250*250
250*250
728x90



4강 관계 심정 장소 2020 ebs 영어듣기평가 수능특강

1

[ Script & Translation ]

W: Hello, I’m Jessica Lawrence. We talked before on the phone.

M: Nice to meet you, Ms. Lawrence.

W: It’s a great honor to have you with us. I’m sure many TV programs have wanted to have you on after your successful season in the Major Leagues.

M: Yeah, but there’s no way I could reject coming on your TV program. It’s my favorite.

W: Really? That’s cool! Today we’ll just record an interview with you and our host, Selena Garcia.

M: Okay. I’m as nervous as I was in my first game.

W: Don’t worry. My assistant producer will give you the list of questions you’ll be asked before the recording.

M: Oh, good. That’ll help. And I brought some signed balls for you and your crew.

W: Wow! Thank you so much!

M: No problem.

W: All right. Let’s go to the makeup room. I’ll introduce




you to Selena.

M: Sounds great.

여: 안녕하세요, 저는 Jessica Lawrence입니다. 저희가 전에 전화로 이야기 나눴었죠.

남: 만나서 반갑습니다, Lawrence 씨.

여: 저희와 함께해 주셔서 정말 영광입니다. 메이저 리그에서 성 공적인 시즌을 보내신 뒤에 분명히 많은 텔레비전 프로그램 에서 당신을 출연시키고 싶어 했겠네요.

남: 네, 하지만 당신의 텔레비전 프로그램에 출연하는 것을 제가 거절할 수는 없었습니다. 제가 가장 좋아하는 프로그램이거 든요.

여: 정말인가요? 잘됐네요! 오늘 저희는 당신과 저희 진행자인

Selena Garcia와의 인터뷰를 녹화만 할 것입니다.

남: 알겠습니다. 제 첫 번째 경기에서만큼 긴장되네요.

여: 걱정하지 마세요. 제 보조 제작자가 당신에게 묻게 될 질문 목록을 녹화 전에 드릴 것입니다.

남: 아, 좋습니다. 그것이 도움이 되겠네요. 그리고 제가 당신과 당신의 팀원들을 위해 사인한 볼을 좀 가져왔습니다.

여: 와! 정말 고맙습니다!

남: 천만에요.

여: 자. 분장실로 가시죠. 제가 당신을 Selena에게 소개해 드리 겠습니다.

남: 좋습니다.

[Topic & Situation] 방송 프로그램 녹화

[Solution] 여자가 메이저 리그에서 성공적인 시즌을 보낸 남자 를 자신의 방송 프로그램에 초대하여 인터뷰 녹화를 진행하기에 앞서 프로그램 진행자에게 소개해 주려는 것으로 보아, 두 사람의 관계로 가장 적절한 것은 ⑤ ‘방송 프로그램 제작자–출연자’이다.

[Words & Phrases]

successful 성공적인  reject 거절하다  host (TV·라디오 프로의) 진행자 nervous 긴장된, 불안해하는 makeup room 분장실


2

[ Script & Translation ]

W: Hello, Mr. Robinson.

M: Hello, Ms. Baker. Do you have a minute to talk about your restaurant’s rent?

W: Sure. As you know, business has been really slow since a few restaurants opened up in the neighborhood recently.

M: I know. That’s why you were a week late paying this month’s rent, right?

W: Yes. I’ve been working hard, but I just haven’t been making as much money.

M: I understand. It’s very competitive and this building is really in need of some renovations.

W: Right. Have you considered renovating it?

M: Yes, I have. But it costs too much right now. But to help out, I can reduce the rent by 5% starting next month.

W: That’s great. It’ll help out a lot.

M: Good. I hope business picks up in your restaurant soon.

W: Thank you, Mr. Robinson.

여: 안녕하세요, Robinson 씨.

남: 안녕하세요, Baker 씨. 당신의 식당 임대료에 대해 잠시 얘 기할 수 있을까요?

여: 물론이죠. 아시다시피, 최근에 주변에 몇몇 식당들이 문을 연 이후로 장사가 정말로 잘 안 됐어요.

남: 알아요. 그래서 이번 달 임대료를 일주일 늦게 내셨군요, 그 렇죠?

여: 맞아요. 열심히 일했지만, 돈을 그렇게 많이 벌지는 못했어요.

남: 이해합니다. 상황은 매우 경쟁적이고 이 건물은 정말로 약간 의 개조가 필요하지요.

여: 맞아요. 건물을 개조할 생각을 해 보셨어요?

남: 네, 해 봤어요. 하지만 지금 당장은 비용이 너무 많이 들어요. 하지만 도움을 드리기 위해서, 다음 달부터 가게 임대료를 5퍼센트 낮출 수 있어요.

여: 잘됐네요. 그것이 도움이 많이 될 거예요.

남: 좋아요. 당신의 식당 사업이 곧 살아나길 바랄게요.

여: 감사합니다, Robinson 씨.

[Topic & Situation] 임대료 삭감

[Solution] 여자는 주변에 식당들이 문을 열어서 돈이 잘 벌리지 않는다고 말했고, 남자는 건물의 개조를 생각해 봤지만 비용이 너 무 많이 들어서, 차라리 다음 달부터 임대료를 5퍼센트 낮춰 주겠 다고 말했으므로 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ② ‘세입 자–건물 주인’이다.

[Words & Phrases]

rent 임대료  neighborhood 주변, 이웃  competitive 경쟁적인

renovation 개조, 수리, 혁신 pick up 살아나다, 회복하다


3

[ Script & Translation ]

W: Hello, Mr. Anderson.




M: Hello, Ms. White. May I ask what brings you here today?

W: Yeah. This thing right here suddenly started growing on my face, and I’m not sure what it is.

M: Let me see. Hmm, it’s a kind of skin problem caused by a virus.

W: A virus?

M: Yes. It’s usually spread by using cosmetics or towels contaminated with a virus.

W: Is it serious?

M: Not really. First you should get laser treatment. But more importantly, you should stop using your cosmetics because they could have the virus.

W: Okay. I’ll also wash all of my towels.

M: That’s a great idea. My nurse will help you arrange an appointment for your laser treatment.

W: Thank you. See you later.

여: 안녕하세요, Anderson 선생님.

남: 안녕하세요, White 씨. 오늘 무슨 일로 여기에 오신 건지 여 쭤봐도 될까요?

여: 네. 바로 여기에 이것이 갑자기 제 얼굴에 생기기 시작했는 데, 그것이 무엇인지 확실히 모르겠네요.

남: 제가 볼게요. 음, 그것은 바이러스에 의해 유발된 일종의 피 부 문제입니다.

여: 바이러스요?

남: 네. 그것은 보통 바이러스에 오염된 화장품이나 수건을 사용 함으로써 퍼집니다.

여: 심각한 것인가요?

남: 꼭 그렇지는 않습니다. 우선 레이저 치료를 받으셔야 합니다. 하지만 더 중요한 것은 당신의 화장품에 바이러스가 있을 수 있으므로 사용을 중단하셔야 합니다.

여: 알겠습니다. 제 수건도 모두 빨도록 하겠습니다.

남: 좋은 생각입니다. 제 간호사가 레이저 치료 예약을 잡는 것을 도와드릴 겁니다.

여: 감사합니다. 다음에 봬요.

[Topic & Situation] 피부 문제로 인한 피부과 방문

[Solution] 피부에 문제가 생겨 방문한 여자에게 남자가 그것의 원인을 설명하면서 치료 방법과 주의사항을 알려 주는 것으로 보 아, 두 사람의 관계로 가장 적절한 것은 ② ‘환자 - 피부과 의사’ 이다.

[Words & Phrases]

cosmetics 화장품  contaminate 오염시키다  treatment 치료

appointment 예약, 약속

4

[ Script & Translation ]

M: Have a seat, Victoria. How are you doing?

W: I’m fine. Everything was pretty unfamiliar to me at first, but I’m starting to adjust.

M: That’s good. How can I help you?

W: I wanted to ask about my English level. I really want to take an advanced English class this semester.

M: Well, I graded your English test, and you got a high score.

W: That’s good.

M: Yes. How did you get so good at English?

W: Well, I’ve been reading English books since I was in elementary school.

M: Oh, I see.

W: I also watch a lot of English TV shows. I’m always looking for ways to improve my English.

M: Well, you’ve been put in the advanced English class since your English is so strong. That means you’ll be in my class.

W: Wow, that’s great. Thank you.

남: 자리에 앉으렴, Victoria. 어떻게 지내니?

여: 잘 지내고 있어요. 처음에는 모든 것이 상당히 낯설었지만, 적응하기 시작하고 있어요.

남: 그거 잘됐구나. 어떻게 도와줄까?

여: 제 영어 수준에 대해서 여쭤보고 싶었어요. 저는 이번 학기에 정말로 고급 영어반 수업을 듣고 싶어요.

남: 음, 네 영어 시험을 채점했는데, 너는 높은 점수를 받았더 구나.

여: 잘됐네요.

남: 그래. 어떻게 해서 영어를 그렇게 잘하게 되었니? 여: 음, 초등학교 다닐 때부터 영어 서적을 읽어 왔어요. 남: 아, 그렇구나.

여: 저는 또한 많은 영어 텔레비전 프로그램들을 시청해요. 저는 항상 제 영어를 향상시킬 방법들을 찾고 있어요.

남: 음, 네 영어가 아주 탄탄해서 너는 고급 영어반에 배치되었구 나. 그건 네가 내 수업을 듣게 될 것이라는 뜻이란다.

여: 와, 잘됐네요. 감사합니다.

[Topic & Situation] 수준에 맞는 영어 수업반 결정하기 [Solution] 여자가 이번 학기에 정말로 고급 영어반 수업을 듣고 싶다고 말하자, 남자가 여자의 영어 시험 점수가 높다고 하면서 영어가 아주 탄탄해서 고급 영어반에 배치되었으며, 남자의 수업




을 듣게 될 것이라고 말하는 것으로 보아, 두 사람의 관계를 가장 잘 나타낸 것은 ① ‘교사 – 학생’이다.

[Words & Phrases]

unfamiliar 낯선 adjust 적응하다 advanced 고급[상급]의 semester 학기 grade 채점하다 elementary school 초등학교 show (TV·라디오의) 프로그램


5

[ Script & Translation ]

M: Mom,  are  you  free  at  the  moment?  I’ve  got something to tell you.

W: Sure. What is it, John?

M: Do you remember I applied for the international exchange student program last month, but I didn’t get accepted?

W: Yes, I remember.

M: You won’t believe this. I ended up getting chosen to enter the program.

W: Really? That’s fantastic! What happened?

M: A student who was originally accepted wasn’t able to go for some reason, so I was given the chance to go.

W: That’s great news! I’m a little worried about you living so far away, but this is a great opportunity for you.

M: I’ll be okay. This has been my dream since I got into university.

W: I know. I’m sure it’ll be a wonderful experience.

M: Definitely. I can’t wait to make friends from all over the world.

W: Congratulations, John!

남: 엄마, 지금 시간 있으세요? 제가 말씀드릴 게 있어서요.

여: 물론이지. 무슨 일이니, John?

남: 제가 지난달에 국제 교환 학생 프로그램에 지원했지만 받아 들여지지 않았던 거 기억하세요?

여: 응, 기억하지.

남: 이걸 믿지 못하실 거예요. 제가 결국 프로그램에 참가하도록 선발되었어요.

여: 정말이니? 그거 환상적이구나! 무슨 일이 있었던 거니?

남: 원래 선발됐던 한 학생이 어떤 이유 때문에 갈 수가 없어서 저에게 갈 기회가 주어졌어요.

여: 그거 좋은 소식이구나! 나는 네가 너무 멀리서 지내는 것에

대해 조금 걱정되기는 하지만 이것이 너에게 좋은 기회잖아.

남: 저는 괜찮을 거예요. 이것은 제가 대학에 들어온 이후로 제 꿈이었잖아요.

여: 알지. 이것이 훌륭한 경험이 될 거라고 확신해.

남: 분명히 그럴 거예요. 전 세계에서 온 친구들을 빨리 사귀고 싶어요.

여: 축하해, John!

[Topic & Situation] 교환 학생 프로그램에 선발된 아들 [Solution] 남자는 대학에 들어간 이후로 꿈이었던 국제 교환 학 생 프로그램에 처음에는 선발되지 않았다가, 한 학생이 가지 못하 게 되는 바람에 결국 선발되었다는 소식을 엄마에게 전하고 있다. 이런 상황에서 남자의 심정으로 가장 적절한 것은 ② ‘신이 난’이다.

① 질투하는

③ 걱정스러운

④ 편안한

⑤ 당황스러운

[Words & Phrases]

apply for ~에 지원하다  exchange student 교환 학생  originally

원래, 본래  can’t wait to ~ 빨리 ~하고 싶다


6

[ Script & Translation ]

M: Thank you for getting the door for me, Ms. Wright.

W: My pleasure, Mr. Collins.

M: I can’t do it with all of these books I’m carrying.

Could you press the fifth floor for me?


W: No problem. Why are you carrying all those books?

Are you coming from a book sale?

M: No. These are library books. I’m doing some reading for a research paper.

W: I see. I just came from the gym.

M: I wondered why you were wearing a tracksuit. I’ve never seen you in one before.

W: I started exercising at the gym last week. I’m doing it every day.

M: That’s good.

W: Yeah. I feel great. Well, here’s my floor. Good luck with your research.

M: Thanks.

남: 저를 위해서 문을 열어 주셔서 감사합니다, Wright 씨.

여: 천만에요, Collins 씨.

남: 제가 가지고 있는 이 모든 책 때문에 할 수가 없어서 그런데요.




저를 위해 5층을 눌러 주시겠어요?

여: 네. 왜 그 모든 책들을 나르시는 거예요? 도서 할인 판매에 다녀오는 길이세요?

남: 아니요. 이것들은 도서관 책입니다. 연구 논문을 위해서 책을 좀 읽고 있어요.

여: 알겠습니다. 저는 체육관에서 막 왔어요.

남: 당신이 왜 운동복을 입고 있는지 궁금했어요. 제가 전에는 운 동복을 입고 계신 것을 결코 본 적이 없거든요.

여: 지난주에 체육관에서 운동을 시작했어요. 운동을 매일 하고 있 어요.

남: 좋은 일이네요.

여: 네. 기분이 아주 좋아요. 음, 저는 이번 층에서 내립니다. 연 구가 잘되기를 바랍니다.

남: 감사합니다.

[Topic & Situation] 승강기 탑승 도와주기

[Solution] 남자가 여자에게 문을 열어 주어 감사하다고 하면서 5층을 눌러 달라고 부탁을 하자, 여자는 그러겠다고 말하고 잠시 후에 이번 층에서 내려야 한다고 말하는 것으로 보아, 두 사람이 대화하고 있는 장소로 가장 적절한 곳은 ② ‘승강기’이다.

[Words & Phrases]

get the door 문을 열어 주다  floor 층  research paper 연구 논 문  tracksuit 운동복


250*250
250*250
Posted by 최 샘
,