을 배웠어.

여: 다행이야. 나는 그것이 너에게 매우 소중한 경험이었을 거라 고 확신해.

[Topic & Situation] 발명 아이디어 대회

[Solution] 남자가 대회 참가를 위해 발표 영상을 만들었지만 마 감일을 잘못 알아서 제때 제출하지 못했다고 말하고 있다. 따라서 남자가 발명 아이디어 대회에 참가하지 못하는 이유는 ⑤ ‘발표 동영상을 마감일 내에 제출하지 못해서’이다.

[Words & Phrases]

invention 발명 miss 놓치다 submission 제출 eco-friendly 친환경적인 theme 주제 praise 칭찬하다 submit 제출하다 invaluable 매우 소중한

 

08 정답 ⑤

[Script & Translation]

W: Jason, what are your plans for the summer vacation?

M: I’m planning to go to Lake Festival. Have you heard of it?

W: No, I haven’t. What kind of festival is it?

M: It’s a performing arts festival. It’s held in Verona, which is a small city.

W: Is it a new festival?

M: No, it has a long history. It started in 1974.

W: Wow! Is it an annual festival?

M: Yeah. It’s held every July and August. And it’s known for having a great floating stage on the lake.

W: That sounds cool! Tickets must be really expensive.

M: Yes, they’re a bit expensive, but there’s a 25%

 

discount for students under the age of 26.

W: Oh, cool. Be sure to send me pictures from the festival!

M: Okay, I will.

여: Jason, 여름 방학 계획이 뭐니?

남: Lake Festival에 갈 계획이야. 그것에 대해 들어 본 적 있 어?

여: 아니, 못 들어 봤어. 그건 어떤 종류의 축제야?

남: 공연 예술 축제야. 그것은 Verona에서 열리는데, 그곳은 작 은 도시지.

여: 그것은 새로운 축제니?

남: 아니, 그것은 긴 역사를 가지고 있어. 1974년에 시작했지.

여: 와! 그건 매년 열리는 축제야?

남: 응. 그것은 매년 7월과 8월에 열려. 그리고 호수 위에 떠 있 는 멋진 무대가 있는 것으로 알려져 있지.

여: 그거 멋지네! 티켓이 정말 비싸겠다.

남: 응, 좀 비싸긴 한데, 26세 미만 학생들에게는 25퍼센트 할인 이 있어.

여: 오, 근사한걸. 축제에서 찍은 사진들을 내게 꼭 보내 줘!

남: 알았어, 그럴게.

[Topic & Situation] Lake Festival

[Solution] 두 사람이 Lake Festival에 관해 대화를 나누고 있 는데, 개최 도시, 시작 연도, 개최 시기, 티켓 할인 여부는 언급되 었지만, ⑤ ‘티켓 구입 방법’은 언급되지 않았다.

[Words & Phrases]

performing arts 공연 예술 annual 매년의 floating (물 위에) 떠 있는 be sure to 꼭[반드시] ~하다

 

09 정답 ④

[Script & Translation]

M: Hello, visitors. Welcome to Green Arbor Park. I’m Tim Shaw, a park ranger here. Our park provides The Natural Classroom for Kids, which is a hands- on program to let children explore the natural world of the park. The program is for children aged 12 to 14, but parents are invited to watch. There’s no admission fee for the program. It’s held on weekends and lasts about one and a half hours. Snacks are provided for those who attend, but lunch is not, so please be sure to bring your own. To apply for this program, you can call Green Arbor Park’s office or visit our website. Don’t miss this great opportunity

 

 

 

at Green Arbor Park.

남: 방문자 여러분, 안녕하세요. Green Arbor Park에 오신 것 을 환영합니다. 전 이곳의 공원 경비원, Tim Shaw입니다. 저희 공원은 아이들이 공원의 자연 세계를 탐험하게 하는 체 험 프로그램인 The Natural Classroom for Kids를 제공 합니다. 이 프로그램은 12세에서 14세 아이들을 위한 것이 지만, 참관하실 수 있도록 부모님들을 초대합니다. 이 프로그 램에는 입장료가 없습니다. 그것은 주말마다 열리고, 약 1시 간 30분 동안 계속됩니다. 참가자에게는 간식이 제공되지만 점심 식사는 제공되지 않으니 반드시 자신의 것을 가져오십 시오. 이 프로그램에 신청하려면 Green Arbor Park 사무 실로 전화하시거나 저희 웹 사이트를 방문하시면 됩니다. Green Arbor Park에서의 이 멋진 기회를 놓치지 마십시오.

[Topic & Situation] The Natural Classroom for Kids 프로 그램

[Solution] 참가자에게는 간식이 제공되지만 점심 식사는 제공되 지 않으니 반드시 자신의 것을 가져오라고 말하고 있다. 따라서 담 화의 내용과 일치하지 않는 것은 ④ ‘점심 식사가 제공된다.’이다. [Words & Phrases]

park ranger 공원 경비원 hands-on 체험의, 실제로 해 보는 explore 탐험하다 admission fee 입장료 last 계속되다, 지속되 다 opportunity 기회

 

10 정답 ②

[Script & Translation]

M: Mia, are you on your tablet again?

W: Yeah. I’m looking at a list of portable projectors. I’m planning on buying one.

M: What for?

W: To watch movies on a big screen. But it’s difficult to decide. Can you help me choose one of these?

M: Sure. What’s your budget?

W: I don’t want to spend over $300.

M: Okay. I recommend one with 4 K Ultra HD resolution. With a higher resolution, you can have better image quality.

W: You’re right. Oh, this one comes with a folding screen. What do you think?

M: Where do you plan on watching movies? If you’ll just be at home, you probably don’t need a folding screen.

W: Good point. I don’t think I’ll need it. I’ll just use a

 

white wall in the living room or bedroom as a screen. I’ll get one of these other two.

M: Good. As for battery life, the longer the better, right?

W: Yeah, I agree. I’ll order this one, then.

남: Mia, 또 태블릿을 하고 있어요?

여: 네. 휴대용 프로젝터 목록을 보고 있어요. 하나 살 계획이에 요.

남: 뭘 하려고요?

여: 큰 화면으로 영화를 보려고요. 하지만 결정하기가 어렵네요. 제가 이것들 중 하나를 고르는 걸 도와줄 수 있어요?

남: 물론이죠. 예산은 어떻게 되나요?

여: 전 300달러보다 더 쓰고 싶지는 않아요.

남: 알겠어요. 전 4K Ultra HD 해상도를 가진 것을 추천해요. 해상도가 더 높으면 화질이 더 좋아지니까요.

여: 맞아요. 아, 이건 접이식 스크린이 딸려 있네요. 어떻게 생각 해요?

남: 영화를 어디에서 볼 계획이에요? 만약 그저 집에 있을 거라 면, 아마 접이식 스크린은 필요 없을 거예요.

여: 좋은 지적이에요. 전 그게 필요 없을 것 같아요. 그냥 거실이 나 침실의 흰 벽을 스크린으로 쓸 거예요. 이 다른 두 개 중 하나를 살래요.

남: 좋아요. 배터리 수명에 대해 말하자면, 길수록 더 좋죠, 맞 죠?

여: 그래요, 저도 동의해요. 그럼 이걸 주문할게요.

[Topic & Situation] 휴대용 프로젝터 구입

[Solution] 여자는 휴대용 프로젝터를 구입하는 데 300달러보다 더 쓰고 싶지는 않다고 했고, 남자가 추천한 4K Ultra HD를 선 택하기로 했다. 또한 집에서 벽을 스크린으로 쓸 것이기 때문에 접이식 스크린은 필요 없다고 했고, 배터리 수명은 길수록 더 좋 다고 했다. 따라서 여자가 주문할 휴대용 프로젝터는 ②이다. [Words & Phrases]

portable 휴대용의 projector 프로젝터 budget 예산 recommend 추천하다 resolution 해상도 folding screen 접 이식 스크린

 

11 정답 ⑤

[Script & Translation]

W: Ben, didn’t you say that you were meeting your friend at 2 o’clock?

M: Oh, my, it’s almost 2 o’clock. It totally slipped my mind! I have to go now, Mom!

W: Maybe you should do something to help you

 

정답과 해설

 

 

remember your plans.

M: You’re right. I’ll start writing them on my calendar.

여: Ben, 너 2시에 친구를 만날 거라고 하지 않았니?

남: 아, 맙소사, 거의 2시네요. 그걸 완전히 깜빡 잊어버렸어요! 지금 가야겠어요, 엄마!

여: 네가 네 계획들을 기억하는 데 도움이 되도록 뭔가를 해야 할 것 같구나.

남: 엄마 말씀이 맞아요. 그것들을 제 달력에 적는 걸 시작할게요.

[Topic & Situation] 계획을 기억하는 데 도움이 되는 방법 [Solution] 약속을 깜빡 잊은 아들에게 엄마가 계획을 기억하는 데 도움이 되도록 뭔가를 해야 할 것 같다고 조언하고 있다. 따라 서 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것은

⑤ ‘엄마 말씀이 맞아요. 그것들을 제 달력에 적는 걸 시작할게 요.’이다.

① 잘 모르겠어요. 그가 왜 아직 안 왔는지 모르겠네요.

② 물론이죠. 우리는 곤경에 처한 다른 사람들을 도와야 해요.

③ 알아요. 전 방금 제 친구와의 계획 일정을 변경했어요.

④ 동의해요. 저도 그 좋은 추억들을 절대 잊지 않을 거예요.

[Words & Phrases]

totally 완전히 slip one’s mind 깜빡 잊다 reschedule 일정을 변경하다 calendar 달력

 

12 정답 ②

[Script & Translation]

M: Honey, are you ready to leave for Jenny’s soccer game?

W: Yeah, let’s go. It’s not raining outside, is it?

M: Not now. But the weather forecast said it might rain later. Did you put the umbrellas in the car?

W: No, I didn’t. I packed the raincoats instead.

남: 여보, Jenny의 축구 시합을 보러 갈 준비 됐어요?

여: 네, 가요. 밖에 비 안 오죠, 그렇죠?

남: 지금은 아니에요. 하지만 일기 예보에서 나중에 비가 올 수도 있다고 했어요. 차에 우산들을 두었나요?

여: 아니요, 안 두었어요. 대신 우비를 챙겼어요.

[Topic & Situation] 우비 챙기기

[Solution] 남자가 여자에게 일기 예보에서 비가 올 수 있다고 했 는데 차에 우산을 두었느냐고 묻고 있다. 따라서 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘아니요, 안 두었 어요. 대신 우비를 챙겼어요.’이다.

① 제가 말했잖아요. 그 우산은 구하기 쉽지 않아요.

 

③ 걱정하지 말아요. 비가 전처럼 많이 내리고 있지는 않아요.

④ 네, 날씨가 경기를 보는 데 완벽했어요.

⑤ 물론이죠. 당신은 일기 예보를 확인했어야 했어요.

[Words & Phrases]

weather forecast 일기 예보 raincoat 우비

 

13 정답 ②

[Script & Translation]

M: Hi, Pam. What are you up to?

W: I’m cleaning out my email inbox. I have so many unnecessary emails.

M: I know what you mean. I have so many spam and thank-you emails. But it’s so time-consuming to delete them, so I just leave them.

W: You should really delete them. They can be bad for the environment.

M: Really? I’ve never heard that.

W: I read an article on the negative effect of emails on the environment.

M: I don’t understand how they can be harmful. They’re digital.

W: Emails are transmitted over the Internet and stored in countless servers around the world.

M: Now I get it! The servers consume vast amounts of electricity, right?

W: Yes. Most electricity needed to run and cool the servers is generated by fossil fuels.

M: Then that leads to a lot of carbon emissions.

W: That’s right. That’s why I’m tidying my inbox.

M: From now on, I’ll start deleting unimportant emails, too.

남: 안녕, Pam. 뭘 하고 있니?

여: 내 이메일 받은편지함을 정리하고 있어. 불필요한 이메일이 너무 많아.

남: 무슨 말인지 알아. 나는 스팸 메일과 감사 메일이 너무 많아. 하지만 그것들을 삭제하는 것은 시간이 너무 많이 걸려서 난 그냥 그것들을 놔두지.

여: 그것들을 정말 삭제해야 해. 그것들이 환경에 나쁠 수 있거 든.

남: 정말? 난 그런 말은 들어 본 적이 없어.

여: 난 이메일이 환경에 미치는 부정적인 영향에 대한 기사를 읽 었어.

 

 

 

남: 어떻게 그것들이 해로울 수 있는지 이해가 안 돼. 그것들은 디지털이잖아.

여: 이메일은 인터넷을 통해 전송되고 전 세계 무수한 서버에 저 장되어 있지.

남: 이제 알겠다! 서버들은 엄청난 양의 전기를 소비하지, 그렇 지?

여: 그래. 서버를 가동하고 냉각시키는 데 필요한 대부분의 전기 는 화석 연료에 의해 발생되지.

남: 그럼 그것 때문에 탄소 배출이 많아지는 거구나.

여: 맞아. 그래서 내가 내 받은편지함을 정리하는 거야.

남: 나도 지금부터 중요하지 않은 이메일을 삭제하기 시작할 거 야.

[Topic & Situation] 불필요한 이메일 삭제

[Solution] 남자가 여자로부터 불필요한 이메일이 환경에 부정적 인 영향을 끼친다는 말을 듣고 어떻게 그럴 수 있는지 이해가 안 된다고 하자 여자가 이유를 설명하고 있다. 따라서 그 이유를 알 게 된 남자의 응답으로 가장 적절한 것은 ② ‘나도 지금부터 중요 하지 않은 이메일을 삭제하기 시작할 거야.’이다.

① 흠, 스팸 메일을 열어 보는 것을 그만해야 할 것 같아.

③ 맞아. 우리는 전등을 사용하지 않을 때는 그것을 꺼야 해.

④ 그래. 난 우리가 대체 연료를 더 많이 개발해야 한다는 데 동의 해.

⑤ 좋은 생각이야. 이메일을 보내기 전에 그것을 꼭 확인할게.

[Words & Phrases]

inbox 받은편지함 time-consuming 시간이 걸리는 delete 삭제 하다 negative 부정적인 transmit 전송하다 countless 무수한 consume 소비하다 electricity 전기 generate 발생시키다 fossil fuel 화석 연료 carbon emission 탄소 배출 tidy 정리하다

 

14 정답 ②

[Script & Translation]

M: Hi, Janelle. Have you decided on which special lecture you’re going to attend at the science conference?

W: I haven’t decided yet. Did you choose yet?

M: Yeah. I signed up for “A.I. with Emotions” by Professor Adams.

W: What made you choose that lecture?

M: Well, A.I. is already a big part of everyday life, and they are developing ways for A.I. to understand our feelings.

W: Do you really think A.I. will be able to read human

 

emotions?

M: To some degree. I read some articles on it. Computers can detect emotions by analyzing things like facial expressions and voice patterns.

W: They’re so smart. I wonder what uses an emotional

A.I. has.

M: A nurse robot provides older patients with emotional support, and a teaching robot adapts learning tasks to kids’ emotions.

W: Sounds really interesting! I think emotional A.I. can be a good topic for my new research.

M: Then, signing up for Professor Adams’ lecture might be a good start for you.

W: Okay, I’ll join you. I’m sure it’ll be of great help for me.

남: 안녕, Janelle. 과학 학회에서 어떤 특별 강연에 참석할지 결 정했니?

여: 난 아직 결정하지 않았어. 넌 벌써 선택했니?

남: 응. Adams 교수님의 ‘감성을 가진 인공지능’을 신청했어.

여: 왜 그 강연을 선택했어?

남: 음, 인공지능이 이미 일상생활에서 큰 부분을 차지하고 있고, 사람들은 인공지능이 우리의 감정을 이해하는 방법을 개발하 고 있잖아.

여: 넌 정말 인공지능이 인간의 감정을 읽을 수 있을 거라고 생각해? 남: 어느 정도는. 난 그것에 관한 기사를 몇 개 읽었어. 컴퓨터가 얼굴 표정과 음성 패턴 같은 것들을 분석함으로써 감정을 감

지할 수 있어.

여: 그것은 정말 똑똑하구나. 난 감성 인공지능이 무슨 용도를 갖 고 있는지 궁금해.

남: 간호 로봇은 나이 든 환자들에게 정서적 지원을 제공하고, 가 르치는 로봇은 학습 과제를 아이들의 감정에 맞게 조정하지.

여: 정말 흥미로운걸! 감성 인공지능이 내 새로운 연구에 좋은 주 제가 될 수 있을 것 같아.

남: 그렇다면, Adams 교수님의 강연에 등록하는 것이 너에게 좋은 시작이 될 거야.

여: 알았어, 나도 함께할게. 그건 분명히 나에게 큰 도움이 될 거 야.

[Topic & Situation] 감성 인공지능

[Solution] 학회에서 어떤 강연을 들을지 아직 선택하지 못했다 는 여자에게 남자가 자신이 선택한 감성 인공지능에 관해 이야기 하자 여자가 그 주제에 흥미를 보이며 자신의 새로운 연구에 좋은 주제가 될 수 있을 것 같다고 말하고 있다. 따라서 강연 등록을 권 유하는 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것

 

정답과 해설

 

 

은 ② ‘알았어, 나도 함께할게. 그건 분명히 나에게 큰 도움이 될 거야.’이다.

① 네 말이 맞아. 인공지능 기술은 윤리적 문제를 가져올 수 있어.

③ 난 그렇게 생각하지 않아. 나는 그 교수님을 추천하고 싶지 않아.

④ 잘 모르겠어. 인공지능이 감정을 충분히 이해할 수는 없는 것 같아.

⑤ 맞아. 그의 강의는 내가 내 연구를 위한 주제를 정하는 데 도움 이 됐어.

[Words & Phrases]

lecture 강연 emotion 감성, 감정 to some degree 어느 정도는, 약간은 detect 감지하다, 발견하다 analyze 분석하다 facial expression 표정 adapt 조정하다, 맞추다 ethical 윤리적인

 

15 정답 ④

[Script & Translation]

W: Jessie and Mark are classmates and close friends. This semester, they’re taking a writing class together. Jessie always receives As and positive comments from their teacher on her assignments. However, even though Mark works hard on his assignments, he doesn’t receive very high grades on them. Therefore, he’s pretty depressed and asks Jessie for advice. When she reads over Mark’s writing, she notices that his ideas are well connected and supported, but he makes a lot of typing mistakes and grammatical errors. So, Jessie wants to tell Mark that he should reread what he writes to check for errors before submitting it. In this case, what would Jessie most likely say to Mark?

Jessie: You should double-check your writing before turning it in.

여: Jessie와 Mark는 급우이고 친한 친구입니다. 이번 학기에, 그들은 함께 글쓰기 수업을 듣고 있습니다. Jessie는 항상 자 신의 과제에 대해 선생님으로부터 A학점과 긍정적인 의견들 을 받습니다. 하지만, Mark는 열심히 과제를 해도, 그 과제 들에서 그다지 높은 성적을 받지 못합니다. 그래서 그는 꽤 우울해서 Jessie에게 조언을 구합니다. 그녀가 Mark의 글을 꼼꼼히 읽으면서, 그의 생각들이 잘 연결되어 있고 근거가 갖 춰져 있지만 타이핑 실수와 문법 오류를 많이 저지른다는 것 을 알게 됩니다. 그래서 Jessie는 Mark에게 그가 쓴 글을 제 출하기 전에 오류를 확인하기 위해 그것을 다시 읽어봐야 한 다고 말하고 싶습니다. 이런 상황에서, Jessie는 Mark에게

 

뭐라고 말하겠습니까?

Jessie: 네 글을 제출하기 전에 그것을 다시 확인해 봐야 해.

[Topic & Situation] 과제 제출 전 재확인하기

[Solution] 쓰기 과제를 열심히 하지만 결과가 좋지 못한 Mark 가 Jessie에게 조언을 구하자, Mark의 글을 읽어 본 Jessie는 그가 타이핑 실수와 문법 오류를 많이 저지른다는 것을 알게 되 고, Mark에게 글을 제출하기 전에 오류 확인을 위해 다시 읽어 보라고 조언하고 싶어 하는 상황이다. 따라서 Jessie가 Mark에 게 할 말로 가장 적절한 것은 ④ ‘네 글을 제출하기 전에 그것을 다시 확인해 봐야 해.’이다.

① 선생님께 가서 도움을 청하는 것을 두려워하지 마.

② 글쓰기의 첫 단계는 좋은 글의 개요를 만드는 거야.

③ 네 생각들을 더 잘 연결하고 근거를 대는 것이 필수적이야.

⑤ 넌 그렇게 짧은 시간에 글쓰기 능력을 향상시킬 수는 없어.

[Words & Phrases]

semester 학기 positive 긍정적인 assignment 과제 grade 성적, 학점 read over ~을 꼼꼼히 읽다 grammatical 문법적인 double-check 다시 확인하다 turn in ~을 제출하다

 

16~17 정답 16 ① 17 ③

[Script & Translation]

M: Welcome back to our show, everyone. I’m Michael Dawson. Since ancient times, hair color has been a consistent beauty aspect. While experimenting with my hair color, I found commonly used hair dyes are full of chemicals that can really damage hair. This was why I started wondering if there were healthier alternatives. And I found some, including ones using natural ingredients found in most people’s kitchens. For example, using carrot juice can give your hair a reddish-orange tint. Depending on the color of your hair, the tint can last for a few weeks. And if you want to lighten your hair naturally, you can use chamomile tea. It’s especially effective for people with blonde hair. Lemon juice can also be used to help you lighten up your hair and make it look shinier because it breaks down the color in hair. Or you may want to dye your hair darker. Then use a cup of coffee. Dark-roasted coffee may even cover up some gray hair. It may take some time and experimentation to get the color you’re looking for with these ingredients, but at least you can feel relieved that you won’t be damaging your hair in the process.

 

 

 

250*250
250*250
Posted by 최 샘
,